Harrier 48 - Tondeuse à gazon Hayter - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Harrier 48 Hayter au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de tondeuse | Tondeuse à gazon à moteur thermique |
| Largeur de coupe | 48 cm |
| Type de moteur | Moteur à essence 4 temps |
| Puissance du moteur | 160 cc |
| Hauteur de coupe | Réglable de 13 à 60 mm |
| Capacité du bac de ramassage | 60 litres |
| Poids | Environ 36 kg |
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne à grande |
| Maintenance | Vérifier l'huile, nettoyer le filtre à air, affûter les lames régulièrement |
| Sécurité | Utiliser des gants, ne pas tondre sur sol humide, respecter les consignes du manuel |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Harrier 48 Hayter
Questions des utilisateurs sur Harrier 48 Hayter
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Harrier 48 - Hayter et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Harrier 48 de la marque Hayter.
MODE D'EMPLOI Harrier 48 Hayter
(FR) À partir du numéro de série 400000000 Edition: 30/06/2017 Référence pièce : 3416-848 (A)
Introduction 4 Conformité en matière de sécurité 4 Caractéristiques principales 5 Caractéristiques techniques 5 Symboles de sécurité 6 Consignes de sécurité 7–8 Symbole de sécurité 7 Apprendre à se servir de la machine 7 Préparation 7 Utilisation 7–8 Entretien et remisage 8 Transport 8 Pièces détachées 8 Assemblage de la tondeuse avant la première utilisation 9 Liste de contrôle de livraison 9 Guidon 9 Assemblage du bac à herbe 9 Fixation du bac à herbe 9 Prévention des dommages au moteur 9 Type d’huile 9 Utilisation de la tondeuse 10–12 Contrôle du niveau d’huile 10 Type de carburant 10 Commandes 10 Avant de tondre 10 Démarrage 11 Déplacement en marche avant 11 Déplacement en marche arrière 11 Stationnement 11 Changement de direction 11 Arrêt 11 Pentes 12 Hauteur de coupe 12 Zones non gazonnées 12 Disque de friction 12 Bac à herbe 12 Ramassage sans bac à herbe 12 Forte croissance 12 Entretien de la tondeuse 13–16 Détails relatifs au moteur 13 Réglages du carburateur 13 Vidange de l’huile 13 Entretien du fi ltre à air 13 Entretien de la bougie 14 Garder le moteur propre 14 Bac à herbe 14 Défl ecteur arrière 14 Carter de coupe 14 Écrous et boulons de fi xation 14 Réglage du câble d’embrayage 15 Graissage 15 Dépose de la lame 15 Montage de la lame 15 Affûtage de la lame 16 Test du câble de frein de lame 16 Remisage 16 Programme d’entretien 17 Calendrier d’entretien des pelouses 18 Dépannage 19 Garantie 20 Déclaration de confi dentialité de l’UE 21 Notes 21–23 Carnet d’entretien et Information client 24INTRODUCTION
CONFORMITÉ EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ Pour vous procurer une liste complète de produits et trouver le stockiste revendeur, le réparateur ou le distributeur de pièces autorisé le plus proche, visitez notre site à www.hayter.co.uk Merci d’avoir fait confi ance à Hayter. Les pages qui suivent ont pour objet de vous aider à utiliser votre machine en toute sécurité et effi cacité. Cette Notice d’utilisation doit être considérée comme faisant partie de la tondeuse, car elle contient des informations essentielles concernant la sécurité, le fonctionnement, l’entretien et les spécifi cations. Si vous perdez la notice d’utilisation, contactez le concessionnaire autorisé Hayter le plus proche pour en obtenir une autre. Vous pouvez aussi vous rendre sur le site www.hayter.co.uk/handbooks pour télécharger une version électronique de la notice. Pour tout détail concernant le moteur de votre produit, reportez-vous au Manuel du moteur fourni. Pour assurer une sécurité et un rendement optimaux, et apprendre à bien connaître la tondeuse, vous-même et tout autre utilisateur de la machine, devez impérativement lire et comprendre le contenu de cette notice avant même de mettre le moteur en marche. Si vous avez le moindre doute concernant une procédure décrite dans cette notice, demandez conseil au concessionnaire Hayter le plus proche. Tenez particulièrement compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger. Vous devez lire et bien comprendre ces directives car elles portent sur votre sécurité. L’usage ou l’entretien incorrect de cette tondeuse peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques, respectez les consignes de sécurité suivantes. Cette tondeuse doit être utilisée, révisée et réparée uniquement par des personnes connaissant bien ses caractéristiques et les procédures de sécurité pertinentes. Dans cette notice, les références aux côtés gauche et droit sont faites du point de vue de l’utilisateur se tenant derrière le guidon, et dans le sens de la marche avant. Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395. Hayter Limited a conçu et testé cette machine pour garantir un fonctionnement raisonnablement sûr. Cependant, le non respect des ces consignes de la présente notice peut causer des accidents. Cette tondeuse est uniquement conçue pour le grand public. Toute autre utilisation est considérée comme contraire à l’usage prévu. Veuillez noter que les illustrations de cette notice sont génériques et ne sont pas spécifi ques à votre produit. Hayter Limited se réserve le droit de modifi er les spécifi cations du produit sans préavis. Pour garantir de faibles niveaux de bruit et de vibrations, exécutez les procédures suivantes correctement :
- Pour ne pas surcharger le moteur, choisissez la hauteur de coupe et la vitesse de déplacement correctes.
- Suivez les instructions d’entretien recommandées.
INFORMATION CONCERNANT LES VIBRATIONS
L’exposition prolongée aux vibrations pendant l’utilisation de la machine peut causer un engourdissement au niveau des mains et des poignets. Portez des gants qui amortissent les vibrations pour chaque utilisation prolongée de la machine. Niveau de vibration main/bras à la position de contact de l’opérateur, mesuré conformément à la norme européenne EN ISO 5395. Modèle 496 Modèle 566 Main gauche Main droite Main gauche Main droite Niveau de vibrations mesuré ahw 3,3 ms
Incertitude de mesure K 1,7 ms
L’exposition prolongée au bruit pendant l’utilisation de la machine peut entraîner des défi ciences auditives. Portez des protecteurs d’oreilles chaque fois que vous utilisez la machine. Niveau de pression acoustique à la position de l’opérateur, mesuré conformément à la norme européenne EN ISO 5395. Modèle 496 Modèle 566 Niveau de pression acoustique mesuré LpA 85 dB(A) 89 dB(A) Incertitude de mesure K 0,7 dB(A) 0,5 dB(A)
INFORMATION CONCERNANT LA PUISSANCE ACOUSTIQUE
Niveau de puissance acoustique mesuré conformément à la norme européenne EN ISO 5395. Modèle 496 Modèle 566 Niveau de puissance acoustique mesuré LwA 95 dB(A) 98 dB(A) Incertitude de mesure K 0,7 dB(A) 0,5 dB(A)5
Commande de régime du moteur
Bouchon de remplissage et jauge d’huile
Étiquette du numéro de série
Couvercle de la batterie
Molette de fi xation du guidon
Levier de sélection de hauteur de coupe
Cordon de démarrage du moteur
Bouchon du réservoir de carburant
Levier d’arrêt du moteur
Robinet d’arrivée de carburant (série 850)
Levier d’embrayage de déplacement Code 496 566 Poids 46,2 kg 52 kg Longueur 1485 mm 1565 mm Largeur 507 mm 585 mm Hauteur 1080 mm 1080 mm Largeur de coupe 480 mm 560 mm Hauteur de coupe 13 à 60 mm 13 à 60 mm Vitesse de rotation de la lame 2750 tr/min 2750 tr/min Moteur Briggs & Stratton Briggs & Stratton Type de moteur Série 850E Série 850E Puissance du moteur (nette) 3,08 kW 3,08 kW Type de carburant* Carburant sans plomb Carburant sans plomb Capacité du réservoir de carburant 1,1 litre 1,1 litre Type d’huile Huile moteur SAE 30 Huile moteur SAE 30 Capacité du carter d’huile 0,54 à 0,59 litre 0,54 à 0,59 litre
- Indice d’octane minimum de 87 / 87 AKI (91 RON).
