Marion - Machine à coudre VERITAS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Marion VERITAS au format PDF.
| Type de produit | Machine à coudre électronique |
| Marque | VERITAS |
| Modèle | Marion |
| Couleur | Blanc/argenté (non confirmé) |
| Alimentation | 100-240 V, 50/60 Hz, 70 W |
| Classe de protection | II |
| Type d'ampoule | LED, 5 V max. 100 mW |
| Nombre de points | 66 points (10 standards + 56 motifs) |
| Types de points | Point droit, zigzag, points élastiques, décoratifs, alphabet majuscule et cursif |
| Boutonnière | Automatique en 1 temps (7 types: B-17 à B-26) |
| Enfileur d'aiguille | Automatique intégré |
| Vitesse de couture | Réglable par curseur (max env. 800 pts/min) |
| Pédale de commande | Type C-9000 (incluse) |
| Bras libre | Oui (plateau coulissant amovible) |
| Rallonge | Incluse (plateau coulissant agrandi) |
| Mode mémoire | 4 unités, 20 cases chacune (sauvegarde des combinaisons) |
| Affichage | LCD rétro-éclairé |
| Accessoires inclus | Pieds de biche (universel T, fermeture éclair, boutonnière, overlock E, ourlet invisible F, broderie A), pinceau de nettoyage, découd-vite, canettes (3x), tournevis, aiguilles, guide piqûre, rallonge, etc. |
| Dimensions (approx.) | 42 x 18 x 30 cm (non fourni) |
| Poids (approx.) | 7,5 kg (non fourni) |
| Entretien | Nettoyage des griffes avec pinceau, huilage limité, remplacement d'aiguille |
| Sécurité | Arrêt automatique en cas de blocage, coupe-fil, protection enfants (lecture notice obligatoire) |
| Service après-vente | VERITAS Service Center, numéro gratuit 00800 333 00 777, email service-fr@veritas-sewing.com |
FOIRE AUX QUESTIONS - Marion VERITAS
Questions des utilisateurs sur Marion VERITAS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Marion - VERITAS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Marion de la marque VERITAS.
MODE D'EMPLOI Marion VERITAS
Nous vous félicitons pour l'achat de cette machine à coudre électronique. Vous venez d'acquérir un appareil de qualité, fabriqué avec soin. Bien entretenue, cette machine vous rendra de grands services pendant de nombreuses années.
Veuillez lire toutefois attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation et surtout bien respecter les consignes de sécurité.
Les personnes n'ayant pas lu ce mode d'emploi ne doivent pas utiliser cette machine à coudre.
Ce mode d'emploi vous apportera toutes les informations nécessaires sur les possibilités d'utilisation de votre machine à coudre électronique. Si toutefois vous avez des questions, nous vous prions de prendre contact avec votre revendeur.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès dans vos travaux de couture !
Questions sur la machine, le service et le conseil-client
Numéro de service gratuit : 00800 333 00 777
service-fr@veritas-sewing.com
Adresse de service : Veritas Service Center
c/o Teknihall GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 Münster
GERMANY
Dear Customer Beste klant,
Consignes de sécurité importantes
Lors de l'utilisation d'appareils électriques il est nécessaire de respecter impérativement les consignes de sécurité de base suivantes. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant la mise en service de la machine à coudre et le conserver pour le relire ultérieurement si nécessaire.
DANGER – protection contre les risques d'électrocution :
- Ne laissez jamais la machine à coudre électronique sans surveillance lorsqu'elle est sous tension.
- Débranchez toujours la machine à coudre électronique en fin d'utilisation et avant de la nettoyer.
AVERTISSEMENT – protection contre les brûlures, les incendies, les électrocutions ou les dommages corporels :
- Les appareils électriques ne sont pas des jouets. Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec la machine à coudre électronique. Soyez particulièrement prudent lorsque la machine à coudre électronique est utilisée par ou à proximité d'enfants.
- Cette machine à coudre électronique ne peut être utilisée qu'aux fins décrites dans ce mode d'emploi. Seuls les accessoires recommandés par le fabricant et décrits dans ce mode d'emploi peuvent être utilisés. Risque d'endommagement de l'appareil en cas de non-respect de cette consigne.
- N'utilisez pas la machine à coudre électronique si le cordon ou le branchement est endommagé, si elle ne fonctionne pas correctement et sans perturbations, après une chute ou un endommagement ou si elle est entrée en contact avec de l'eau. Si un de ces cas se présentait, rapportez votre machine à coudre électronique dans le magasin spécialisé agréé le plus proche ou un service après-vente afin que son bon fonctionnement soit vérifié et que les réparations nécessaires
soient effectuées ou que les éléments électriques et / ou mécaniques soient réglés.
- N'utilisez jamais la machine à coudre électronique si les orifices de ventilation sont bloqués. Prenez soin que les orifices d'aération et la pédale soient dégagés de toute peluche, poussière ou morceaux de tissu.
- Maintenez vos doigts à l'écart des parties mobiles. Soyez particulièrement vigilants autour de l'aiguille. Les parties mobiles telles que l'aiguille, le levier du pied de biche, etc. sont dangereuses : risques de blessures aux doigts et mains ! C'est pourquoi il faut toujours surveiller attentivement la zone de couture lorsque l'on se sert de la machine. Pour toute manipulation comme par exemple le changement de l'aiguille, l'enfilage du fil, l'installation de la canette ou le changement du pied de biche, il faut absolument que la machine soit éteinte (interrupteur sur « O »).
- Mettez toujours la machine à coudre électronique hors tension, c'est-à-dire débranchez-la, pour effectuer des travaux d'entretien tels que décrits dans ce mode d'emploi, par exemple lorsque le cache est retiré, l'appareil huilé ou nettoyé, l'ampoule changée. Débranchez également la machine lorsque vous voulez la déplacer ou lorsqu'elle n'est pas en service.
- Pour éteindre la machine, placez l'interrupteur sur « O » et débranchez-la. Débranchez toujours la machine lorsqu'elle est sans surveillance afin d'éviter toute blessure pouvant survenir lors d'une mise en marche par inadvertance.
- Pour débrancher la machine, ne tirez pas sur le cordon, mais tenez-le par la prise.
- Ne laissez pas pendre ou coincer le cordon sur des recoins ou des rebords (risque d'électrocution!). Placez le cordon de ma-
Consignes de sécurité importantes
nière à ce que personne ne puisse culbuter dessus.
- Utilisez toujours la bonne plaque à aiguille qui a été fournie avec la machine à coudre électronique. L'aiguille risque de casser en cas d'utilisation d'une plaque à aiguille inadaptée.
- N'utilisez pas d'aiguille cassée ou tordue.
- Placez la machine à coudre sur une surface sèche, stable et plane. Tenez-la à l'écart de surfaces chaudes et de flammes nues.
- Ne tirez pas sur le tissu et ne le déchirez pas lorsque vous cousez. Cela risquerait de tordre l'aiguille si bien qu'elle cas- serait.
- N'introduisez pas et ne laissez pas tomber d'objets dans les ouvertures de la machine à coudre électronique.
- N'utilisez pas la machine à coudre électronique à l'extérieur.
- N'utilisez pas la machine à coudre électronique dans une pièce dans laquelle sont utilisés des produits contenant du gaz combustible (p.ex. des aérosols) ou de l'oxygène.
- Dans des conditions de travail normal, le volume sonore est de 75 dB (A).
- Eteignez ou débranchez la machine à coudre électronique si elle ne fonctionne pas correctement.
- Ne posez en aucun cas quelque chose sur la pédale de commande.
- Les personnes, y compris les enfants, qui en raison de leurs capacités psychiques, sensorielles ou mentales ou en raison de leur inexpérience ou manque de connaissance et les enfants ne sont autorisés à utiliser cet appareil, à moins qu'elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles soient exactement instruites par cette personne sur la manière d'utiliser l'appareil en toute sécurité et qu'elles aient compris les dommages qui en éma-
nent.
- Prenez soin que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
- N'utilisez pas la machine dans un environnement humide ou si elle est elle-même humide.
- Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou autre liquide (risque d'électrocution!).
- Ne raccordez l'appareil qu'au courant alternatif 100-240 V.
- Nous vous recommandons d'utiliser un disjoncteur différentiel.
- Votre machine à coudre électronique est équipé d'une ampoule LED. Si celle-ci ne fonctionne plus, elle doit être remplacée par le fabricant ou son service client afin d'éviter tout danger.
- La machine à coudre électronique ne peut être utilisée qu'avec un pedale de commande de type C-9000.
- Si le cordon qui est raccordé à la pédale de commande est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant et son service client ou une personne disposant de qualification analogue afin d'éviter tout danger.
- Conservez ce mode d'emploi dans un endroit approprié à proximité de la machine. Si vous vendez ou cédez la machine à un tiers, veillez lui remettre également ce mode d'emploi.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT LES CONSIGNES DE SECURITE.
Cette machine à coudre électronique est uniquement destinée à un usage domestique.
Consignes de sécurité importantes....7
Aperçu des différents éléments de la machine....18
Touches de fonction....20
Affichage LCD 22
Tableau des points....23
Accessoires....28
Avant la mise en service....30
Branchement de la machine à coudre électronique.....32
Montage du pied de biche approprié ....34
Embobiner le fil inférieur sur la canette....36
Montage de la canette ....40
Enfilage du fil supérieur 42
Enfilage automatique 46
Sortir le fil inférieur ....48
Réglages....50
Couper le fil....50
Position du pied de biche à deux niveaux ....50
Réglage de la pression du pied de biche ....50
Commencer à coudre....52
Touche marche/arrêt (START/STOP) 52
Pédale de commande....52
Tension du fil 54
Tableau des pieds de biche....57
Sélection de l'aiguille, du fil et du tissu adéquats....63
Changement d'aiguille 66
Soulever et abaisser le transporteur ....66
Réglage de l'équilibre des points....68
Les touches de fonction....70
Touche marche/arrêt (START/STOP)....70
Touche coupe-fil....70
Touche pour couture en arrière (transport arrière).....72
Touche de couture automatique «auto-lock»....74
Touche arrêt de l'aiguille en haut / en bas....74
Touches pour le réglage de la largeur du point .....76
Touches pour le réglage de la longueur du point .....78
Touche de sélection du mode....80
Touche miroir 82
Touches de sélection directe des points standards...82
Touches des sélection des motifs par numéros.....82
Conseils pratiques pour la couture 88
Couture d'angles 88
Couture en arrière....88
Couture bras libre....88
Montage d'une rallonge 90
Couture de tissus épais 90
Modification de la position de l'aiguille....92
Modification de la longueur du point....92
Points zigzag....94
Points élastiques....96
Pied overlock....98
Ourlet invisible....100
Couture de boutons....102
Couture de boutonnières....104
Renforcer les boutonnières avec un fil intercalaire.....110
Point d'arrêt....112
Point d'œillet 114
Repriser....116
Couture d'une fermeture éclair ....120
Couture d'une fermeture éclair cachée sur un bord..... 122
Couture d'ourlets étroits....124
Couture de cordonnet....126
Broderies (point passé) 128
Guide piqûre 130
Fronces....132
Friser 134
Couture bras libre....136
Remarques d'utilisation sur l'écran....162
Hupton 166
Entretien....168
Nettoyage de l'écran....168
Nettoyage du revêtement de la machine à coudre.....168
Nettoyage des griffes....170
Dépannage 172
Mise au rebut....175
Content
Aperçu des différents éléments de la machine
1 Plaque des points (jointe, la fixation se trouve dans la boîte à accessoires)
2 Roue pour régler la tension du fil
3 Guide du fil de la canette (guide-fil inférieur)
4 Plaque frontale
5 Touches de fonction (A)
6 Coupe-fil
7 Levier boutonnière
8 Enfilage automatique du fil
9 Plaque à aiguille
10 Plateau coulissant avec boîte à accessoires
11 Support canette
12 Arrêtoir canette
13 Régulateur de la vitesse
14 Affichage LCD
15 Touches de fonction (B)
16 Touches de sélection du point (C)
17 Touches de fonction (B)
18 Vis de fixation des points pour un équilibre des points
19 Support horizontal de la bobine
20 Orifice pour Zième parte-bobine
21 Volant
22 Interrupteur
23 Prise pour cordon d'alimentation
24 Prise pour cordon pédale de commande
25 Guide-fil inférieur
26 Guide-fil supérieur
27 Orifice pour fixation de la plaque des points (fixation dans la boîte à accessoires)
28 Poignée
29 Levier du pied de biche
30 Transporteur
31 Fixation pour la plaque des points (dans la boîte à accessoires)
A. Touches de fonction (voir page 72)
1 Touche START/STOP – Appuyez sur cette touche, pour commencer à ou arrêter de coudre.
2 Touche pour coupe-fil – Pour couper le fil appuyez sur cette touche en fin de couture.
3 Touche pour couture en marche arrière En maintenant cette touche enfoncée, la machine coud vers l'arrière à vitesse réduite, idéal par exemple pour effectuer des points de sécurité.
4 Touche pour une finition automatique En maintenant cette touche enfoncée, les points de sécurité sont effectués aussitôt ou en fin du point actuel puis la machine à coudre électronique s'arrête automatiquement.
5 Touche pour arrêt de l'aiguille en haut / en bas En appuyant sur cette touche, vous pouvez choisir si l'aiguille doit s'arrêter automatiquement en haut ou en bas en fin de couture. Le symbole correspondant s'affiche sur l'écran LCD.
B. Touches de fonction (voir page 78)
6 Touche de sélection du mode – Cette touche vous permet de choisir le mode de sélection directe, points courants et décoratifs, lettres maiuscules et lettres cursives.
7 Touches pour le réglage de la largeur du point En appuyant sur ces touches vous pouvez modifier le réglage préprogrammé de la largeur du point.
8 Touches pour le réglage de la longueur du point En appuyant sur ces touches vous pouvez modifier le réglage préprogrammé de la longueur du point.
9 Touche pour l'aiguille double – Appuyez sur la touche pour déterminer la largeur maximale du point lors de l'utilisation de l'aiguille double.
10 Touche pour la fonction miroir – En appuyant sur cette touche vous pouvez coudre un point en le reflétant.
11 Touche d'élongation – Les points 33 à 45 du groupe B peuvent être élongés jusqu'à cinq fois leur longueur normale en appuyant sur cette touche.
C. Touches de sélection (voir page 86)
12 Touche de correction – Appuyez sur cette touche pour ajouter un nouveau point lors de la couture de différents points combinés et décoratifs.
13 Touche de sauvegarde – Appuyez sur cette touche pour en- registrer ou sauvegarder le point obtenu et / ou le combiné de points.
14 Touche de suppression – Si un point incorrect a été sélectionné ou sauvegardé, vous pouvez le supprimer en appuyant sur cette touche.
15 Touche de sélection directe et par numéros – Sélection rapide des 10 points standards ou appuyez sur la touche de sélection par numéros pour choisir un certain point.
16 Régulateur de la vitesse – Ce levier vous permet de régler la vitesse de couture.
Signification des symboles
Affichage LCD en cas des points
1 Arrêt de l'aiguille en haut
2 Arrêt automatique
3 Couture en marche arrière
4 Aiguille double
5 Pied de biche
6 Embobinage
7 Levier boutonnière
8 Son allumé
9 Vue d'ensemble des points
10 Tension
11 Longueur du point
12 Position de l'aiguille
13 Numéro du point
14 Arrêt de l'aiguille en bas
15 Arrêt automatique
16 Miroir
17 Son éteint
18 Longueur du point
19 Largeur du point
Affichage LCD en cas d'alphabet
20 Numéro du point
21 Pied de biche
22 Tension
23 Largeur du point
| Standardstiche überDirekt-Modus | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 0 | Points standards disponiblesavec le mode directe | ||||||||||||
| 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | ||||
| Stichmuster der Gruppe Büber Nummern Modus(allgemeine und dekorativeStiche sowie Muster) | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | Points du groupe B disponiblesavec le ode Numéro.(points usuels et décoratifs. | ||
| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | ||||||||||||||
| Stichmuster der Gruppe CHINWEIS: Der rote Teil inden Tabellen zeigt denEinzelrapport jedes Muster. | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | Point du groupe CREMARQUE : La partie rouge dans lestableaux en bas indique le rapport dechaque point. | ||
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | ||||
| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | ||||
| 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | ||||||||||||||||||
Stitch Overview Steekoverzicht
1 Pied universel T
2 Pied pour fermeture éclair ①
3 Pied pour boutonnière
4 Pied overlock E
5 Pied ourlet invisible F
6 Pied broderie A
7 Pied boutans Ⓗ
8 Pinceau de nettoyage / découd-vite
9 Anneau de fixation de la bobine
10 Guide piqûre
11 Canettes (3x)
12 Tournevis (petit et grand)
13 Assortiment d'aiguilles
14 Feutre
15 Deuxième support bobine
16 Tournevis en L
17 Rallonge - grand plateau coulissant
En option
18 Pied pour cardonnet M
19 Pied ourlet K
20 Pied quilting Ⓟ
21 Pied reprise
22 Pied à fronces
23 Aiguille double
24 Pied double transport
25 Housse de protection
Avant la première utilisation
Merci de noter qu'une manipulation incorrecte avec l'électricité peut être mortelle. C'est pourquoi il est nécessaire de lire les consignes de sécurité page 7 et les mesures de sécurité sur les pages suivantes :
- Prenez soin que les enfants n'aient pas la possibilité de jouer avec la machine à coudre !
- L'aiguille qui bouge est une source de danger ; Ne la touchez pas !
- Toute manipulation autour de l'aiguille, du pied de biche ou de plaque à aiguille ne peut être effectuée que lorsque la machine est éteinte (interrupteur sur la position « O »).
- Installez et retirez la bobine uniquement lorsque la machine est éteinte (interrupteur sur la position « O »).
- Tout particulièrement la mise en place correcte de la canette et du fil inférieur ainsi que l'enfilage du fil supérieur sont élémentaires pour que puissiez coudre sans problème. Soyez très prudent et procédez comme décrit ci-dessous étape par étape.
Préparation de la machine
La boîte à accessoires se trouve dans le plateau coulissant. Vous pouvez retirer le plateau coulissant en le déplaçant vers la gauche. Vous trouverez dedans la fixation pour la plaque des points. Installez la fixation sur le côté dans la poignée de la machine et placez la plaque des points dans la fente de la fixation.
Before first use
ATTENTION : Vérifiez toujours que la machine à coudre électronique est débranchée et l'interrupteur est sur « O » (ARRET) lorsqu'elle n'est pas en service. Il en va de même lorsque vous voulez installer ou démonter un élément de la machine (p.ex. pour remplacer l'aiguille).
Branchement de la machine à coudre électronique
Avant de brancher la machine à coudre électronique dans une prise secteur, vérifiez que la tension (volt) et la fréquence de la machine correspond à la tension et la fréquence du secteur.
- Placez la machine à coudre électronique sur une table stable.
- Branchez la prise de la pédale de commande dans la fiche.
- Branchez la prise (2 entrées) du cordon d'alimentation dans la fiche correspondante de la machine à coudre électronique.
- Branchez le cordon d'alimentation dans une prise secteur appropriée.
- Placez l'interrupteur sur « - » (MARCHE).
- La lumière de la machine à coudre s'allume dès que la machine à coudre électronique est branchée.
Pour éteindre la machine, placez l'interrupteur sur « O » (ARRET) et débranchez-la.

