Steiner Wildlife XP 8x44 - Jumelles

Wildlife XP 8x44 - Jumelles Steiner - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Wildlife XP 8x44 Steiner au format PDF.

📄 46 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Steiner Wildlife XP 8x44 - page 18
Caractéristiques Détails
Type de jumelles Jumelles de plein air
Grossissement 8x
Diamètre de l'objectif 44 mm
Champ de vision à 1000 m 140 m
Poids Environ 800 g
Type de prisme Prisme en toit
Traitement des lentilles Traitement multicouche
Étanchéité Oui, étanches à l'eau et à la buée
Utilisation recommandée Observation de la faune, randonnée, activités de plein air
Entretien Nettoyer les lentilles avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Sécurité Ne pas regarder directement le soleil, tenir hors de portée des enfants
Accessoires inclus Étui de transport, courroie

FOIRE AUX QUESTIONS - Wildlife XP 8x44 Steiner

Comment régler la mise au point des jumelles Steiner Wildlife XP 8x44 ?
Pour régler la mise au point, tournez la molette de mise au point située au centre des jumelles jusqu'à ce que l'image devienne nette. Assurez-vous de fermer un œil pendant que vous ajustez avec l'autre.
Les jumelles Steiner Wildlife XP 8x44 sont étanches ?
Oui, les jumelles Steiner Wildlife XP 8x44 sont conçues pour être étanches grâce à leur construction hermétique et leur remplissage à l'azote, ce qui empêche la buée et l'humidité.
Comment nettoyer les lentilles des jumelles ?
Utilisez un chiffon en microfibre doux pour essuyer les lentilles. Pour les taches tenaces, vous pouvez légèrement humidifier le chiffon avec de l'eau distillée ou un nettoyant pour lentilles.
Est-il possible d'utiliser les jumelles au crépuscule ?
Oui, les Steiner Wildlife XP 8x44 sont conçues pour offrir une excellente performance en faible luminosité grâce à leur grand diamètre de lentille et à leur traitement optique de haute qualité.
Que faire si mes jumelles sont floues ?
Vérifiez d'abord la mise au point. Si l'image est toujours floue, assurez-vous qu'il n'y a pas de saleté ou de condensation sur les lentilles. Si le problème persiste, contactez le service client pour assistance.
Les jumelles sont-elles compatibles avec un trépied ?
Oui, les jumelles Steiner Wildlife XP 8x44 peuvent être montées sur un trépied à l'aide d'un adaptateur approprié pour une observation stable et confortable.
Comment stocker mes jumelles Steiner Wildlife XP 8x44 ?
Rangez vos jumelles dans un étui protecteur et gardez-les dans un endroit frais et sec, loin de la lumière directe du soleil et d'humidité excessive.
Puis-je utiliser les jumelles avec des lunettes ?
Oui, les jumelles sont équipées de réglages de dioptrie et d'oculaires qui permettent une utilisation confortable avec des lunettes. Ajustez les oculaires pour un meilleur confort visuel.

Questions des utilisateurs sur Wildlife XP 8x44 Steiner

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Jumelles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Wildlife XP 8x44 - Steiner et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Wildlife XP 8x44 de la marque Steiner.

MODE D'EMPLOI Wildlife XP 8x44 Steiner

Fixation du support de sangle : Avec le système ClicLoc : Pour défaire la sangle de transport, appuyez sur le poinçon indiqué sur la gaîne caoutchouc

La fermeture est alors déverrouillée. Vous pouvez à présent retirer la fermeture à clip ou l’introduire. L’ergot de la fermeture à clip doit toujours être tourné vers l’extérieur et faire un clic audible lorsqu’il est inséré. Sans le système ClicLoc : Retirez une extrémité de la sangle de la boucle coulissante, puis faites-la passer à travers l’œillet des jumelles

par le haut. Glissez ensuite de nouveau la sangle de transport dans la boucle coulissante et serrez-la en tirant. Fixez la deuxième extrémité de la sangle de la même manière. Fixation de la housse de protection néoprène et du capuchon anti-pluie : Vos jumelles peuvent être fournies avec différents systèmes anti-pluie qui se fixent sur la sangle de transport. Lorsque vous utilisez des housses de protection néoprène, veillez à ce que la section semi-circulaire du capuchon se trouve au-dessus de la molette de mise au point