- Du carburant contenant jusqu’à 10 % d’éthanol est acceptable.
- Ne pas utiliser carburants non agréés, tels E15 et E85SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Description : Avertissement de sécurité – Soyez conscient du risque d’accident Description : Arrêtez le moteur et déposez la bougie avant de travailler sur la tondeuse Description : Lisez attentivement la Notice d’utilisation avant d’utiliser la machine Réf : Partie de 111-0083 Réf : Partie de 111-0083 Réf : Partie de 111-0083 Description : Danger de projections d’objets Description : Tenez tout le monde à une distance suffi sante de la tondeuse Description : Danger de sectionnement d’orteils ou de doigts dans le mécanisme de coupe Réf : Partie de 111-0083 Réf : Partie de 111-0083 Réf : Partie de 111-0083 Description : Arrêt du moteur Description : Commande de vitesse variable Description : Hauteur de coupe Réf : Moulé sur le levier d’arrêt du moteur Réf : Imprimé sur la commande Réf :
STOP Bas régime Haut régime ATTENTION : Un entretien incorrect, l’utilisation de pièces de rechange non conformes, ou le retrait ou la modifi cation des autocollants de sécurité peuvent causer la mort ou des blessures graves. Vérifi ez que les autocollants de sécurité sont bien en place avant d’utiliser la tondeuse. N’utilisez pas la tondeuse si des autocollants ont disparu ou sont mal fi xés. Demandez-en de nouveaux au concessionnaire Hayter le plus proche.CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Symbole de sécurité Ce symbole de sécurité signale les messages de sécurité importants. Lorsque vous voyez ce symbole, soyez conscient du risque de blessures. Lisez attentivement ce qui suit et informez-en les personnes concernées. Le non respect des consignes de sécurité qui suivent peut entraîner des accidents graves. Apprendre à se servir de la machine Avant d’utiliser la tondeuse, lisez attentivement la Notice d’utilisation. Tenez particulièrement compte des consignes de sécurité. Veillez à vous familiariser avec les commandes et l’utilisation correcte de la machine. Apprenez à arrêter la tondeuse rapidement en cas d’urgence. Ne confi ez jamais l’utilisation de la tondeuse à des enfants, ou à des adultes n’ayant pas pris connaissance de ces instructions. Certaines législations imposent un âge minimum pour l’utilisation de ce type de machine. Ne tondez jamais lorsque des personnes, et surtout des enfants ou des animaux familiers, se trouvent à proximité. N’oubliez jamais que l’utilisateur est responsable des accidents ou dommages causés aux autres personnes et à leurs possessions. Les utilisateurs et mécaniciens doivent tous posséder les compétences nécessaires. Le propriétaire de la machine doit assurer la formation des utilisateurs. N’utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, malade ou sous l’emprise de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Préparation Portez toujours un pantalon et des chaussures solides à semelle antidérapante pour travailler. Si vos cheveux sont longs, attachez-les et ne portez pas de bijoux ni de vêtements amples. Inspectez soigneusement la zone à tondre et enlevez tout objet susceptible d’être projeté par la machine. ATTENTION : Le carburant est extrêmement infl ammable :
- Conservez le carburant dans un récipient spécialement conçu à cet effet.
- Faites toujours le plein à l’extérieur, et ne fumez jamais pendant cette opération.
- Faites le plein de carburant avant de mettre le moteur en marche. N’enlevez jamais le bouchon du réservoir de carburant et n’ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur tourne ou qu’il est chaud.
- Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche. Éloignez la machine et évitez toute source possible d’infl ammation jusqu’à dissipation complète des vapeurs de carburant.
- Refermez soigneusement tous les réservoirs et récipients contenant du carburant.
- Utilisez toujours du carburant frais contenant 10 % ou moins d’éthanol. Le carburant altéré peut colmater le carburateur et entraîner des fuites. Des niveaux élevés d’éthanol peuvent endommager le moteur. Remplacez l’échappement s’il est défectueux. Remplacez les silencieux défectueux. Une lame endommagée ou un boulon de fi xation desserré sont extrêmement dangereux. Avant d’utiliser la machine, vérifi ez toujours visuellement que le mécanisme de coupe est en bon état. Remplacez immédiatement toute lame endommagée par une lame de rechange Hayter d’origine. Ne modifi ez pas et ne désactivez pas les systèmes de sécurité de la tondeuse, les dispositifs de réglage scellés ou autres équipements. Avant l’utilisation, vérifi ez le bon fonctionnement de tous les verrouillages de sécurité de démarrage et des commandes de présence de l’utilisateur. Reportez-vous à la section « Utilisation de la tondeuse ». Ne modifi ez en aucune façon la commande de régime du moteur². Utilisation Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où les vapeurs dégagées par l’échappement (monoxyde de carbone) risquent de s’accumuler. Tirez toujours lentement le cordon du lanceur jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. Tirez-le alors vigoureusement pour éviter tout phénomène de retour qui pourrait vous blesser à la main ou au bras. Travaillez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artifi ciel. Évitez d’utiliser la machine sur herbe humide. Sur les terrains en pente, faites particulièrement attention de ne pas glisser. Marchez, ne courez pas. Ne tondez pas à proximité de dénivellations, de fossés ou de berges. Ne tondez pas de pentes trop raides et travaillez toujours transversalement, jamais dans le sens de la pente. Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous changez de direction. Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous faites marche arrière ou que vous tirez la tondeuse vers vous. Remplacez toujours les pièces usées ou endommagées par des pièces Hayter d’origine. Cette machine contient des ressorts sous tension qui peuvent être dangereux lors du démontage ou du montage. Cette opération d’entretien doit être effectuée exclusivement par un concessionnaire autorisé.CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Utilisation (suite) S’il est nécessaire d’incliner la machine pour traverser des surfaces non recouvertes d’herbe et pour passer d’une surface de travail à une autre, arrêtez les lames en relâchant le levier d’arrêt du moteur ; assurez-vous que les lames ont cessé de tourner avant d’incliner la tondeuse.N’utilisez jamais la machine si les protections sont endommagées ou si l’équipement de sécurité (défl ecteurs et/ou bacs à herbe par exemple) n’est pas en place.Mettez le moteur en marche avec précaution, en gardant les pieds éloignés de la lame, et débrayez toujours le rouleau arrière avant de démarrer le moteur.N’inclinez pas la tondeuse quand vous démarrez le moteur. Ne vous tenez pas devant la goulotte d’éjection quand vous mettez le moteur en marche.N’approchez pas les mains ni les pieds des pièces en rotation. Ne soulevez et ne portez jamais la machine ou ne relevez jamais le défl ecteur arrière quand le moteur tourne.Ne touchez jamais l’échappement / la protection de l’échappement ni les ailettes de refroidissement lorsque le moteur est chaud. LA LAME PEUT CONTINUER DE TOURNER APRÈS L’ARRÊT DE LA MACHINE. Arrêtez le moteur et débranchez le fi l de la bougie :
- Avant de dégager ou de déboucher la goulotte d’éjection.• Avant tout contrôle/nettoyage ou toute intervention sur la machine.