ATTENTION : Eteignez toujours l'interrupteur (en le plaçant sur « O ») avant de monter ou remplacer le pied de biche !
Montage du pied de biche approprié / remplacement du pied de blche
Montage du support du pied de biche
1. Mettez la tige du pied de biche (a) en position haute en soulevant le levier du pied de biche.
2. Montez le support du pied de biche (b) comme indiqué sur l'illustration.
Montage du pied de biche
1. Abaissez le support du pied de biche (b) jusqu'à ce que l'évidement (c) soit directement au-dessus de la tige du pied de biche.
2. Soulevez le levier de fixation (d).
3. Abaissez le support du pied de biche, le pied de biche (f) s'enclenche automatiquement.
Démontage du pied de biche
1. Placez le pied de biche en position haute. Soulevez le levier de fixation (e) et le pied de biche se détache.
Montage du guide piqûre
1. Poussez le guide piquère (g) à travers l'ouverture comme indiqué sur l'illustration. Installez-le en fonction de la largeur souhaitée de l'ourlet, du pli, etc.

Embobiner le fil inférieur sur la canette
Placez l'anneau de fixation de la bobine ainsi que la bobine sur le support bobine. Pour les bobines de grande taille, le côté le plus large de l'anneau doit être placé sur la bobine. Pour les bobines de petite taille, le côté le moins large de l'anneau doit être placé sur la bobine ou utilisez le petit support bobine. Si la bobine est munie d'une fente support-fil, cette extrémité de la bobine est placée vers la droite, de manière à ce que le fil ne s'empêtre pas dans la fente lorsqu'il est déroulé.
Accrochez le fil dans le guide-fil.
Enfilez le fil autour du guide-fil inférieur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre puis vers la droite.
Enfilez le fil comme indiqué sur l'illustration à travers le trou situé sur la canette et placez la canette vide sur le support canette.
Poussez le support canette vers la droite en direction de l'arrêtoir.
Winding the bobbin
Embobiner le fil inférieur sur la canette
Dès que la canette a été poussée vers la droite sur la « position embobinage », le symbole correspondant s'affiche sur l'écran. Dès que la canette est repoussée vers la gauche sur la « position couture », le symbole d'embobinage s'efface.
Maintenez le bout du fil avec votre main.
Appuyez sur la touche marche/arrêt (START/STOP) ou sur la pédale de commande.
Après quelques tours de la canette, stoppez le tout et coupez le fil le plus près possible du trou. Remettez la machine en marche et continuez à embobiner jusqu'à ce que la canette soit pleine. Le moteur de l'embobinage s'arrête automatiquement lorsque la canette est pleine. Appuyez sur la touche marche/arrêt (START/STOP) pour stopper le processus ou relevez le pied de la pédale de commande puis replacez le support canette à nouveau vers la gauche.
Coupez le fil et retirez la canette pleine du support.
REMARQUE : Tant que support canette est placé sur la droite (position embobinage) et le symbole est affiché sur l'écran, il n'est pas possible de coudre et le volant ne peut pas être tourné. Il est nécessaire de tout d'abord repousser le support canette vers la gauche sur la position de départ (le symbole s'efface) afin que la machine puisse à nouveau coudre.
Winding the bobbin
Montage de la canette
Pour mettre en place ou retirer la canette, l'aiguille doit être tout en haut. Il faut donc appuyer sur la touche « arrêt de l'aiguille en haut / en bas » pour que l'aiguille soit sur la position supérieure. Soulevez le pied de biche. Eteignez ensuite la machine.