. Dans le cas des capuchons anti-pluie, le support de sangle peut être enfilé sur le côté à travers l’œillet prévu à cet effet

Fixation des caches d’objectifs : Si vos jumelles sont équipées des caches d’objectifs ClicLoc à emboîter, appuyez brièvement sur le creux visible pour défaire les caches puis ôtez-les de leur support

. Pour les remboî- ter, glissez de nouveau la fermeture à clip dans le support jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en faisant un clic audible. Retirez les caches d’objectifs fixés sur l’axe central en les faisant passer par-dessus l’axe central

FR18 Principes d’utilisation

Ajustement de la distance interpupillaire et des œillères : Ajustement de la distance interpupillaire : Votre distance entre les yeux se règle par articulation de l’axe central afin que vous voyiez une image ronde. Pour garantir une vision parfaite avec vos jumelles STEINER, les œillères peuvent être réglées dans différentes positions : Réglage des œillères (modèles à ErgoFlex et œillères ergonomiques) : Ergonomique

, ou pour porteurs de lunettes

Réglage des œillères (modèles à œillères cylindriques) : Cylindrique

, ou pour porteurs de lunettes

Réglage des œillères (modèles à œillères rotatives) : Ergonomique

, ou pour porteurs de lunettes

Mise au point : Jumelles Porro à Sports-Auto-Focus (voir légende) : Réglez les deux corrections dioptriques sur « 0 » et veillez à toujours avoir une vision nette, de 20 m environ à l’infini. Si ce n’est pas le cas, vous avez une déficience visuelle à un œil ou aux deux yeux qui doit être corrigée.

Choisissez un objet éloigné avec le plus de détails possible (à une distance de 200 mètres environ).

2. Cachez l’objectif gauche avec votre main ou le cache d’objectif et regardez à travers vos jumelles.

3. Tournez maintenant le correction dioptrique sur l’oculaire droit jusqu’à ce que votre œil ait

une vision parfaitement claire et nette.

4. Répétez la procédure pour l’œil gauche. À présent, votre vision est toujours nette à partir

d’une distance de 20 mètres.19 Principes d’utilisation

Jumelles Porro à Sports-Auto-Focus PLUS : Une fois que vous avez ajusté votre acuité visuelle (voir Sports-Auto-Focus), le Sports-Auto- Focus PLUS vous offre aussi la possibilité de régler la netteté des objets se trouvant à proximité (à partir d’une distance de 2 m) en bougeant brièvement la molette de mise au point

Jumelles avec Prismes en toit à Fast-Close-Focus (voir légende) :

Choisissez un objet éloigné avec le plus de détails possible (à une distance de 200 mètres environ).

2. Cachez l’objectif gauche avec votre main ou le cache d’objectif, si fourni, et regardez à

travers vos jumelles.

3. Tournez maintenant la molette de mise au point jusqu’à ce que votre œil droit ait une vision

parfaitement claire et nette.

4. Pour régler la moitié gauche de vos jumelles, cachez l’objectif droit et regardez à travers

vos jumelles. Puis tournez la correction dioptrique sur l’oculaire gauche jusqu’à ce que vous voyiez nettement le même objet.