- Après avoir heurté un obstacle. Vérifi ez l’état de la machine et effectuez les réparations nécessaires avant de la remettre en marche et de l’utiliser;• Si la machine se met à vibrer de manière inhabituelle (contrôlez immédiatement). Arrêtez le moteur :
- Réduisez l’ouverture du papillon pendant la mise à l’arrêt du moteur.• Avant de quitter la tondeuse.• Avant de rajouter du carburant.La foudre peut causer des blessures graves ou mortelles. Si vous voyez des éclairs à proximité, n’utilisez pas la tondeuse et mettez-vous à l’abri. Entretien et remisage Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien serrés pour garantir l’utilisation sûre de la machine.Contrôlez fréquemment les conduits d’alimentation et les raccords. Remplacez-les s’ils sont fi ssurés ou s’ils fuient. Vérifi ez régulièrement l’état de l’échappement et remplacez-le s’il est usé ou s’il fuit. Vérifi ez fréquemment l’état et l’usure du défl ecteur arrière et du bac à herbe. Remplacez les pièces usées ou endommagées pour éviter les accidents.Portez des gants de travail épais pour déposer et reposer la lame. S’il reste du carburant dans le réservoir, ne remisez pas la tondeuse dans un local fermé où les vapeurs risquent de rencontrer une fl amme nue ou une étincelle.Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé. Afi n de réduire les risques d’incendie, débarrassez le moteur et les surfaces avoisinantes de tout excès de graisse, débris d’herbe et feuilles.La vidange du réservoir de carburant doit impérativement s’effectuer à l’extérieur et lorsque le moteur est froid.Lorsque vous transportez la tondeuse, fermez le robinet d’arrivée de carburant. (Voir la Fig. 1). Transport Faites preuve de prudence pour le chargement ou le déchargement de la machine.Empêchez la machine de rouler. Pièces détachées Les pièces susceptibles d’affecter la santé et la sécurité de l’opérateur sont énumérées dans la liste qui suit :• Lame• Bac à herbe• Défl ecteur arrière• Câble OPC (arrêt du moteur)• Autocollants de sécurité• Notice d’utilisationLes numéros de référence des pièces de rechange sont donnés dans la liste de pièces Hayter.ASSEMBLAGE DE LA TONDEUSE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Liste de contrôle de livraison Sortez la tondeuse de son emballage et vérifi ez que les éléments suivants sont présents. S’ils manquent des éléments, contactez votre concessionnaire Hayter local.
2. Armature du bac à herbe
5. Déclaration de conformité
Pour éviter les accidents, coupez le long ruban attaché au bac à herbe et mettez-le au rebut. (Voir la Fig. 2). Guidon Veillez à ne pas coincer les câbles de commande au niveau des points de pivotement. Dévissez légèrement les molettes de fi xation du guidon pour lui permettre de pivoter. Maintenez le levier d’arrêt du moteur vers le guidon et dépliez celui-ci à la position d’utilisation avant de le relâcher le levier. Resserrez les deux molettes pour fi xer le guidon en position. (Voir la Fig. 3). Assemblage du bac à herbe Avant la première utilisation de la machine, assemblez le bac à herbe et son armature. Glissez l’armature (1) dans le bac à herbe (2) en prenant soin de placer la poignée au-dessus du bac, comme montré. (Voir la Fig. 4). Fixez les clips en plastique (3, 4, 5 et 6) sur l’armature du bac à herbe. (Voir la Fig. 5). Fixation du bac à herbe Après avoir assemblé le bac à herbe (1), lever le défl ecteur arrière (2), faites passer le bac à herbe au travers du guidon et accrochez-le en position (3). Abaissez le défl ecteur arrière en appui sur le bac à herbe. (Voir la Fig. 6). Prévention des dommages au moteur Afi n de prévenir tout dommage au moteur, celui-ci est expédié sans huile ni carburant. Vous devez remplir le moteur d’huile de grade correct et de carburant avant de le mettre en marche. Reportez-vous au Manuel du moteur pour tout renseignement complémentaire. Type d’huile Utilisez toujours une huile détergente de haute qualité de grade SAE 30. N’utilisez jamais d’additifs avec l’huile recommandée. Pour prolonger la vie du moteur, il est important de faire une vidange d’huile après les 5 premières heures d’utilisation. Reportez-vous au programme d’entretien dans cette notice. Fig. 2 Fig. 1
Contrôle du niveau d’huile Avant de faire l’appoint ou de contrôler le niveau d’huile, vérifi ez que le moteur est de niveau et que la surface autour du bouchon de remplissage est propre. Pour faire l’appoint d’huile :
1. Sortez la jauge (1) et essuyez-la sur un chiffon propre.
2. Revissez la jauge dans le goulot de remplissage.
3. Sortez de nouveau la jauge et vérifi ez le niveau d’huile. Vérifi ez que
le niveau d’huile atteint le repère supérieur (2) sur la jauge.
4. Si le niveau d’huile est trop bas, versez lentement de l’huile dans
l’orifi ce de remplissage (3). Ne remplissez pas excessivement. Après avoir fait l’appoint d’huile, patientez une minutes, puis contrôlez le niveau d’huile.
5. Revissez la jauge dans le goulot de remplissage (1).
(Voir la Fig. 6). Type de carburant ATTENTION : Le carburant et les vapeurs qu’il dégage sont extrêmement infl ammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut causer des blessures graves ou mortelles. N’achetez pas plus que la quantité de carburant normalement consommée en un mois. Le carburant doit satisfaire aux exigences suivantes :
- Carburant propre, frais et sans plomb.