ATTENTION : Eteindre la machine à coudre électronique avant de mettre en place ou retirer la canette (placez l'interrupteur sur la position « O »).
Actionnez le levier de déblocage en direction de la flèche et retirez le cache transparent situé sur le boîtier de la canette.
Insérez la canette dans le boîtier de manière à ce qu'elle tourne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (en direction de la flèche).
Tirez le fil à travers la fente (A).
Maintenir la canette légèrement d'une main et avec l'autre, guidez le fil en suivant les flèches de (A) vers (B).
Tirez ensuite le fil le long des flèches de (B) vers (C). Coupez le bout du fil en le faisant passer sur le coupe-fil situé sur (C).
Replacez le cache : Pour cela, placez tout d'abord le cache sur le côté gauche puis appuyez sur le côté droit jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Inserting the bobbin
Enfilage du fil supérieur
REMARQUE : L'enfilage du fil supérieur est très simple mais cela doit être fait absolument correctement, sinon cela pourrait poser des problèmes lors de la couture.
Mettez la machine en marche grâce à l'interrupteur (position « – »). Placez tout d'abord l'aiguille tout en haut grâce à la touche « arrêt de l'aiguille en haut/bas » (n'utilisez pas le volant pour cela afin de ne pas dérégler la position idéale pour l'enfilage) et soulevez également le pied de biche à l'aide du levier afin que la tension du fil soit relâchée.
Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire de débrancher ensuite la machine pendant l'enfilage (position « O »),
Soulever le porte-bobine
Placez la bobine sur le porte-bobine de manière à ce que le fil s'enfile par l'avant, puis placez le support de la bobine sur le porte-bobine.
Enfilez le fil de la bobine à travers le guide-fil supérieur.
Enfilage du fil supérieur
Enfilez le fil à travers le guide-fil de la droite vers la gauche puis de l'arrière vers l'avant, comme illustré.
Placez le fil dans la fente de droite puis enfilez-le vers en bas.
Passez le fil sous le guide-fil puis faites-le remonter.
Arrivé en haut, faites passer le fil de la droite vers la gauche dans la fente du guide-fil métallique puis faites le redescendre.
Faites glisser le fil derrière le guide-fil plat horizontal.
Placez l'extrémité du fil de l'avant vers la droite à travers la petite tige située sur le support du pied de biche et laissez dépasser une longueur de fil d'environ 10 cm.
Pour enfiler le fil dans l'aiguille utilisez l'enfileur (voir page suivante).
ATTENTION : Eteindre la machine à coudre électronique (placez l'interrupteur sur « O »).
IMPORTANT : L'aiguille doit être tout d'abord placée en position élevée à l'aide de la touche « arrêt de l'aiguille en haut / en bas ». Abaissez le pied de biche sur la plaque à aiguille.
Enfilage automatique
Abaissez lentement le levier de l'enfileur et faites glisser le fil à travers le petit crochet du guide-fil comme indiqué sur l'illustration, puis tirez le fil vers la droite.
L'enfileur se tourne automatiquement sur la position d'enfilage et le petit crochet passe à travers le chas de l'aiguille.
Attrapez le fil devant l'aiguille.
Tenez le fil sans le tirer puis relâchez lentement le levier. Le petit crochet se tourne, tire le fil vers le chas de l'aiguille et forme ainsi une boucle.
REMARQUE
L'enfileur ne fonctionne pas :
- si l'aiguille est tordue ou défectueuse (voir page 66)
- si l'aiguille ne se trouve sur la position la plus élevée, car sinon le petit crochet ne peut pas passer à travers le chas de l'aiguille. Placez toujours l'aiguille sur la position la plus élevée à l'aide de la touche « arrêt de l'aiguille en haut / en bas » (et jamais à l'aide du volant)
- avec une aiguille double (non incluse)

Sortir le fil inférieur
Maintenir le fil supérieur avec la main gauche. Tournez le volant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, l'aiguille s'abaisse puis se soulève à nouveau.
Tirez avec précaution sur le fil supérieur et soulevez le fil inférieur à travers le trou de couture situé sur la plaque à aiguille.
Le fil supérieur sort en boucle.
Tirez sur les extrémités des deux fils vers l'arrière sous le pied de biche.
Contrôle de l'enfilage du fil inférieur
Si le fil inférieur est correctement enfilé, il passe légèrement de travers au-dessus de la canette (1).
Très important : Si le fil ne se trouve pas dans cette position, cela entrave de manière importante les résultats de couture (tension du fil incorrecte, des « nœuds de fil » se forment sous la plaque à aiguille, etc.). La canette et le fil inférieur doivent dans ce cas être à nouveau enfilés (voir page 36).
Soulevez le pied de biche. Retirez le tissu et tirez les fils vers la gauche en direction de la plaque frontale et coupez-les avec le coupe-fil.
Les extrémités des fils sont alors à la bonne longueur pour le prochain travail de couture.
Position du pied de biche à deux niveaux
Le levier du pied de biche vous permet de soulever et d'abaisser le pied de biche.
Si vous voulez coudre des tissus épais, le pied de biche peut être soulevé sur un niveau supérieur ce qui facilite le positionnement du tissu à coudre.
Réglage de la pression du pied de biche
La pression du pied de biche de la machine est pré-programmée et ne nécessite pas de nouveau réglage selon le tissu à coudre (tissu léger ou épais).
Si vous voulez modifier la pression du pied de biche, tournez la vis de réglage à l'aide d'une pièce de monnaie.
Pour coudre un tissu très épais, vous pouvez alléger la pression en tournant la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, pour des tissus légers, tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre.
Cutting the thread
Touche marche/arrêt (START/STOP)
La touche marche/arrêt vous permet de coudre sans la pédale de commande. Appuyez sur la touche et la machine à coudre électronique se met à coudre. Appuyez à nouveau sur la touche et la machine s'arrête. Au début la machine à coudre électronique coud lentement.
Vous pouvez régler la vitesse de couture grâce au bouton régulateur de la vitesse.
Pour augmenter la vitesse, poussez le bouton vers la droite, pour la diminuer vers la gauche.
Pédale de commande
La machine doit être éteinte pour brancher la pédale de commande. Branchez pour cela la prise dans la fiche correspondante de la machine à coudre.
Mettez la machine à coudre en marche puis appuyez lentement sur la pédale de commande pour commencer à coudre.
Relevez ou retirez le pied de la pédale pour que la machine à coudre électronique s'arrête.
REMARQUE : Vous pouvez également utiliser le bouton régulateur de la vitesse avec la pédale de commande.

ATTENTION : S'il y a des incertitudes quant au raccordement de la machine au courant, prenez contact avec un électricien qualifié. Si vous n'utilisez pas la machine à coudre électronique, débranchez-la.
La machine fonctionne exclusivement avec une pédale de commande C-9000.
Starting sewing
Start/Stop button
- Réglage de base de la tension du fil : 4
- Pour augmenter la tension, tournez le bouton dentelé sur un chiffre plus élevé.
- Pour diminuer la tension, tournez le bouton dentelé sur un chiffre moins élevé. Il est important d'utiliser la tension correcte du fil pour coudre.
- La tension doit être adaptée selon le point, le fil et le tissu.
- 90% des travaux de couture peuvent être effectués avec une tension entre 3 et 5 (4 est la tension de base).
- En cas de travaux de couture décoratifs, le point sera plus joli et le tissu mieux travaillé si le fil supérieur est légèrement tiré sur le côté gauche du tissu.
Tension normale du fil pour piquer.
Tension du fil pas assez forte pour piquer. Tournez le bouton dentelé sur un chiffre supérieur.
Tension du fil trop forte pour piquer. Tournez le bouton dentelé sur un chiffre inférieur.
Tension normale du fil pour des points décoratifs ou en zigzag.
a) face avant du tissu
b) face arrière du tissu
c) fil supérieur
d) fil inférieur
Thread tension
Tableau des pieds de biche
Certains points peuvent être également effectués avec l'aiguille double et permettent ainsi plus de possibilités. Voir également le chapitre « Coudre avec l'aiguille double ».
Pied universel (T) | Couture usuelle, patchwork, points décoratifs, qiana, etc. | Pied overlock (E) | Couture de zigzags | ||
Pied fermeture éclair (I) | Couture de fermetures éclair | Pied ourlet invisible (F) | Ourlets invisibles | ||
Pied pour boutonnière (D) | Boutonnières, reprises![]() | Pied broderie (K)(en option) | Ourlet fin | ||
Pied pour cardonnet (M)(en option) | Couture de cordonnet | Pied ourlet (A) | Modèles d'ourlets![]() |
Tableau des pieds de biche
Pied quilting (P)(en option) | Quilter | Pied double transport (en option) | Pour un transport régulier du tissu pour quilter ainsi que pour des tissus épais et difficiles | ||
Pied reprise(en option) | Reprise, broderie mains libres, monogramme | ||||
| Pied à fronces(en option) | Froncer | ||||
Pied bouton (H) | Coudre des boutons |
Presser Foot Chart
Sélection de l'aiguille, du fil et du tissu adéquats
Tableau pour la détermination de l'aiguille, du fil et du tissu
| Épaisseur Tissu Fil | |
| 9-11 (70-80) | Tissus fins : coton fin, volage, serge, sole, mousseline, maille de coton, tricot, jersey, crêpe, tissu en polyester, tissu pour chemise et chemisier. |
| 11-14 (80-90) Tissus moyennement épais : coton, satin, toile blanche, toile de voile, double maille, lainage fin. | La plupart des fils sont d'épais-seur moyenne et appropriés pour ces tissus et épaisseurs d'aiguille.Utilisez un fil en polyester pour les tissus synthétiques et les matériaux mixtes.Prenez un fil en coton pour les tissus naturels.Prenez le même fil pour le fil supérieur et le fil inférieur. |
| 14 (90) Tissus moyennement épais : toile de coton, lainage, tricot plus épais, frotté, jeans. | |
| 16 (100) Tissus épais : chanvre, lainage, toile de tente et quilts, jeans, matériau de rembourrage (de fin à moyen). | |
| 18 (110) | Tissus épais : gros lainage, tissus pour manteaux, tissus de revêtement de meuble, certaines sortes de cuir et de vinyle. |
REMARQUES :
- D'une manière générale : les fils fins et aiguilles fines pour des tissus fins et les fils épais et les aiguilles épaisses pour des tissus plus épais
- Vérifiez toujours le fil et l'aiguille sur un recoin du tissu qui doit être cousu.
- Utilisez le même fil pour le fil supérieur et le fil inférieur.
Changement d'aiguille / transporteur
Changement d'aiguille