5. En tournant la Molette de mise au point, vous pouvez régler la mise au point de vos jumelles

à distance afin d’obtenir des images d’une netteté et d’une brillance exceptionnelles. Remarque : la correction dioptrique des modèles Discovery se trouve sur les deux oculaires. Réglages de la boussole : Éclairage de la boussole : Les jumelles marines STEINER à boussole intégrée possèdent sur le côté du corps de la boussole un bouton

vous permettant d’éclairer l’affichage de la boussole sur l’oculaire dans l’obscurité. À cet effet, il vous suffit de maintenir ce bouton appuyé. Pour pouvoir utiliser la boussole la nuit, l’éclairage de la boussole est doté d’une pile. FR20 Principes d’utilisation

Changement de la pile : Afin d’utiliser la boussole la nuit, l’éclairage de la boussole est équipée d’une pile. Pour la changer, procédez de la manière suivante : Ouvrez le compartiment à piles

. Remplacez la/les pile(s) usagée(s) par une/des neuve(s) en respectant le sens du pôle positif et négatif. Veillez à bien fermer le couvercle du compar- timent à piles pour empêcher l’eau de pénétrer à l’intérieur. Protection environnementale : ne jetez pas les piles vides dans les ordures ménagères

Renseignez-vous sur les réglementations en vigueur relatives au tri sélectif des appareils électriques et électroniques usagés dans votre pays. Produits à réticule de précision intégré : Il est très bien visible

et fournit des mesures en mètres ou en pieds (0,33 m).

Exemple de mesure : Un bateau de 10 m de haut croise votre route. Sur l’échelle numérique du réticule, la valeur indiquée est 20. La distance à cal- culer est obtenue à partir de la taille effec- tive, 10 m dans notre exemple, divisée par la taille relevée, 20 m dans notre exemple, multipliée par 1000. 10 m / 20 = 0,5 x 1000 = 500 m. Le bateau se trouve donc à une distance de 500 m. Formule pour l’utilisation de l’échelle de mesure : Distance : taille effective (p. ex. 10 m) taille relevée (p. ex. 20 m) x 1000 ou Taille réelle : distance x taille relevée

Nettoyage/entretien et remarques importantes sur le produit : Nettoyage de vos jumelles : Enlevez la poussière et la saleté en surface sur les lentilles à l’aide d’un pinceau. Puis utilisez uniquement un chiffon doux, éventuellement humide, pour essuyer les lentilles afin d’éviter le risque de rayures. Essuyez l’eau salée à l’aide d’un chiffon humide, puis frottez le système optique avec un chiffon sec. Entretien du gainage caoutchouté : les jumelles étanches à l’immersion peuvent être rin- cées avec du savon liquide et à l’eau courante. Pour colmater les petites fissures capillaires pouvant être occasionnées par le rayonnement UV, il est recommandé de traiter le gainage caoutchouté avec un nettoyant aérosol pour tableau de bord ou un produit de soin pour plas- tique Nigrin. Numéro de série du produit : Toutes les jumelles STEINER sont pourvues d’un numéro de série individuel. Il permet d’en déterminer la date de production. Vos jumelles (après inscription sur le site Web de STEINER) peuvent être identifiées en cas de perte ou de vol. Le numéro de série de vos jumelles (sui- vant le modèle) se trouve sur l’extrémité avant de l’axe des jumelles, entre les objectifs

, en dessous de l’axe des jumelles

ou dans la lentille de l’objectif

Consigne de sécurité importante : Ne regardez jamais directement le soleil avec vos jumelles

! Ceci risquerait d’endommager gravement votre vue, voire causer une cécité totale ! FRVeuillez tenir compte du fait que la garantie ne couvre pas les pièces d’usures telles que gainages en caoutchouc, bandoulières, bonnettes d’oculaires ou capuchons protecteurs. Si vous rencontrez des pro- blèmes lors de l’utilisation de vos jumelles adressez-vous à un revendeur de confiance ou contactez notre service clients national par téléphone au +49 921 7879-851. Service clients en Allemagne : Tél.: +49 921 7879-15 É-mail: customer-service@steiner.de Service clients international : Tél.: +49 921 7879-851 É-mail: customer-service-international@steiner.de STEINER-OPTIK GmbH Dr.-Hans-Frisch-Str. 9 D-95448 Bayreuth Germany www.steiner.de

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Steiner

Modèle : Wildlife XP 8x44

Catégorie : Jumelles