- Indice d’octane minimum de 87 / 87 AKI (91 RON). Du carburant contenant jusqu’à 10 % d’éthanol est acceptable. ATTENTION : N’utilisez pas de carburants non agréés, tels E15 et E85. Ne mélangez pas d’huile au carburant et ne modifi ez pas le moteur pour qu’il fonctionne avec des carburants de substitution. L’utilisation de carburants non agréés endommagera les composants du moteur et annulera la garantie du moteur. Pour éviter la formation de gomme dans le circuit d’alimentation, mélangez un stabilisateur de carburant au carburant. Tous les carburants ne se ressemblent pas. En cas de problèmes de démarrage ou de performances, changez de fournisseur ou de marque de carburant. Le moteur est certifi é pour fonctionner avec du carburant. Remplissez jusqu’à la base du goulot pour permettre au carburant de se dilater. Ne remplissez pas excessivement le réservoir de carburant. (Voir la Fig. 7). Commandes IMPORTANT : Pour ne pas endommager le câble, la commande de vitesse variable ne doit être utilisée que lorsque le moteur est en marche. Actionnez plusieurs fois tous les leviers de commande et vérifi ez que les câbles bougent librement. Vérifi ez que les leviers d’arrêt du moteur et d’embrayage de déplacement reviennent librement à la position de repos lorsqu’ils sont relâchés. (Voir la Fig. 8). Si les câbles sont entravés ou si le moteur ne s’arrête pas, portez la tondeuse chez le concessionnaire Hayter le plus proche pour une révision. Avant de tondre Pour éviter les accidents, inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez tous les objets qui pourraient se transformer en dangereux projectiles au contact de la lame. Inspectez la zone de travail à la recherche d’obstacles cachés qui pourraient causer un risque pour la santé et la sécurité ou endommager la tondeuse en cas de contact avec la lame. Rappelez-vous où se trouvent ces obstacles et veillez à les contourner lors de la tonte. (Voir la Fig. 9). Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9
Démarrage Vérifi ez que le robinet d’arrivée de carburant est ouvert avant d’essayer de démarrer la tondeuse pour la première fois. (Voir la Fig. 10). Vérifi ez que la commande d’accélérateur est en position « Haut régime » (3) avant de mettre le moteur en marche. (Voir la Fig. 11). Tenez-vous derrière la tondeuse et, de la main gauche, serrez le guidon et le levier d’arrêt du moteur l’un contre l’autre. Tenez la poignée de démarrage de la main droite et tirez lentement jusqu’à ce que vous sentiez une résistance ; tirez alors rapidement pour lancer le moteur. Ramenez avec précaution la poignée de démarrage en position de rangement lorsque le moteur démarre. (Voir la Fig. 11). Si le moteur ne démarre pas après 3 tentatives, reportez-vous à la section Dépannage. Vous devez serrer le levier d’arrêt du moteur fermement contre le guidon pour démarrer le moteur et le garder en marche. Le moteur s’arrête si vous relâchez le levier d’arrêt du moteur. Pour éviter les dommages ne tirez jamais la poignée de démarrage pendant que le moteur tourne. Déplacement en marche avant Tenez le guidon (1) et actionnez le levier d’embrayage de déplacement (2) pour faire avancer la tondeuse Lorsque le levier d’embrayage de déplacement est désengagé, la tondeuse peut être poussée. Cette fonction est utile lorsque vous tondez dans des espaces confi nés. Vous pouvez régler a vitesse de déplacement à l’aide de la commande de vitesse variable. Poussez la commande en avant ralentir et tirez-la en arrière pour accélérer. Utilisez uniquement le levier lorsque le moteur tourne pour éviter de causer des dommages. Le moteur s’arrête si vous relâchez le levier d’arrêt du moteur. (Voir la Fig. 11). Déplacement en marche arrière Relâchez le levier d’embrayage de déplacement. Serrez le levier contre le guidon des deux mains pour faire reculer la tondeuse. (Voir la Fig. 12). Stationnement Placez la machine sur un sol plat et horizontal. Changement de direction Pour prendre des virages larges, faites tourner la tondeuse dans la direction requise à l’aide du guidon. Pour prendre des virages serrés, relâchez le levier d’embrayage de déplacement, appuyez sur le guidon pour soulever les roues avant légèrement au-dessus du sol et tournez dans la direction voulue. Pour éviter les accidents, ne soulevez pas l’avant de la tondeuse excessivement quand vous tournez. Ne soulevez jamais l’arrière de la tondeuse lorsque le moteur est en marche. Arrêt Relâchez le levier d’arrêt du moteur puis le levier d’embrayage de déplacement. Arrêt d’urgence : Comme ci-dessus. Si le moteur ne s’arrête pas, débranchez le fi l de la bougie. (Voir la Fig. 13). Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13
Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Pentes Pour éviter d’endommager le moteur, n’utilisez pas la tondeuse sur des pentes de plus de 20 degrés.Ne tondez pas à proximité de dénivellations, fossés ou berges. (Voir la Fig. 14). Hauteur de coupe Pour régler la hauteur de coupe : Tenez le levier et tirez-le de côté pour le dégager du cran de verrouillage, puis poussez-le en arrière pour augmenter la hauteur de coupe ou poussez-le en avant pour la réduire. Relâchez ensuite le levier à la position voulue et vérifi ez qu’il s’enclenche fermement dans l’un des huit crans de réglage. Choisissez toujours la hauteur de coupe la mieux adaptée aux conditions d’utilisation. Pour ne pas surcharger le moteur et causer des obstructions, évitez de choisir une hauteur de coupe basse quand l’herbe est haute. Prévoyez de vous y reprendre à deux fois pour tondre l’herbe haute. (Voir la Fig. 15). Zones non gazonnées Lorsque vous déplacez la tondeuse sur des surfaces non gazonnées, arrêtez le moteur et réglez la machine à la hauteur de coupe maximale afi n de protéger le mécanisme de coupe. (Voir les Fig. 15 et 16). Disque de friction La lame est entraînée par le moteur, par l’intermédiaire d’un disque de friction, pour protéger le vilebrequin et le mécanisme de coupe en cas de surcharge ou d’impact avec un obstacle caché. (Voir la Fig. 16). Arrêtez toujours le moteur si vous heurtez un obstacle caché ou si la machine vibre de manière excessive. Débranchez le fi l de la bougie et examinez le mécanisme de coupe. Remplacez TOUJOURS les lames endommagées. Reportez-vous à la section Entretien. Bac à herbe Relevez le défl ecteur arrière, soulevez et déposez le bac à herbe, puis abaissez le défl ecteur arrière en appui sur l’arrière de la tondeuse. Pour vider le bac à herbe, videz les déchets d’herbe et secouez le bac vigoureusement pour bien dégager les prises d’air. Le ramassage de l’herbe dépend de la bonne circulation de l’air dans le bac à herbe. Lors du ramassage de l’herbe coupée, il est important de vider régulièrement le bac à herbe pour éviter les obstructions et la surcharge du moteur. (Voir la Fig. 17). Ramassage sans bac à herbe Enlevez le bac à herbe et utilisez la tondeuse avec le défl ecteur arrière en position fermée. (Voir la Fig. 18). Forte croissance Les zones à forte croissance doivent être tondues sans ramasser l’herbe coupée. Si le ramassage est nécessaire, tondez une première fois sans le bac à herbe à la hauteur de coupe maximale. Attendez que les déchets d’herbe soient secs, puis tondez à la hauteur de coupe maximale avec le bac à herbe en place. Réduisez la hauteur de coupe et tondez à nouveau autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que la fi nition recherchée soit obtenue.Pour ne pas endommager le gazon, ne le tondez pas sur plus du tiers de sa hauteur à chaque passage. (Voir la Fig. 19). 1/3 Fig. 14ENTRETIEN DE LA TONDEUSE
Détails relatifs au moteur ATTENTION : Un entretien incorrect, l’utilisation de composants de rechange non conformes, ou la dépose ou la modifi cation du moteur peuvent causer la mort ou des blessures graves. (Voir la Fig. 20). Réglages du carburateur Ces réglages doivent uniquement être effectués par un concessionnaire Briggs & Stratton agréé. Le moteur ne peut en aucun cas être réglé pour tourner à un régime supérieur à celui indiqué sur la Déclaration de conformité. Vidange de l’huile Vérifi ez que le niveau d’huile est correct chaque jour avant de démarrer le moteur. Voir la section Assemblage de la tondeuse avant la première utilisation – Contrôle du niveau d’huile. Vidangez l’huile moteur après les 5 premières heures d’utilisation puis conformément au programme d’entretien.