ATTENTION : Eteignez tout d'abord l'interrupteur (en le plaçant sur « O »).
Changez régulièrement l'aiguille, surtout si elle est usée et cause des problèmes. Installez l'aiguille comme indiqué sur les illustrations suivantes.
A Dévissez la vis de fixation située sur la tige de l'aiguille.
B Placez la partie plate de l'aiguille vers l'arrière et enfilez l'aiguille de bas en haut jusqu'à la butée.
Resserrez la vis de fixation située sur la tige de l'aiguille après avoir mis en place la nouvelle aiguille.
N'utilisez que des aiguilles irréprochables.
Des problèmes peuvent surgir en cas d'utilisation :
1 D'aiguilles tordues
2 D'aiguilles usées
3 De pointes endommagées
Soulever et abaisser le transporteur

Poussez le bouton sur ▲▲ (b) et le transporteur s'abaisse, par exemple pour coudre des boutons. Repoussez le bouton sur ▲▲ (a) et le transporteur se soulève à nouveau et est prêt pour coudre normalement.
Tournez complètement le volant pour soulever le transporteur. Le transporteur ne peut pas être soulevé si le volant ne tourne pas, même si le bouton est sur la position ▲▲ (a).
Réglage de l'équilibre des points
Si vous désirez coudre de manière irrégulière sur certains matériaux des points décoratifs, des lettres, des chiffres ou des boutonnières manuellement, vous pouvez modifier le réglage de l'équilibre des points. Tournez avec précaution la vis de fixation à l'aide d'une pièce de monnaie ou d'un tournevis en direction de « + » ou « - ».
1 Vous pouvez voir la vis de fixation pour l'équilibre des points lorsque vous retirez la boîte à accessoires. Elle se trouve normalement en position horizontale.
② Réglage de points élastiques déplacés
A Si les motifs s'entrecroisent, tournez la vis en direction de « - ».
B Réglage correcte.
C. Si les motifs sont trop loin l'un de l'autre, tournez la vis en direction de « + ».
③ Réglage de lettres ou chiffres décalés
A Si des lettres ou des chiffres s'enchevauchent, tournez la vis en direction de « - ».
B Réglage correct.
C Si les points sont trop éloignés les uns des autres, tournez la vis en direction de « + ».
4 Réglage de la densité de points pour boutonnière
A Si la boutonnière est cousue trop dense, tournez la vis en direction de « - ».
B Réglage correcte.
C Si la boutonnière n'est pas cousue assez dense, tournez la vis en direction de « + ».
REMARQUE : Vérifiez toujours le point souhaité sur un recoin du tissu à coudre.
Aperçu des fonctions les plus importantes
A touche pour arrêt de l'aiguille en haut / en bas
B touche pour couture automatique
C touche pour couture en arrière (transport arrière)
D touche coupe-fil
E touche marche/arrêt
F bouton régulateur de la vitesse
① Touche marche/arrêt (START/STOP)
La machine à coudre électronique se met à coudre lorsque vous appuyez sur la touche START/STOP puis s'arrête lorsque vous appuyez à nouveau sur cette touche. Lorsque la machine s'arrête, l'aiguille est automatiquement placée sur la position haute si la fonction « arrêt de l'aiguille en haut / en bas » a été réglée en conséquence.
La machine à coudre électronique coud au départ lentement, puis augmente la vitesse jusqu'à ce que la vitesse qui a été programmée soit atteinte. La vitesse de couture peut être réglée avec le bouton régulateur de la vitesse.
② Touche coupe-fil
Pour couper les fils, appuyez en fin de couture sur cette touche.
Aperçu des fonctions les plus importantes
① Touche pour couture en arrière (transport arrière)
Sélectionnez un point de 1–5 en mode direct ou avec la sélection d'un numéro un motif de 01–06, si vous voulez coudre en arrière.
Avec la touche marche/arrêt (START/STOP) :
Si vous cousez un de ces points ou motifs et que vous avez préalablement appuyé sur la touche pour la couture en arrière, la machine coud en arrière jusqu'à ce que vous appuyez à nouveau sur la touche. Si vous voulez simplement effectuer quelques points de finition en arrière, vous pouvez appuyer sur la touche de couture en arrière et la maintenir enfoncée pendant que vous cousez, dans ce cas, la machine s'arrête de coudre en arrière lorsque vous relâchez la touche.
Avec la pédale de commande :
Si vous cousez un de ces points ou motifs et que vous avez préalablement appuyé sur la touche pour la couture en arrière, la machine coud en arrière jusqu'à ce que vous appuyez à nouveau sur la touche.
Conseil : Si vous appuyez sur la touche avant de commencer à coudre, la machine coud en arrière en permanence jusqu'à ce que vous appuyez à nouveau sur la touche.
Si vous avez sélectionné un point 6-7 en mode direct, un motif 07-16, 33-50 du groupe B ou un motif 01-66 du groupe C sélectionnés par numéro et vous appuyez sur la touche de couture en arrière pendant que vous cousez, quelques points de finition sont cousus lentement puis la machine s'arrête automatiquement (mettez pour cela la machine en marche avec la touche marche/arrêt).
Aperçu des fonctions les plus importantes
② Touche de couture automatique « auto-lock »
Vous pouvez régler la couture automatique avec les points 1–4 en mode direct et les motifs 01–05 sélectionnés par numéro.
Si vous appuyez brièvement sur la touche auto-lock, la machine coud immédiatement automatiquement 3 points de sécurité (points de finition) puis s'arrête automatiquement.
Le symbole ⊙ s'affiche sur l'écran jusqu'à ce que la machine s'arrête.
Pour les points 6-7 en mode direct, les motifs 07-16, 33-50 du groupe B et les motifs 01-66 du groupe C sélectionnés par numéro: Si vous appuyez sur la touche auto-lock pendant la couture, la machine coud 3 points de sécurité (point de finition) en fin du point programmé puis s'arrête automatiquement.
Le symbole ◀ s'affiche sur l'écran puis s'efface lorsque la machine s'arrête.
La fonction est effacée, lorsque vous appuyez à nouveau sur la touche ou que vous sélectionnez un autre point.
Aperçu des fonctions les plus importantes
③ Touche arrêt de l'aiguille en haut / en bas
La touche « arrêt de l'aiguille en haut / en bas » vous permet de déterminer si l'aiguille doit s'arrêter en position haute ou dans le tissu en fin de couture.
A noter : La touche « arrêt de l'aiguille en haut / en bas » doit être sélectionnée avant de commencer à coudre. Si vous appuyez sur la touche pendant la couture, la machine s'arrête.
Conseil : Nous vous recommandons de toujours sélectionner la position « en bas » ; De cette manière l'aiguille s'arrête dans le tissu en fin de couture et le tissu ne peut donc pas glisser. Si vous appuyez alors la touche « coupe-fil », le fil sera coupé et l'aiguille replacée sur la position haute.
Si vous appuyez sur la touche jusqu'à ce que la flèche indique vers le haut sur l'écran ▲, l'aiguille s'arrête sur la position en haut.
Si vous appuyez sur la touche jusqu'à ce que la flèche indique vers le bas sur l'écran ▼, l'aiguille s'arrête sur la position en bas.
Aperçu des fonctions les plus importantes
A Réglage de la largeur du point
B Réglage de la longueur du point
C Touche de sélection du mode
D Aiguille double
E Miroir
F Touche d'élongation des points
① Touches pour le réglage de la largeur du point (A) Lors de la sélection d'un point, la largeur recommandée du point est automatiquement réglée et s'affiche avec des chiffres sur l'écran.
La largeur du point peut être réglée manuellement en appuyant sur la touche de la largeur du point. Certains points ont toutefois une certaine limite quant à leur largeur.
② Appuyez sur « – » pour diminuer la largeur du point. Appuyez sur « + » pour augmenter la largeur du point. La largeur du point peut être réglée entre « 0.0–7.0 ». Certains points ont une limite quant à leur largeur.
Si vous sélectionnez les points 1–4 ou 01–05, la position de l'aiguille peut être réglée avec les touches de largeur du point. Toutefois l'aiguille doit être pour cela sur la position en haut (touche « arrêt de l'aiguille en haut / en bas » sur la position « en haut »).
Appuyez sur la touche gauche et l'aiguille se déplace vers la gauche. Appuyez sur la touche droite et l'aiguille se déplace vers la droite. Les numéros de la position gauche « 0.0 » jusqu'à la position droite « 7.0 » changent sur l'écran. La position médiane préprogrammée de l'aiguille est en général « 3.5 ».
Touches pour le réglage de la longueur des points
Lors de la sélection d'un point, la longueur recommandée est automatiquement réglée et s'affiche au moyen de chiffres sur l'écran LCD.
La longueur des points peut être réglée en appuyant sur les touches de largeur de points.
2 Appuyez sur la touche « - » pour réduire la longueur du point. Appuyez sur la touche « + » pour augmenter la longueur du point.
La longueur du point peut être réglée entre « 0.0-4-5 ». Certains points ont toutefois une limite concernant leur longueur.
③ Touche de sélection du mode pour le choix du point
Lorsque vous mettez la machine en marche, elle se positionne automatiquement sur le mode « direct » et § s'affiche sur l'écran. En appuyant sur la touche MODE, vous pouvez modifier le programme de points.
Les symboles suivants sur l'écran ont les significations suivantes :
§ Sélection directe du point (points standards)
Points courants et de plumetis : Sélection par numéros
Points de décoratifs : Sélection par numéros
A Lettres majuscules : Sélection par numéros
A Lettres cursives
Sélection par numéros
4 Touche d'élongation des points (voir page 148) En appuyant sur la touche ▶I vous pouvez élonger les points 33–45 du groupe B jusqu'à cinq fois leur longueur d'origine.
Si vous modifiez la largeur ou la longueur des points, vous obtenez un choix encore plus grand de points.
1 Touche miroir (voir page 150)
En appuyant sur la touche ▲ les points 1–7 de la sélection directe, les points 01–16 et 33–50 du groupe B ainsi que les points 01–66 du groupe C peuvent être cousus en les reflétant sur leur axe vertical. Le point est alors cousu en le reflétant jusqu'à ce que vous appuyez à nouveau sur la touche miroir. Le programme est également désactivé dès que vous sélectionnez un autre point.
② Le programme miroir s'affiche sur l'écran.
3 Touche aiguille double (voir page 152)
Grâce à l'aiguille double les points 1–7 de la sélection directe, les points 01–16 et 33–50 du groupe B ainsi que les points 01–07, 09–26, 28–62, 64–66 du groupe C peuvent être cousus simultanément sur deux lignes parallèles avec deux fils différents.
En appuyant sur la touche ↑, la machine réduit automatiquement la largeur maximale du point afin de coudre avec l'aiguille double. Si vous appuyez une nouvelle fois sur la touche, vous cousez à nouveau avec une seule aiguille.
A Touche EDIT
B Touche de sauvegarde
C Touche de suppression
D Sélection directe du point ou touches de numéros
Les touches de sélection Selection Buttons Keuzetoetsen