1. Vidangez le carburant en faisant marcher le moteur jusqu’à ce que
le réservoir de carburant soit vide.
2. Débranchez le fi l de la bougie (1).
3. Laissez refroidir le moteur.
4. Retirez la jauge du goulot de remplissage= (1) et vidangez l’huile dans
un récipient approprié. Lorsque vous basculez la machine, veillez à maintenir la bougie en haut. (Voir la Fig. 21). Remplissez le réservoir d’huile fraîche du grade de viscosité SAE recommandé. Voir la section Assemblage de la tondeuse avant la première utilisation. Entretien du fi ltre à air ATTENTION : Ne faites pas tourner le moteur sans fi ltre à air ou avec un fi ltre à air en mauvais état, car des impuretés pénètreront à l’intérieur ce qui entraînera son usure rapide. Ce type de dommage n’est pas couvert par la garantie limitée. REMARQUE : Ne nettoyez pas le fi ltre à l’air comprimé ou avec des solvants. L’air comprimé peut endommager le fi ltre et les solvants le feront fondre. Ne lubrifi ez pas la cartouche. Un fi ltre à air encrassé limite le fl ux d’air vers le carburateur, ce qui réduit les performances du moteur. Si vous utilisez le moteur dans un environnement très poussiéreux, nettoyez le fi ltre à air plus fréquemment que spécifi é dans le programme d’entretien. Le système de fi ltre à air utilise un fi ltre en papier plié en accordéon éventuellement associé à un préfi ltre. Le préfi ltre peut être lavé et réutilisé.
1. Desserrez la fi xation (1) et du couvercle (2).
2. Ouvrez le couvercle et retirez le préfi ltre (3) et le fi ltre (4).
3. Pour déloger les débris, tapotez le fi ltre sur une surface dure. Si le fi ltre
est excessivement encrassé, remplacez-le par un neuf.
4. Sortez le préfi ltre du fi ltre.
5. Lavez le préfi ltre dans de l’eau additionnée de détergent liquide.
Faites-le ensuite sécher complètement à l’air libre. Ne lubrifi ez pas le préfi ltre.
6. Assemblez le préfi ltre sec sur le fi ltre.
8. Refermez le couvercle et sécurisez-le avec la fi xation.
Remplacez-le s’il est très encrassé. (Voir la Fig. 22).
1. Bougie et fi l de bougie
2. Échappement3. Protection de l’échappement4. Couvercle5. Bouchon de remplissage et jauge d’huile
6. Orifi ce de remplissage de
carburant et bouchon7. Robinet d’arrivée de carburant8. Filtre à air Fig. 20
Entretien de la bougie Un entretien incorrect, l’utilisation de composants de rechange non conformes, ou la dépose ou la modifi cation de la bougie peuvent causer la mort ou des blessures graves. Ne contrôlez la bougie qu’avec le contrôleur de bougie Briggs & Stratton (réf. 19368) (1), comme montré sur la fi gure. (Voir la Fig. 23). Remplacez la bougie toutes les 100 heures de fonctionnement ou une fois par saison, la première échéance prévalant. Une clé à bougie est disponible chez les concessionnaires-réparateurs Briggs & Stratton agréés. Vérifi ez l’écartement des électrodes avec une jauge d’épaisseur, et réglez-le à 0,50 mm. (Voir la Fig. 23). Garder le moteur propre Chaque jour après la tonte, débarrassez le moteur, y compris l’échappement et sa protection, les prises d’air de l’auvent supérieur et les surfaces avoisinantes du carter, de l’herbe et des débris. N’aspergez jamais le moteur d’eau pendant le nettoyage. L’eau peut contaminer le carburant. Nettoyez toujours avec une brosse ou de l’air comprimé. (Voir la Fig. 24). L’herbe et les débris peuvent colmater le circuit de refroidissement d’air du moteur, particulièrement après une utilisation prolongée pendant la tonte de l’herbe haute et sèche. Il pourra être nécessaire de nettoyer les ailettes et les surfaces de refroidissement internes pour éviter que le moteur surchauffe et soit endommagé. Nous recommandons de confi er cet entretien à un concessionnaire-réparateur Hayter agréé. Bac à herbe ATTENTION : Un entretien incorrect, l’utilisation de composants de rechange non conformes, ou la dépose ou la modifi cation du bac à herbe peuvent causer la mort ou des blessures graves. Couchez la tondeuse sur le côté, en prenant soin de maintenir le fi ltre à air en haut pour éviter d’endommager le moteur. Videz immédiatement le bac à herbe après la tonte et vérifi ez son état. Pour éviter les accidents remplacez immédiatement le bac à herbe s’il est endommagé. (Voir la Fig. 25). Défl ecteur arrière ATTENTION : Un entretien incorrect, l’utilisation de composants de rechange non conformes, ou la dépose ou la modifi cation du défl ecteur arrière peuvent causer la mort ou des blessures graves. Nettoyez les débris d’herbe présents sur le défl ecteur arrière immédiatement après la tonte et vérifi ez son état. Carter de coupe ATTENTION : Un entretien incorrect, l’utilisation de composants de rechange non conformes, ou la dépose ou la modifi cation du plateau de coupe peuvent causer la mort ou des blessures graves. Enlevez les déchets d’herbe présents sur et sous le carter du plateau de coupe immédiatement après la tonte. (Voir la Fig. 26). Les engrais et les produits d’épandage sont particulièrement corrosifs. Nettoyez soigneusement le plateau de coupe immédiatement après la tonte d’une pelouse traitée et remisez la machine à bonne distance des produits corrosifs. Écrous et boulons de fi xation Vérifi ez régulièrement le serrage de tous les écrous et boulons de fi xation. Remplacez immédiatement ceux qui manquent ou sont endommagés. Fig. 25 Fig. 26Fig. 24 Fig. 23ENTRETIEN DE LA TONDEUSE
Réglage du câble d’embrayage Chaque fois que vous sentez que la machine perd de sa motricité, procédez au contrôles suivants :
- Tirez la machine en arrière tout en engageant progressivement le levier d’embrayage jusqu’à ce que les rouleaux arrière se bloquent ; le levier d’embrayage devrait se trouver à 60 mm du guidon à ce stade.