Sélection directe des points et les touches de numéros
1 Sélection directe des points
Appuyez sur les touches pour sélectionner les différents points standards qui sont affichés à côté de la touche de numéros, lorsque le mode de sélection est réglé sur « Direct » ♂.
2 Touches de numéros
Appuyez sur les touches de numéros pour sélectionner le point souhaité. Vous devez pour cela tout d'abord quitter le mode de sélection directe grâce à la touche MODE.
A l'exception de la sélection directe, les autres points peuvent être sélectionnés en appuyant sur le numéro correspondant.
Exemple : point 50
3 Si vous n'êtes pas dans la sélection directe, vous pouvez sélectionner un point en appuyant sur la combinaison de chiffres correspondante.
Exemple : point 50
Vous pouvez sélectionner en modes suivants ces points avec les touches de numéros :
Points courants et de plumetis
Points décoratifs
A Lettres majuscules
A Lettres cursives
Les touches de sélection Selection Buttons Keuzetoetsen

La touche EDIT est utilisée pour modifier le point mémorisé dans le mode mémoire. En appuyant sur la touche EDIT vous pouvez modifier manuellement la longueur et la largeur du point, la fonction miroir, l'élongation et le programme de finition. Pour retourner au mode mémoire, appuyez à nouveau sur la touche EDIT (plus d'informations sur le mode mémoire pages 154–160).
② Touche mémoire M
Appuyez sur la touche M pour aller dans le mode mémoire (Memory) et pour sauvegarder des combinaisons de lettres ou des points décoratifs. Confirmez le point mémorisé grâce aux touches de largeur du point « + » ou « - » (dans le mode mémoire).
A noter : Les points en sélection directe et les points 17–32 du groupe B ne peuvent pas être sauvegardés dans le mode mémoire.
③ Touche de suppression C
Appuyez sur la touche C si vous avez sélectionné une mauvaise lettre. A chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous supprimez une lettre. Vous pouvez également supprimer un point si vous cousez une combinaison à base de points et de lettres.
① EDIT button
- Arrêtez la machine une fois arrivée dans l'angle.
- Faites descendre l'aiguille manuellement ou en appuyant sur la touche « arrêt de l'aiguille en haut / en bas » de manière à ce qu'elle soit dans le tissu.
- Soulevez le pied de biche.
- Tournez le tissu à 90° en utilisant l'aiguille comme pivot.
- Abaissez le pied de biche et continuez à coudre.
② Couture en arrière
La couture en arrière est utilisée pour effectuer un point de sécurité en début et en fin de couture. Appuyez sur la touche de couture en arrière et cousez 4 à 5 points.
Lorsque vous relâchez la touche, la machine à coudre électronique se remet à coudre en avant.
③ Couture bras libre
La couture bras libre est pratique pour coudre des ourlets de pantalons ou des manches. Il vous suffit simplement de retirer le plateau coulissant en le faisant glisser vers la gauche. La surface de couture est alors plus étroite.
① Sewing corners
① Montage d'une rallonge
La rallonge fait partie des accessoires en option et n'est donc pas comprise dans la livraison.
- Retirez le plateau coulissant avec la boîte à accessoires en le glissant vers la gauche.
- Sortez les pieds rabattables de la rallonge comme l'indiquent les flèches sur l'illustration.
- Faites glisser la rallonge en direction du bras libre de manière à ce qu'elle s'enclenche : Poussez A dans B.
Couture de tissus épais
Lorsque le bouton noir situé sur le côté droit du pied universel est enfoncé avant d'abaisser le pied de biche, il permet de bloquer celui-ci à l'horizontal.
Cela garantit un transport régulier depuis le début de la couture même si vous cousez plusieurs épaisseurs de tissus (couture, ourlets de jeans, etc.). Lorsque vous arrivez à un endroit épais, abaissez l'aiguille et soulevez le pied de biche.
Mettez en position horizontale la pointe du pied de biche et appuyez sur le bouton noir puis abaissez à nouveau le pied de biche et continuez à coudre. Le bouton noir se détache automatiquement après quelques points.
Il est également possible de disposer un autre tissu épais après le point. Ou appuyer sur le pied de biche et transporter manuellement en direction du pli.
C Carton ou tissu épais
Installing the extension table
Position de l'aiguille / longueur du point
Modification de la position de l'alguille et de la longueur du point
1 Modification de la position de l'aiguille Ces réglages ne sont possibles que pour les points 1–4 du mode direct et les motifs 01-05 du groupe B. La position préprogrammée est « 3.5 », c'est-à-dire au milieu. En appuyant sur le « – » de la touche de la largeur du point, l'aiguille se déplace vers la gauche, en appuyant sur « + » vers la droite. La position correspondante de l'aiguille s'affiche sur l'écran à l'aide de points et de chiffres.
2 Modification de la longueur du point Appuyez sur « – » de la touche de la longueur du point pour réduire la longueur du point et sur la touche « + » pour l'augmenter. D'une manière générale : Plus le tissu, le fil et l'aiguille sont épais, plus le point doit être long.
1 Réglage de la largeur du point
La largeur maximale du point zigzag est de « 7.0 ». Pour certains points, la largeur peut toutefois être réduite. La largeur du point peut être réduite en appuyant sur la touche de largeur du point « - » et augmenter en appuyant sur la touche de largeur du point « + » (de « 0.0-7.0 »).
2 Réglage de la longueur du point
La densité de points en zigzag augmente lorsque la longueur du point s'approche de « 0.5 ».
Pour obtenir un joli zigzag, réglez la longueur du point entre « 1.0–2.5 ».
Un zigzag très serré est appelé point de bourdon.
Zigzag stitches
Points élastiques Stretch Stitches Stretchsteek
Points élastiques
Pour obtenir un point élastique et résistant qui permet au point de s'étirer avec le tissu sans se déchirer. Idéal pour les tissus stretch et maille.
Egalement idéal pour des coutures résistantes sur des tissus tels que des jeans.
Ce point peut être également utilisé comme point de bordure décoratif
A point droit élastique
B point droit
2 Le point élastique droit est utilisé pour effectuer un triple renfort aux coutures élastiques et coutures très sollicitées.
Stretch stitches
① Monte pied overlock.
2 Face2e bord du tissu contre le guide du pied over-lock pour coudre.

ATTENTION : Utilisez le pied overlock uniquement pour les points 5 et 7 et réglez la largeur du point au moins sur « 5.0 ». En cas d'utilisation d'autres points que ceux recommandés, l'aiguille risque de butter contre le pied et de se casser.
Overcasting foot
③ Montez le pied universel.
4 Placez le pied universel sur le tissu de façon à ce que l'aiguille tombe juste au-delà du bord droit du tissu pour coudre.
All purpose foot
B-11: Ourlet invisible sur textiles tissés
B-12: ourlet invisible sur textiles élastiques
REMARQUE : La couture de l'ourlet invisible nécessite une certaine expérience. Faites tout d'abord un essai.
1 Pliez le tissu comme indiqué sur l'illustration de manière à ce que l'envers du tissu se trouve au-dessus.
Placez le tissu sous le pied, tournez le volant manuelle ment vers l'avant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'aiguille se déplace complètement à gauche. L'aiguille doit prendre seulement le bord du tissu. Si l'aiguille n'attrape pas le tissu, corrigez la largeur du point.
3Réglez le guide (b) en tournant le bouton (a) de manière à ce qu'il soit juste contre le bord du tissu.
④ Cousez lentement en guidant soigneusement le tissu le long du guide.
5 Retournez le tissu.
A Envers du tissu
B Points overlock
Blind hems
B-11: Blind hem for woven fabrics
B-12: Blind hem for stretch fabrics
Sélectionnez le point 31 du groupe B (point bouton). Montez le pied bouton.
Placez le curseur pour soulever et abaisser le transporteur sur la position ▲▲ pour abaisser le transporteur.
Placez le tissu sous le pied. Placez le bouton à l'endroit souhaité et abaissez le pied de biche.
Sélectionnez la largeur de point entre « 2.5–4.5 » selon l'écart entre les deux trous du bouton.
Tournez le volant manuellement pour vérifier que l'ai-guille s'enfonce vraiment dans les deux trous du bouton.
Avant de commencer à coudre, appuyez sur la touche de point de finition automatique. Ainsi des points de sécurité seront automatiquement effectués en début et en fin de couture.
Pour que le bouton reste libre, placez une aiguille à repriser sur le bouton avant de commencer à coudre.
Si le bouton a quatre trous, cousez tout d'abord les deux trous avant puis déplacez le tissu avec le bouton sur les deux autres trous et recommencez.
Button sewing
B-17 - B-20: pour des tissus légers à moyennement épais
B-21: pour des boutonnières horizontales sur des tissus épais
B-22: pour des tissus légers à moyennement épais
B-23: pour des boutonnières horizontales sur des tissus épais
B-24: pour des jeans et des pantalons
B-25: pour des jeans et des tissus élastiques d'une liaison grossière
B-26: pour des tissus élastiques
REMARQUE : Avant de coudre une boutonnière sur un tissu, effectuez un essai sur un morceau de tissu identique.
① Marquez l'emplacement de la boutonnière sur le tissu.
La longueur maximale de la boutonnière est de 3 cm (au total – diamètre + épaisseur du bouton)
② Montez le pied boutonnière. Retirez le plateau de support du bouton et placez-y le bouton.
La taille de la boutonnière sera déterminée par le bouton placé dans le support.
Faites passer le fil dans le trou du pied sous le pied de biche.
Buttonhole sewing
3 Sélectionnez le point pour la boutonnière. Réglez la largeur et la longueur du point (selon la largeur et l'épaisseur souhaitées). Placez le tissu sous le pied de manière à ce que la ligne centrale du pied boutonnière corresponde au tracê de la boutonnière effectué sur le tissu. Abaissez le pied.
4 Abaissez le levier de la boutonnière et prenez soin qu'il se trouve derrière le support du pied boutonnière (voir illustration).
⑤ Maintenez légèrement le fil supérieur et commencez à coudre.
REMARQUE : Alimentez le tissu manuellement et doucement. Avant d'arrêter, la machine coud automatiquement un point de renfort après avoir cousu la boutonnière.
Merci de noter : Lors de la sélection d'un point pour la boutonnière, le symbole ↓ s'affiche sur l'écran pour que vous n'oubliez pas d'abaisser le levier de la boutonnière.
Buttonhole sewing
6 Les boutonnières se cousent de la partie avant à la partie arrière du pied boutonnière, comment indiqué sur l'illustration.
7 Découpez la boutonnière entre les broderies avec le découd-vite en prenant soin de ne pas toucher et couper les points des deux bords de la boutonnière. Utilisez une épingle à repriser sur chaque extrémité comme butoir.
Buttonhole sewing
Renforcer les boutonnières avec un fil interca- laire
Nous vous recommandons d'utiliser un fil intercalaire pour les boutonnières sur des tissus élastique.
Montez le pied boutonnière et accrochez le fil intercalaire derrière le pied et faites-le glisser sous le pied. Ramenez les deux extrémités du fil sur l'avant du pied, placez-les dans les rainures et fixez-les provisoirement en faisant un nœud. Abaissez le pied et commencez à coudre.
Adaptez la largeur du point en fonction de l'épaisseur du fil intermédiaire.
2 Une fois la couture terminée, tirez avec précaution sur les extrémités du fil intermédiaire, de manière à ce qu'il soit bien tendu dans la broderie. Coupez ensuite les extrémités du fil qui dépassent.
REMARQUE : Il est recommandé d'utiliser une triplure pour l'envers du tissu.
Point d'arrêt Bar Tack Stitch Afhechtsteek
Point d'arrêt
① Sélectionnez le point (point d'arrêt). Montez le pied boutonnière.
2 Tirez le plateau de support du bouton situé sur le pied boutonnière vers l'arrière et placez-le à la longueur désirée.
3 Placez le tissu de sorte que l'aiguille se trouve 2 mm avant le point où la couture doit débuter. Abaissez le pied.
A Point de départ
Dirigez alors le fil supérieur vers en bas puis enfilez-le par l'avant à travers le pied. Abaissez le levier de la boutonnière. Le levier de la boutonnière se situe derrière le support sur le pied boutonnière. Tenez légèrement l'extrémité du fil supérieur avec votre main gauche et commencez à coudre.
⑤ Des points d'arrêt sont cousus.
6 L'illustration montre un exemple de points d'arrêt situés en bout de couture d'une poche appliquée.
Bar tack stitch
① Sélectionnez le point 27 ou 28 (point d'œillet) et montez le pied de biche A.
② Appuyez sur la touche « + » ou « - » de la largeur du point pour sélectionner la taille d'œillet souhaitée.
Tailles d'œillet :
A Grande : 7,0 mm
B Moyenne : 6,0 mm
C Petite : 5,0 mm
Piquez l'aiguille dans le tissu au point de départ de la couture. Abaissez ensuite le pied.
Des points de finition sont automatiquement effectués en fin de couture, puis la machine s'arrête.
③ Percez le milieu de l'œillet avec une pince à œillet (non fournie).
① Sélectionnez le point B-29 ou B-30 (reprisage). Remplacez le pied de biche par le pied pour boutonnière.
② Surfilez le tissu de dessus avec le fibre de renfort. Réglez la largeur du morceau à repriser avec les touches de largeur du point.
Abaissez le pied de biche au milieu du morceau abîmé ou de la fissure.
3 Tirez le support du bouton situé sur le pied de la boutonnière vers l'arrière et ajustez la longueur souhaitée.
4 La longueur et la largeur d'un morceau à repriser peuvent être réglées. Toutefois la longueur maximum est de 2,6 cm et la largeur maximum de 7 mm.
a Longueur de la pièce à repriser
b Largeur de la pièce à repriser
Darning stitch
5 Placez le tissu de manière à ce que l'aiguille se trouve 2 mm au-delà du morceau à repriser. Abaissez le pied de biche.
REMARQUE : N'insérez pas trop la partie avant du pied de biche lorsque vous l'abaissez, sinon la taille du morceau à repriser ne sera plus exact.
6 Enfilez le fil supérieur à travers l'ouverture du pied boutonnière. Abaissez le levier de la boutonnière de manière à ce qu'il s'arrête derrière le support situé sur le pied de biche. Tenez légèrement l'extrémité du fil supérieur avec votre main gauche et commencez à coudre.
Merci de noter : Lors de la sélection du trou de la boutonnière ou du point pour repriser, le symbole s'affiche sur l'écran pour que vous n'oubliez pas d'abaisser le pied.
7 Le morceau à repriser est cousu de l'avant du pied de biche à l'arrière, comme indiqué sur l'illustration.
8 Si le morceau à repriser est de grande taille, le morceau réglé peut être cousu plusieurs fois (ou surpiqué à la transversale) afin d'obtenir un meilleur résultat.
Darning stitch
Couture d'une fermeture éclair Zipper Insertion Ritssluiting inzetten
Couture d'une fermeture éclair