- Si la distance entre le levier d’embrayage et le guidon est inférieure à 60 mm, régulez la position d’engagement avec le dispositif de réglage de câble en plastique noir pour rectifi er la distance. (Voir les Fig. 27 et 28).
- Il convient de noter que ce réglage est temporaire et qu’un entretien doit être effectué à la première occasion pour garantir le réglage correct du ressort du câble d’embrayage sur l’embrayage du réducteur. Ce réglage doit être réalisé avec le dispositif en métal au niveau de la commande, en enroulant complètement le dispositif de réglage en plastique. Lorsque le ressort est réglé, serrez l’écrou de blocage interne pour le bloquer en position. (Voir les Fig. 29 et 30). Graissage Graissez les roues, les points de pivotement et les tringleries à l’huile moteur toutes les 25 heures de fonctionnement. Appliquez une graisse moyenne de bonne qualité sur les câbles de commande internes aux points d’entrée et de sortie de leur gaine externe. Dépose de la lame Pour prévenir les accidents, il est recommandé de se faire aider pour coucher la tondeuse sur le côté. Vidangez le carburant en laissant tourner le moteur jusqu’à ce que le réservoir de carburant soit vide et que le moteur s’arrête. Débranchez le fi l de la bougie et laissez refroidir le moteur. Lorsque vous basculez la machine, veillez à maintenir la bougie en haut. Saisissez fermement l’extrémité de la lame (4) de votre main gantée et, à l’aide d’une clé A/F de 9/16 pouce, déposez le boulon (1), la rondelle élastique (2) et l’entretoise (3) qui fi xent la lame. (Voir la Fig. 31). Pour prévenir les accidents, ne travaillez sur la lame qu’après avoir débranché le fi l de la bougie d’allumage. La lame est tranchante. Portez TOUJOURS des gants épais pour travailler sur la lame. Ne tournez PAS les outils en direction du tranchant pour éviter de vous blesser s’il arrivait à l’outil de déraper. Utilisez TOUJOURS des pièces de rechange Hayter d’origine. Contrôlez régulièrement l’état et l’usure de la lame et de ses fi xations. Vérifi ez que la lame n’est ni faussée ni fendue. Une lame endommagée et déséquilibrée vibre excessivement et peut se briser. N’utilisez PAS de lame déséquilibrée. Vérifi ez régulièrement que le boulon de fi xation de la lame est serré au couple spécifi é de 54 N·m. Remplacez la lame tous les 2 ans ou plus rapidement si elle est excessivement usée ou endommagée. Montage de la lame Montez la lame en dirigeant les bords relevés vers le moteur. Fixez la lame (4) avec le boulon (1), la rondelle élastique (2) et l’entretoise (3). (Voir la Fig. 31). 60mm Fig. 27 Fig. 28
Extension de 13 mm Ressort d’embrayage Levier d’embrayage complètement engagé Serrez l’écrou intérieur après avoir réglé le ressort du câble. Dispositif de réglage en métalENTRETIEN DE LA TONDEUSE
Affûtage de la lame Une lame légèrement usée peut être réaffûtée. Les deux tranchants de la lame doivent être affûtés également pour assurer un bon équilibrage. Affûtez la lame toutes les 25 heures de tonte ou plus fréquemment si les conditions le demandent. Déposez la lame de la tondeuse et nettoyez-la avec une brosse et de l’eau. Vérifi ez l’état de la lame. Affûtez les deux côtés avec une lime plate pour la rendre à nouveau tranchante. (Voir la Fig. 32). Vérifi ez l’équilibrage de la lame. Introduisez un tournevis rond dans le trou central de la lame pour soutenir celle-ci. Maintenez la lame horizontale puis lâchez-la. Si la lame est équilibrée, elle reste horizontale. (Voir la Fig. 33). Dans le cas contraire, le côté le plus lourd pivote vers le bas. Affûtez l’extrémité lourde jusqu’à ce que la lame soit correctement équilibrée. (Voir la Fig. 34). Test du câble de frein de lame Éloignez le levier OPC d’arrêt du moteur du guidon pour le placer à la position d’arrêt ; tirez doucement sur le cordon de démarrage du moteur. Le cordon doit être diffi cile à tirer. Si vous le tirez trop facilement, le frein moteur ne fonctionne pas correctement. N’utilisez pas la tondeuse ; faites-la réparer par votre concessionnaire Hayter (ou un technicien qualifi é). Remisage Lorsque vous remisez la tondeuse, veillez à ne pas accrocher les câbles de commande dans les points de pivotement et appuyez sur le levier d’arrêt du moteur pour éviter qu’il ne soit endommagé au contact du moteur Pour replier le guidon, dévissez un peu les 2 petites molettes de fi xation pour le faire pivoter vers l’avant et l’appuyer sur la tondeuse. (Voir la Fig. 35). Les moteurs des machines remisées plus d’un mois de suite doivent être protégés en versant un additif Briggs & Stratton dans le réservoir de carburant ou en vidangeant le carburant pour prévenir la formation d’un dépôt gommeux dans le circuit d’alimentation ou sur des pièces essentielles du carburateur. Il est important d’adopter les procédures suivantes pour maintenir votre tondeuse en bon état de marche. Reportez-vous à la section Entretien au besoin.
- Vidangez le carburant du moteur en le laissant tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête.
- Débranchez le fi l de la bougie.
- Vidangez l’huile moteur.
- Retirez la bougie du moteur et versez 15 ml d’huile moteur dans le cylindre du moteur, puis remettez la bougie en place. Ne dépassez pas le volume d’huile prescrit, au risque d’endommager le moteur lors du redémarrage. Ne rebranchez pas le fi l de la bougie. Tirez lentement une fois sur la poignée de démarrage du moteur pour le lancer. Cela fait circuler l’huile et aide à prévenir la corrosion du moteur.
- Enlevez l’herbe et les débris à la surface du cylindre du moteur, des ailettes de refroidissement de la culasse, sous l’auvent supérieur, autour et derrière l’échappement et sa protection, et vérifi ez que le bac de ramassage est propre.
- Graissez la tondeuse et traitez les parties métalliques avec un produit anticorrosion hydrofuge.