ATTENTION : N'utilisez le pied fermeture pour fermeture éclair que pour coudre avec l'aiguille positionnée au milieu (3.5) et avec un point droit. En une aiguille positionnée autrement, l'aiguille risque de se cogner contre le pied et de casser.
① Surfilez la fente de la fermeture éclair au vêtement.
2 Ouvrez le volet de couture au fer à repasser. Placez la fermeture éclair avec le côté extérieur vers en bas sur le volet de couture de manière à ce que les dents de la fermeture éclair soient le long de la ligne de couture. Surfilez l'autre côté de la fermeture éclair.
3 Mettez le pied pour fermeture éclair en place. Pour coudre le côté gauche de la fermeture éclair, fixez le côté droit de la tige du pied sur le support.
Pour coudre le coté droite de la fermeture éclair, fixez le coté gauche de la tige du pied sur le support.
⑤ Cousez la moitié gauche de la fermeture éclair de bas en haut.
6 Cousez ensuite à l'horizontal en bas de glissière puis cousez le côté droit. Retirez le fil surfilé. Repassez.
Zipper Insertion

Couture d'une fermeture éclair Zipper Insertion Ritssluiting inzetten
Couture d'une fermeture éclair cachée sur un bord
① Surfilez la fente de la fermeture éclair au vêtement.
② Repliez le volet gauche de couture. Repliez le volet droit de couture sur 3 mm.
③ Mettez le pied pour fermeture éclair en place. Pour coudre le côté gauche de la fermeture éclair, fixez le côté droit de la tige du pied sur le support. Pour coudre le côté droite de la fermeture éclair, fixez le coté gauche de la tige du pied sur le support.
4 Cousez la moitié gauche de la fermeture éclair de bas en haut.
5 Retournez la pièce à coudre sur le côté droit du tissu et cousez à l'horizontal en bas de glissière puis cousez le côté droit.
6 Arrêtez-vous environ 5 cm avant la fin de la fermeture éclair.
Retirez le fil surfilé et ouvrez la fermeture éclair.
Finissez de coudre.
Couture d'ourlets étroits Narrow Hemming Smalle zomen
Couture d'ourlets étroits
* Le pied ourlet fait partie des accessoires en option et ne fait pas partie de la livraison de cette machine à coudre électronique.
1 Faites un pli de 3 mm sur le bord du tissu sur environ 5 cm, puis un deuxième de 3 mm.
2 Tournez le volant dans votre direction jusqu'à ce que l'aiguille s'enfonce dans l'ourlet, puis abaissez le pied de biche.
Faites quelques points de couture puis relevez le pied. Introduisez l'ourlet dans l'ouverture en forme de spirale sur le pied ourlet en déplaçant le tissu de l'avant vers l'arrière jusqu'à ce que l'ourlet s'enroule.
3 Abaissez le pied et cousez lentement en entraînant le bord ouvert du tissu dans la spirale du pied ourlet.
Narrow hemming
Vous pouvez surpiquer un, deux ou trois cordonnets afin d'obtenir une jolie structure sur vos vestes, gilets ou bordures. Vous pouvez utiliser pour cela du coton perlé, de la laine à tricoter, du fil à broder, de la cordelette, du fil à crocheter, etc.
* Le pied pour cordonnet fait partie des accessoires en option et ne fait pas partie de la livraison de cette machine à coudre électronique.
Couture d'un cordonnet simple
Dessinez le motif sur le tissu. Placez le cordonnet depuis le côté droit dans la rainure du milieu du pied pour cordonnet. Tirez le cordonnet environ 5 cm derrière le pied de biche. Les rainures situées sous le pied de biche maintiennent le cordonnet en bonne position pendant qu'il est surpiqué.
Sélectionnez un point et réglez la largeur de point de manière à ce que les points passent juste au-dessus du cordonnet. Abaissez le pied de biche et cousez lentement en dirigeant le cordonnet le long du motif.
Couture d'un cordonnet triple
2 Poussez le fil vers la gauche et placez trois cordonnets dans les rainures situées sous le pied de biche. Faites dépasser chaque cordonnet d'environ 5 cm derrière le pied de biche.
Sélectionnez le point souhaité et réglez la largeur du point de manière à ce que les points passent juste au-dessus des cordonnets. Abaissez le pied de biche et cousez lentement en dirigeant les cordonnets le long du motif.
Cording
Broderies (point passé)
Cousez des broderies et des points décoratifs avec le pied broderie. Ce pied de biche est muni d'un évidement en-dessous du pied qui lui permet de glisser sans peine au-dessus de points épais.
Vous pouvez définir vous-mêmes les points de broderie et décoratifs en modifiant la longueur et la largeur des points. Faites tout d'abord un essai sur une chute de tissu pour être sûr d'être satisfait du résultat.
REMARQUE : En cas de couture sur des tissus très légers et fins, nous vous recommandons de renforcer l'envers du tissu avec un non-tissé.
Satin stitch sewing
* Le pied quilting fait partie des accessoires en option et ne fait pas partie de la livraison de cette machine à coudre électronique.
1 Introduisez le guide piqûre dans le support du pied de biche comme indiqué sur l'illustration et réglez-le à la largeur souhaitée.
2 Cousez le premier rang puis déplacez le tissu. Cousez tous les rangs suivants en prenant soin que le guide piqûre suit la ligne préalablement cousue.
* Le pied à fronces fait partie des accessoires en option et ne fait pas partie de la livraison de cette machine à coudre électronique.
1 Retirez le support du pied de biche et montez le pied à fronces.
Placez le tissu à froncer sous le pied.
Cousez une rangée, le tissu se froncera automatiquement.
Adaptez la tension du fil supérieur à la densité souhaitée des fronces. Une tension moins élevée entraîne une densité moins forte des fronces, une tension plus élevée a pour résultats des fronces plus denses.
La touche de longueur du point peut être également utilisée pour adapter la densité des fronces. Plus le point est long, plus les fronces seront denses.
② Froncer tout en cousant un tissu plat
Le pied à fronces présente une entaille sur le dessous (double semelle).
Cela permet de froncer le tissu qui se trouve en-dessous tout en cousant à plat le tissu qui passe dans l'entaille (p.ex. pour une ceinture de jupe).
Retirez le support du pied de biche et montez le pied à fronces.
Placez le tissu qui doit être froncé sous le pied de biche en prenant soin que la face recto soit au-dessus.
Placez le tissu supérieur (qui ne doit pas être froncé) dans l'entaille du pied de biche en prenant soin que la face recto soit en-dessous.
Entraîner les deux tissus comme indiqué sur l'illustration.
REMARQUE : Pour savoir quelle est la densité souhaitée de fronces, faites un essai de préférence sur environ 25 cm sur un tissu, une bordure ou un élastique. Il sera ainsi plus facile d'effectuer les réglages. Faites toujours l'essai sur un tissu et un fil identiques avec ceux qui seront ensuite utilisés.
Des fronces transversales par rapport au parcours du fil apportent un plus joli résultat que des fronces parallèles.
REMARQUE : Cousez lentement ou au maximum à vitesse moyenne pour mieux maîtriser le tissu.
Gathering
① Matelassez avec le pied universel des lignes droites d'un écart de 1 cm sur toute la surface. Réduisez éventuellement légèrement la tension du fil supérieur afin que le fil inférieur puisse après être mieux tiré pour plisser le tissu.
2 Nouez les fils sur un côté.
Tirez sur le fil inférieur et répartissez les fronces régulièrement. Fixez les fils sur l'autre côté.
3 Réduisez la tension du fil et cousez éventuellement des points décoratifs entre les lignes droites.
4 Retirez les fils des lignes de plissage.
Smocking
Couture bras libre (broderie, reprisage, monogramme)
* Le pied reprise fait partie des accessoires en option et ne fait pas partie de la livraison de cette machine à coudre électronique.
1 Placez le bouton pour abaisser ou soulever le transporteur sur ▲▲ (b) pour abaisser le transporteur.
2 Retirez le support du pied de biche et montez le pied reprise. Le levier (a) doit se trouver derrière la vis de fixation de l'aiguille (b). Enfoncez le pied reprise depuis l'arrière vers le support en le tenant avec votre index et revissez la vis (c).
Reprisage
REMARQUE : Le reprisage bras libre est effectué sans transporteur. Il est abaisse. Le tissu est transporté avec les mains. C'est pourquoi il faut adapter la vitesse de couture au transport du tissu.
3 Cousez tout d'abord tout autour du morceau à repriser pour fixer les fibres. Glissez alors le pourtour du tissu en-dessous de l'aiguille vers l'avant et l'arrière et surfilez ainsi le morceau à repriser. Il est nécessaire de coudre au-delà de la surface abîmée et de faire attention à ce que les rangées soient bien parallèles et l'une près de l'autre avec une longueur de point toujours égale. Lorsque le morceau à repriser est rempli de rangées de points, tournez-le et recommencez à la transversale.
(broderie, reprisage, monogramme)
① Br 1 eri 1
Cousez le contour du motif en déplaçant le tambour à broder. Travailler à vitesse constante.
Remplissez la surface de l'extérieur vers l'intérieur. Placez les points en les juxtaposant.
En déplaçant rapidement le tambour à broder, vous obtenez des points plus longs, en le déplaçant lente-ment des points plus courts.
Pour fixer les fils en fin de couture, appuyez sur la touche « auto-lock » (finition automatique).
② Monogramme
Sélectionnez le point zigzag et réglez la largeur du point selon vos besoins.
Piquez le long des lettres à vitesse constante.
Appuyez sur la touche « auto-lock » (finition automatique) pour fixer les fils.
* Le tambour à broder n'est pas fourni avec la machine à coudre électronique. Il est disponible séparément.
* Le pied double transport fait partie des accessoires en option et ne fait pas partie de la livraison de cette machine à coudre électronique.
REMARQUE : Essayez toujours de tout d'abord coudre sans le pied double transport. Il ne doit être utilisé que si vraiment nécessaire.
Le tissu est plus facile à entraîner avec les pieds de biche usuels et ils apportent une meilleure vue sur le plan de travail. Cette machine à coudre électronique offre des points de haute qualité sur de nombreux tissus, des crêpes fines jusqu'à plusieurs couches de jeans.
Le pied double transport permet d'équilibrer le transport de la couche supérieure et de la couche inférieure du tissu et il aide à coudre exactement des carreaux, bandes et motifs. Il permet également de transporter des tissus épais ou difficiles, p.ex. le velours.
Soulevez le levier du pied de biche, pour mettre la tige du pied de biche en hauteur.
2 Retirez la vis située sur la tige du pied de biche (en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) et retirez le support du pied de biche.
③ Fixez le pied double transport comme suit :
- Le bras (a) s'adapte au-dessus de la vis de fixation de l'aiguille et de la tige de l'aiguille (b).
- Fixez la tête de fixation en plastique (c) sur la tige du pied de biche de la gauche vers la droite.
- Abaissez la tige du pied de biche.
- Fixez à nouveau la vis sur la tige du pied de biche (en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre).
- Vérifiez que les deux vis (sur la tige de l'aiguille et du pied de biche) sont bien serrées.
4 Faites monter le fil inférieur et tirez-le ainsi que le fil supérieur derrière le pied double de transport.
Walking foot
1 Placez les rebords rabattus des morceaux de tissu sur 4 mm sur un morceau de papier fin ou de non-tissé soluble dans l'eau et surfilez-les.
② Alignez le milieu du pied de biche sur le milieu entre les deux rebords des tissus et commencez à coudre.
③ Retirez le papier en fin de couture.
A Papier fin
B Surfiler
Fagoting
1 Placez les deux morceaux de tissu l'un sur l'autre côté droit sur côté droit et piquez un point droit.
② Ouvrez les volets de couture et repassez-les à plat.
3 Placez le milieu du pied de biche sur la ligne de couture et surpiquez les lignes de couture.
1 Placez les deux morceaux de tissu l'un sur l'autre côté droit sur côté droit et piquez le long du rebord.
2 Coupez les rebords arrondis en respectant un volet de couture de 3 mm. Coupez le volet de couture comme indiqué sur l'illustration avec des ciseaux pointus.
3 Retournez le tissu, faites sortir les rebords arrondis et enlevez-les en repassant.
Scallop hem
① Cousez sur la ligne de l'ourlet.
2 Coupez le tissu le plus près possible de la ligne de couture. Prenez soin de ne pas coupez les fils de couture.
Scallop edging
1 Avec la touche « élongation des points » le point affiché en haut peut être élongé jusqu'à cinq fois sa longueur normale.
2 Le symbole de l'élongation des points s'affiche sur l'écran avec une présentation du point sélectionné élongé.
En appuyant sur la touche « élongation des points » I vous pouvez élonger le point jusqu'à cinq fois sa grandeur originale. La modification de la longueur et de la largeur du point permet d'obtenir encore plus de possibilités de points.
REMARQUE : Les points 33–45 du groupe B peuvent être élongés et reflétés simultanément.
Elongation
- Les points 8 / 9 /0 en mode direct et les motifs 17-32 ne peuvent pas être reflétés.
- Les motifs reflétés peuvent être également combinés avec d'autres motifs.
① Sélectionnez un point.
② Appuyez sur la touche « miroir ». Le symbole du miroir ▲ s'affiche sur l'écran.
3 Appuyez sur la touche Start/Stop ou sur la pédale de commande, le motif sera cousu reflété.
Mirror image
NOTES:
A Point en mode « normal »
B Point reflété
A Normal pattern sewing
B Mirror pattern sewing
* L'aiguille double fait partie des accessoires en option et ne fait pas partie de la livraison de cette machine à coudre électronique.
① Montez l'aiguille double.
REMARQUE : Utilisez toujours le pied universel ^1 avec l'aiguille double, quel que soit la méthode de couture. Utilisez exclusivement des aiguilles doubles avec un écart de max. 2 mm entre les aiguilles.
2 Utilisez l'arrêt de bobine horizontal et effectuez l'enfilage usuel. Enfilez l'aiguille gauche.
Placez le deuxième arrêt de bobine (fourni) au-dessus de la machine dans l'ouverture prévue à cet effet. Mettez en place la deuxième bobine. Enfilez-la comme d'habitude à l'exception du guide-fil au-dessus de l'aiguille et enfilez le fil dans l'aiguille droite.
③ Enfilez chaque aiguille séparément.
REMARQUE : Prenez soin que les deux fils utilisés pour les aiguilles doubles sont de la même taille. Les couleurs peuvent bien sûr variées.
4 Appuyez sur la touche de l'aiguille double et la largeur maximale du point est automatiquement réduite pour une couture avec une aiguille double.
5 Le symbole de l'aiguille double s'affiche sur l'écran ainsi que toutes les autres indications.
6 Sélectionnez un point et cousez. Vous pouvez utiliser tous les points sauf le point dans le mode direct ou les points 17–32 du groupe B et les points 08, 27 et 63 du groupe C.
Deux rangées parallèles seront cousues.
REMARQUE : Sélectionnez toujours une vitesse lente lorsque vous cousez avec une aiguille double afin de garantir un joli résultat.
Les points combinés peuvent être sauvegardés pour être utilisés ultérieurement. Etant donné que les points sauvegardés ne sont pas supprimés, même lorsque la machine à coudre est éteinte, vous pouvez les utiliser à tout moment. Ceci est très pratique par exemple pour des points et des noms qui sont souvent utilisés.
A noter :
- Les points des programmes ♦, ♦, Apeuvent être combinés entre eux et cousus ensemble.
- La machine dispose de 4 unités de mémoire avec 20 cases mémoires chacune.
- Les points de la sélection directe et les points 17–32 du groupe B ne peuvent pas être sauvegardés dans la Memory.
- Toutes les unités de cette mémoire peuvent être traitées, pour p.ex. régler la longueur ou la largeur des points, le programme miroir, le programme d'élongation et le blocage automatique.
Combiner des points ou des lettres
① Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le groupe de points souhaité dans les catégories ♀, ♀, A la petite lampe LED s'allume à côté de la catégorie sélectionnée.
2 Appuyez sur la touche M (Memory ou sauvegarde) pour ouvrir la mémoire. Un sous-affichage apparaît au milieu de l'écran. Vous pouvez sélectionner là l'unité de mémoire par numéro dès que le curseur se met à clignoter.
3 Appuyez sur le numéro de l'unité de mémoire souhaitée (p.ex. 2).
4 L'affiche de la mémoire apparaît automatiquement.
Memory
Combiner des points ou des lettres
5 Entrez le numéro du point souhaité (p.ex. 50).
6 Le point sélectionné s'affiche sur l'écran.
7 Répétez les étapes 5 et 6 pour sélectionner d'autres points.
8 A noter : vous pouvez mémoriser jusqu'à 20 points sur une case mémoire. Ensuite un signal sonore retentit pour indiquer que la case mémoire est pleine.
9 Appuyez sur la touche M pour quitter le mode mémoire et retourner à l'affichage normal.
ATTENTION : Le point sélectionné est supprimé de la mémoire si vous éteignez la machine sans avoir préalablement appuyé à nouveau sur la touche M après avoir achevé la sélection.
Ajouter des points ou des lettres
En mode mémoire, appuyez sur la touche de largeur du point jusqu'à ce que le numéro du point que vous avez sélectionné s'affiche. Ajoutez alors un nouveau point.
2 Appuyez sur le numéro du point (p.ex. 35) et le point sélectionné sera ajouté.
Combining patterns or letters
Travailler des points
1 Sélectionnez à l'aide de la touche de largeur du point le point que vous voulez travailler dans le mode mémoire.
② Appuyez sur EDIT (travailler) pour travailler le point.
3 A noter : La longueur et la largeur du point ainsi que les programmes d'élongation, de miroir et de couture automatique peuvent être modifiés manuellement.
4 Appuyez à nouveau sur EDIT lorsque vous avez fini les modifications afin de retourner dans le mode de recherche.
Supprimer des points ou des lettres
1 Sélectionnez à l'aide de la touche de largeur du point le point que vous voulez supprimer dans le mode mémoire.
2 Appuyez sur C pour supprimer le point sélectionné. Les points suivants avancent alors d'une place.
Editing patterns
Charger et coudre des points mémorisés
1 Appuyez sur M pour aller dans le mode mémoire. Entrez ensuite le numéro de l'unité de mémoire dès que le curseur se met à clignoter.
② Entrez le numéro de l'unité de mémoire (p.ex. 2).
3 Le premier point mémorisé dans l'unité de mémoire sélectionnée s'affiche sur l'écran.
Sélectionnez l'unité ou faites défiler les points mémorisés en appuyant sur les touches de largeur de point « + » ou « - ».
4 La machine se met à coudre lorsque vous appuyez sur la pédale ou sur la touche marche/arrêt (Start/Stop) située sur la machine à coudre électronique.
5 Le point sélectionné s'affiche sur l'écran.
6 Pour sortir du mode mémoire et revenir à un affichage normal, appuyez sur M.
Symboles d'avertissement sur l'écran
1 Affichage de problèmes de la machine à coudre électronique
Ce signalement animé signifie que le fil s'est tordu ou est coincé et que l'essieu du volant manuel ne peut plus tourner. Veuillez consulter le chapitre « Dépannage » page 172 pour résoudre ce problème. Lorsque le problème a été résolu, la machine se remet à coudre.
Indications sur l'écran
② Remplissage de la bobine
La bobine est en train d'être remplie.
③ Abaisser le levier de la boutonnière
Si vous avez sélectionné le point boutonnière ou reprisage, le symbole ↓ s'affiche toujours sur l'écran pour vous rappeler què vous devez abaisser le levier de la boutonnière.
Warning animation message display
Fonctions d'avertissement
Warning Functions
- En cas d'utilisation correcte : 1 bip sonore
- Lorsque la case mémoire est remplie avec 20 points : 3 bips sonores
- En cas d'utilisation incorrecte : 3 bips sonores
- Lorsque la machine à coudre électronique ne fonctionne pas ou ne peut pas coudre : 3 bips sonores
Cela signifie que le fil est tordu ou coincé et que l'axe du volant ne peut pas être bougé. Dans ce cas, réferez-vous au chapitre dépannage page 172 de ce mode d'emploi. Dès que le problème a été résolu, la machine à coudre électronique se remet à coudre.
Poussez le support canette vers la gauche (3 bips sonores)
Si vous appuyez sur des touches de la machine à coudre électronique, lorsque la canette est pleine ou le support canette se trouve sur la droite, 3 bips sonores reten-tissent comme avertissement.
Repoussez alors le support canette vers la gauche.
REMARQUE : Si vous n'arrivez pas à résoudre le problème, prenez contact avec votre revendeur.