- Recouvrez la tondeuse d’une housse protectrice et remisez-la dans un endroit sec et aéré. Fig. 32 Fig. 34 30-45 Fig. 33 Fig. 35PROGRAMME D’ENTRETIEN
Programme d’entretien Suivez le programme horaire ou du calendrier, la première échéance prévalant. L’entretien doit être plus fréquent si vous utilisez la machine pendant des périodes prolongées dans un environnement sec et poussiéreux, si l’air est chargé de débris ou après la tonte prolongée d’herbe haute et sèche. Après les 5 premières heures
- Vidangez et changez l’huile moteur après les cinq premières heures de fonctionnement.
- Réglez le câble d’embrayage Autodrive. Chaque jour
- Contrôlez le niveau d’huile.
- Éliminez les déchets d’herbe autour du moteur, de l’échappement et de sa protection, des prises d’air de l’auvent supérieur, et de la surface inférieure du carter du plateau de coupe.
- Vérifi ez l’état des protections et des dispositifs de sécurité.
- Vérifi ez l’état de la lame.
- Vérifi ez l’état du bac à herbe et vérifi ez que les prises d’air sont dégagées (remplacez en cas de dommages). Toutes les 25 heures ou une fois par saison
- Vidangez et changez l’huile moteur si la machine fonctionne continuellement sous une forte charge ou dans une température ambiante élevée.
- Faites l’entretien du fi ltre à air.
- Graissez les roues, les points de pivotement et les tringleries.
- Graissez les câbles de commande internes aux points d’entrée et de sortie de leur gaine externe.
- Vérifi ez le réglage du câble d’embrayage.
- Affûtez la lame. Toutes les 50 heures ou une fois par saison
- Vidangez l’huile moteur.
- Contrôlez la bougie. Toutes les 100 heures ou une fois par saison
- Nettoyez le circuit de refroidissement du moteur. Nettoyez plus fréquemment si l’environnement est poussiéreux ou si l’air est chargé de débris, ou après la tonte prolongée d’herbe haute et sèche.
- Remplacez la bougie.
- Remplacez le fi ltre à air.
- Contrôlez le régime de ralenti.
- Nettoyez la chambre de combustion. Ne non respect de ce programme d’entretien peut entraîner des pannes non couvertes pas la garantie.CALENDRIER D’ENTRETIEN DES PELOUSES (à titre indicatif uniquement)
Janvier Très peu de travail ce mois-ci, à part le balayage des feuilles. Ne marchez pas sur la pelouse si elle est gelée ou détrempée. Février Ratissez l’herbe soigneusement. Aérez la pelouse pour stimuler les organismes et la croissance des racines, et appliquez du sable pour gazon au besoin. Mars Le programme annuel d’entretien du gazon commence ce mois-ci. Dès que les conditions du sol s’y prêtent, vous pouvez effectuer la première tonte. La première tonte consiste seulement à couper le haut de l’herbe car une coupe trop rase à ce stade pourrait la faire jaunir ou brunir. Deux tontes suffi sent généralement durant ce mois. Avril Tondez suffi samment souvent pour empêcher l’herbe de pousser excessivement. Creusez et éliminez les zones d’herbe épaisse ou de mauvaises herbes récalcitrantes. Resemez les zones sans herbe. Mai Continuez de tondre en augmentant la fréquence au besoin. Traitez avec des désherbants sélectifs ou des préparations de désherbant/engrais combinés si vous n’avez pas fertilisé la pelouse en avril. Juin La tonte d’été devrait maintenant être en cours. Il devrait être nécessaire de tondre deux fois par semaine. Ce mois-ci, il est important de ratisser la pelouse avant de tondre car l’action combinée permet de contrôler la pousse du trèfl e. Arrosez le gazon au besoin en prenant soin de bien le tremper. Juillet Traitez le gazon avec la seconde application d’engrais ou de mélange désherbant/engrais. Arrosez au besoin et ratisser occasionnellement. En règle générale, éliminez systématiquement les déchets de tonte. Si le temps est sec et chaud et que la pelouse n’est pas envahie de mauvaises herbes, laissez les déchets de tonte sur la pelouse pour conserver l’humidité du sol. Août Continuez de tondre régulièrement et d’arroser lorsque nécessaire. Comblez les fi ssures du sol causées par la sécheresse avec un mélange de sable anguleux et de terre. Par temps sec, gardez l’herbe plus longue pour retenir l’humidité du sol. Septembre Augmentez la hauteur de coupe pour permettre à l’herbe d’épaissir et protéger les racines du gel et de la neige en hiver. Octobre Ratissez le chaume et aérez la pelouse pour aider le drainage. Brossez de la tourbe et du sable anguleux dans le gazon. Novembre Utilisez un balai à poils durs pour disperser les turricules avant la tonte. Enlevez les feuilles déposées à la surface de la pelouse. Décembre A part le balayage des feuilles, le mois de décembre ne demande que peu de travail après une année très active. Ne marchez pas sur la pelouse si elle est très humide ou gelée. Rayures de la pelouse La meilleure procédure pour tracer de belles rayures sur la pelouse est de tondre des bandes parallèles en alternant le sens de la tonte. Une stratégie beaucoup plus importante est de tondre à angle droit par rapport à la direction de la tonte précédente. Si la tonte a été effectuée dans le sens nord-sud, la tonte suivante doit s’effectuer dans le sens est-ouest. La tonte croisée permet de limiter la pousse des mauvaises herbes épaisses. Pour ne pas endommager le gazon, ne le tondez pas sur plus du tiers de sa hauteur à chaque passage.DÉPANNAGE
Le moteur ne tourne pas Levier d’arrêt du moteur relâché Actionnez le levier d’arrêt du moteur Niveau d’huile incorrect Contrôlez le niveau d’huile Obstruction sous le plateau Éliminez l’obstruction Le moteur fume Niveau d’huile excessif Contrôlez le niveau d’huile La cartouche du fi ltre à air est imprégnée d’huile ou obstruée Faites l’entretien du fi ltre à air Le moteur tourne puis s’arrête Panne de carburant Faites le plein de carburant Évent du bouchon du réservoir de carburant obstrué Nettoyez l’évent du bouchon du réservoir de carburant Le moteur ne démarre pas Moteur sous charge Augmentez la hauteur de coupe Carburant incorrect / contaminé Vidangez le réservoir et faites le plein de carburant correct Fil de la bougie débranché Branchez le fi l de la bougie Le frein moteur n’est pas desserré Actionnez le levier du frein moteur Bougie défectueuse Nettoyez la bougie et réglez l’écartement des électrodes, ou remplacez la bougie Câblage défectueux Contrôlez le câblage Le moteur tourne irrégulièrement Le fi l de la bougie s’est débranché pendant l’utilisation Branchez le fi l de la bougie Bougie défectueuse Nettoyez la bougie et réglez l’écartement des électrodes ou remplacez-la Filtre à air colmaté Faites l’entretien du fi ltre à air Carburant incorrect / contaminé Vidangez le réservoir et faites le plein de carburant correct
PROBLÈME CAUSES SOLUTION