ATTENTION : Si les fils s'emmèlent dans la canette pendant la couture, de manière à ce que l'aiguille ne puisse plus bouger, et si vous appuyez quand même encore sur la pédale de commande, l'interrupteur de sécurité éteint la machine à coudre électronique. Pour remettre la machine en marche, vous devez tout d'abord placer l'interrupteur marche/arrêt sur la position « arrêt » (sur « O ») puis le remettre en marche (sur « - »).
1 Appuyez sur la touche EDIT et placez l'interrupteur principal sur ON.
2 Sélectionnez le mode en appuyant sur la touche de largeur du point « + » ou « - ». Choisissez alors le mode souhaité : son allumé » ou éteint .
3 Appuyez à nouveau sur la touche EDIT. Après avoir effectué la sélection, le symbole correspondant s'affiche sur l'écran.
Buzzer sound
ATTENTION : Avant de nettoyer l'écran et le revêtement de la machine à coudre électro-nique, débranchez-la toujours (séparez-la du courant), afin d'éviter tout risque d'électrocution ou blessure.
Nettoyage de l'écran
Nettoyez la face avant avec précaution avec un chiffon sec et doux.
N'utilisez pas de produits d'entretien ou de dissolvants agressifs.
Nettoyage du revêtement de la machine à coudre Si le revêtement de la machine à coudre électronique est sale, plongez un chiffon doux dans de l'eau légèrement savonnée, essorez-le bien puis utilisez-le pour nettoyer le revêtement. Séchez ensuite le revêtement avec un chiffon sec.

ATTENTION : Cette machine est équipée d'une ampoule LED de 100 mW. Si vous devez la remplacer, prenez contact avec le Service Clients.
Maintenance

Des résidus de tissus et fils dans les griffes d'entraînement peuvent provoquer un dysfonctionnement de la machine à coudre électronique. Nous vous conseillons de vérifier régulièrement le bon état des griffes et de les nettoyer si nécessaire.

ATTENTION : Débranchez toujours la machine à coudre électronique (en la séparant du courant) avant d'effectuer des travaux d'entretien.
① Retirez le couvercle des griffes.
2 Retirez l'aiguille, le pied de biche et son support. Des- serrez les deux vis de la plaque à aiguille à l'aide d'un tournevis en L et retirez la plaque à aiguille.
3 Nettoyez le rail des griffes, le transporteur et la canette avec un pinceau. Vous pouvez également utiliser un chiffon doux et sec pour cela.
Maintenance
Cleaning the hook
| Panne Cause Dépannage Page | |||
| Le fil supérieur se casse. | 1. La machine à coudre n'est pas enfilée correctement. | 1. Enfiler à nouveau la machine à coudre. | 42 |
| 2. La tension du fil est trop élevée. 2. | Réduire la tension du fil supérieur. | 54 | |
| 3. Le fil est trop épais pour l'aiguille 3. | Utiliser une aiguille d'une autre taille. | 63 | |
| 4. L'aiguille n'est pas montée cor- rectement | 4. Retirer l'aiguille et la remettre en place. | 66 | |
| 5. Le fil s'emmèle dans l'arrêt de bobine. | 5. Retirer la bobine et embobiner à nouveau le fil. | 36 | |
| 6. L'aiguille est endommagée. 6. Rem placer l'aiguille. | 66 | ||
| Le fil inférieur se casse. | 1. La boîte à canette est mal instal- lée. | 1. Retirer la boîte à canette puis la re- mettre en place et tirer sur le fil. Le fil doit pouvoir se défiler facilement. | 40 |
| 2. La boîte à canette est mal enfilée. | 2. Vérifier la canette et sa boîte. | 40 | |
| Faux points | 1. L'aiguille n'est pas montée cor- rectement. | 1. Retirer l'aiguille puis la remettre en place (côte plat vers l'arrière). | 66 |
| 2. L'aiguille est endommagée. 2. Rem placer l'aiguille. | 66 | ||
| 3. Aiguille incorrecte (mauvaise taille) | 3. Utiliser une aiguille correspondant au fil supérieur et au tissu. | 63 | |
| 4. Le pied de biche n'est pas monté correctement. | 4. Vérifier et remettre correctement en place | 34 | |
| 5. La machine à coudre n'est pas enfilée correctement. | 5. Enfiler à nouveau la machine à coudre. | 42 | |
| L'aiguille casse | 1. L'aiguille est endommagée. 1. Rem placer l'aiguille | 66 | |
| 2. L'aiguille n'est pas montée cor- rectement. | 2. Monter l'aiguille correctement (côte plat vers l'arrière) | 66 | |
| 3. La taille de l'aiguille ne corres- pond pas au tissu. | 3. Choisir une aiguille correspondant au tissu et au fil. | 63 | |
| 4. Le pied de biche n'est pas celui qu'il faut. | 4. Monter le pied de biche correct. | / | |
| 5. La vis de support de l'aiguille est lâche. | 5. Serrer la vis avec un tournevis. | 66 | |
| 6. Le pied de biche ne correspond pas au point sélectionné. | 6. Monter le pied correspondant au point sélectionné. | / | |
| 7. La tension du fil supérieur est trop élevée. | 7. Réduire la tension du fil supérieur. | 54 | |
| Panne Cause Dépannage Page | |||
| Les coutures ou le tissu se rétractent. | 1. Aiguille trop grosse pour le tissu. 1. | Choisir une aiguille plus fine. | 63 |
| 2. Longueur de point incorrecte. 2. Corriger la longueur du point. | 80 | ||
| 3. Tension du fil supérieur trop élevée. | 3. Réduire la tension du fil. | 54 | |
| Les coutures se rétractent. | 1. La tension du fil est trop élevée. 1. | Réduire la tension du fil | 54 |
| 2. Le fil supérieur n'est pas enfilé correctement. | 2. Enfiler à nouveau. | 42 | |
| 3. L'aiguille est trop grosse pour le tissu. | 3. Utiliser une aiguille correspondant au tissu et au fil supérieur. | 63 | |
| 4. La longueur des points est trop élevée pour le tissu. | 4. Sélectionner une longueur de points inférieure. | 80 | |
| La machine bloque. | 1. Le fil est bloqué dans les griffes. Retirer les canettes du fil supérieur et inférieur. Tournez le volant manuelle-ment vers l'avant et l'arrière et retirer les peluches et fils. | 170 | |
| 2. Le transporteur est plein de peluches. | |||
| La machine fait beaucoup de bruit. | 1. Les griffes ou la tige de l'aiguille sont pleins de peluches. | 1. Libérer les griffes et le transporteur des peluches comme décrit. | 170 |
| 2. L'aiguille est endommagée. 2. Rem placer l'aiguille. | 66 | ||
| 3. Un son bourdonnant provient de l'intérieur du moteur. | 3. Ceci est normal. | / | |
| 4. Les fils sont coincés dans les griffes. | Retirer les canettes de fil supérieur et inférieur, Tournez le volant manuelle-ment vers l'avant et l'arrière et retirer les peluches et fils. | 170 | |
| 5. Le transporteur est plein de peluches. | |||
| Point irrégulier, transport irrégulier | 1. Qualité de fil insuffisante. 1. Utiliser du fil de qualité. | 63 | |
| 2. Boîte à canette mal enfilée. 2. Retirer la boîte à canette, l'enfiler à nouveau et la rémettre en place correctement | 40 | ||
| 3. Le tissu est tiré pendant la cou-ture. | 3. Ne pas tirer ou pousser sur le tissu pendant la couture. Le tissu est transporté par le transporteur. Ne pas aider. | / | |
Avant de rapporter votre machine à coudre à un service après-vente pour réparations, procédez aux vérifications : Si le problème ne peut pas être résout, contactez le service Clientèle.
Trouble Shooting Guide
Consignes quant à la mise au rebut
Conformément aux consignes européennes, les appareils électriques et électroniques usagers ne peuvent pas être mis au rebut avec les déchets urbains non triés.
En France vous êtes légalement tenu de séparer les appareils en fin de vie des ordures ménagères non triées. Les services publics de collecte des déchets (communes) ont pour cela des points de collecte qui reprennent gratuitement les appareils en fin de vie des ménages dépendant de leur commune.
Informez-vous du calendrier de collecte de votre commune ou auprès de votre administration communale qui vous indiquera les différentes possibilités pour remettre ou collecter les appareils en fin de vie.
DONNEES DE BASE ELECTRIQUES
VERITAS MARION
100-240V50/60Hz70W
Classe de protection II
Ampoule
5 V max. 100 mW

Pied universel (T)
Pied overlock (E)
Pied fermeture éclair (I)
Pied ourlet invisible (F)
Pied pour boutonnière (D)
Pied broderie (K)(en option)
Pied pour cardonnet (M)(en option)
Pied ourlet (A)
Pied quilting (P)(en option)
Pied double transport (en option)
Pied reprise(en option)
Pied bouton (H)