Le moteur vibre de façon anormale Le boulon de fi xation est desserré Serrez le boulon Le boulon de la lame est desserré Serrez le boulon La lame est déséquilibrée Équilibrez la lame Vilebrequin faussé Contactez votre concessionnaire. Coupe irrégulière Le sol est ondulé et irrégulier Tondez dans la direction opposée La lame est usée Affûtez la lame La lame est déséquilibrée Équilibrez la lame Le rouleau ou les roues est/sont endommagé(es) Examinez et remplacez au besoin La goulotte d’éjection se bouche L’herbe est humide Tondez quand l’herbe est sèche La hauteur de coupe est trop basse Augmentez la hauteur de coupe Le bac à herbe est plein Videz le bac à herbe L’air ne circule pas dans le bac à herbe Nettoyez le bac à herbe La tondeuse est diffi cile à pousser La hauteur de coupe est trop basse Augmentez la hauteur de coupe Le rouleau ou les roues est/sont endommagé(es) Examinez et remplacez au besoin Pas d’autopropulsion de la tondeuse La courroie d’entraînement est endommagée Remplacez la courroie d’entraînement Mauvais ramassage de l’herbe L’air ne circule pas dans le bac à herbe Nettoyez le bac à herbe La goulotte d’éjection est bouchée Supprimez le blocage L’herbe est humide Tondez quand l’herbe est sèche Le bac à herbe est plein Videz le bac à herbe La transmission à la lame ne s’engage/se désengage pas Le levier d’arrêt du moteur n’est pas à la position avant maximale Poussez-le complètement en avant pour le désengagementGARANTIE
Garantie limitée de 1 an – Utilisation grand public / commerciale Hayter Limited certifi e au premier acheteur que cette machine ne présentera aucun défaut de matériau ou de fabrication dans des conditions d’utilisation résidentielle normale pendant une période d’un an à compter de la date d’achat. Les constructeurs du moteur appliquent leur propre garantie et les entretiens sont assurés par leur réseau autorisé (voir la « Déclaration de garantie du moteur » dans le Manuel du moteur). La période de garantie prolongée ne s’applique pas aux pièces sujettes à l’usure normale, notamment, mais pas exclusivement, pneus, roues, lames de coupe, courroies, câbles, bacs à herbe, batteries et autres pièces d’usure et non durables. Garantie à vie du vilebrequin Toutes les machines de marque Hayter, équipées en première monte d’un disque de friction ou d’un palier de vilebrequin Hayter d’origine, et utilisées par le premier acheteur en conformité avec les procédures d’utilisation et d’entretien recommandées, bénéfi cient d’une garantie à vie contre toute fl exion du vilebrequin. Les machines équipées de rondelles de friction, du débrayage du frein de lame (BBC) et autres équipements de ce type ne sont pas couvertes par la garantie à vie du vilebrequin. Modalités Hayter s’engage, à sa discrétion, à réparer ou remplacer toute pièce couverte par la garantie pendant la période applicable. Vous devez enregistrer votre produit sous 14 jours à compter de la date d’achat pour bénéfi cier pleinement de la garantie du produit. Veuillez visiter www.hayter.co.uk/warranty-registration pour compléter ce processus. Cette garantie ne s’applique pas aux machines qui ont fait l’objet de modifi cations, abusives ou autres, d’une utilisation abusive ou de mauvais traitements ou qui sont données en location, et elle sera annulée si des pièces autres que des pièces Hayter d’origine sont montées. Les réglages mécaniques mineurs ne sont pas couverts sauf s’ils sont dus à des vices de matériau ou de fabrication. Consultez la Notice d’utilisation ou adressez-vous à un concessionnaire-réparateur Hayter agréé pour effectuer ces réglages. Procédure de réclamation Pour toute réclamation en vertu de la garantie, renvoyez le produit à un concessionnaire-réparateur Hayter autorisé, accompagné d’une preuve d’achat indiquant le numéro de série et la date d’achat de la machine, et des reçus de service ou d la fi che d’entretien tamponnée. La présente garantie vous accorde des droits spécifi ques et s’ajoute aux droits statutaires dont vous pouvez bénéfi cier. Vos droits statutaires ne sont pas affectés par la présente garantie. Pour tout renseignement complémentaire concernant le texte de cette garantie ou si vous avez besoin d’aide pour obtenir certains services, veuillez écrire à : HAYTER LIMITED, Service Department, Spellbrook, Bishop’s Stortford, Hertfordshire CM23 4BU, Royaume-Uni. *Vous trouverez les coordonnées des concessionnaires Hayter autorisés sur le site Hayter www.hayter.co.uk ou en appelant le numéro gratuit : 0800616298.21 DÉCLARATION DE CONFIDENTIALITÉ DE L’UE NOTES Les informations recueillies par Hayter Cette garantie est administrée conjointement par Hayter Limited (Hayter) et sa fi liale, Toro Warranty Company (Toro). Hayter et Toro respectent votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels soit directement soit par l’intermédiaire d’un concessionnaire Hayter. Vos renseignements personnels seront traités par Hayter au Royaume-Uni. Ils seront également entrés dans le système de garantie de Toro qui est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n’offre pas forcément la même protection que dans votre pays. EN NOUS FOURNISSANT DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS, VOUS CONSENTEZ À CE QUE NOUS LES TRAITIONS COMME DÉCRIT DANS LE PRÉSENT AVIS DE CONFIDENTIALITÉ. L’utilisation de vos informations Hayter et Toro peuvent utiliser vos renseignements personnels pour traiter vos réclamations au titre de la garantie et vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, pour mesurer la satisfaction des clients et vous communiquer toute information nécessaire. Nous pourrons partager les renseignements personnels que vous nous aurez communiqués avec notre société mère, The Toro Company, ou nos fi liales, concessionnaires ou autres associés en rapport avec ces activités. Nous ne vendrons vos renseignements personnels à aucune autre société. Nous nous réservons le droit de divulguer des renseignements personnels afi n de satisfaire aux lois applicables et aux demandes des autorités concernées, pour assurer l’utilisation correcte de nos systèmes ou votre protection et celle d’autres usagers. Conservation de vos renseignements personnels Nous conserverons vos renseignements personnels uniquement pendant la durée nécessaire pour répondre aux fi ns pour lesquelles nous les avons collectés ou autres fi ns légitimes (comme la conformité réglementaire), ou conformément à la loi en vigueur. Notre engagement concernant la sécurité de vos renseignements personnels Hayter et Toro prennent toutes les précautions raisonnables pour protéger la sécurité de vos renseignements personnels. Nous prenons également les mesures nécessaires pour que vos renseignements personnels restent exacts et à jour. Consultation et correction de vos renseignements personnels Si vous souhaitez vérifi er ou corriger vos renseignements personnels, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. 11 juin 201222 NOTES NOTES23 NOTES NOTESCARNET D’ENTRETIEN ET INFORMATION CLIENT
Notice Facile