GDG 622 - Broyeur HILTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GDG 622 HILTI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Broyeur HILTI GDG 622, puissance 620 W, vitesse à vide 10 000 tr/min, diamètre de disque 125 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour le meulage et le polissage de matériaux tels que le béton, la pierre et le métal. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des balais de charbon, nettoyer les filtres et lubrifier les pièces mobiles. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière. Ne pas utiliser dans des environnements humides. |
| Informations générales | Poids : 1,5 kg, dimensions : 30 x 12 x 10 cm, garantie de 2 ans, conforme aux normes CE. |
FOIRE AUX QUESTIONS - GDG 622 HILTI
Questions des utilisateurs sur GDG 622 HILTI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GDG 622 - HILTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GDG 622 de la marque HILTI.
MODE D'EMPLOI GDG 622 HILTI
fr Mode d'emploi original 14
Mode d'emploi original
1 Indications relatives à la documentation
1.1 A propos de cette documentation
- Lire intégralement la presente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
- Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la presente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
- Toujours conserver le mode d'emploi à proximate du produit et uniquement le transmettre à des tiers avec ce mode d'emploi.
1.2 Explication des symboles
1.2.1 Avertissements
Les avertissements attrent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés :

DANGER
DANGER!
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT!
Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

ATTENTION
ATTENTION !
Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entrainer des blessures corporelles ou des dégats matériels.
1.2.2 Symboles dans le manuel d'utilisation
Les symboles suivants sont utilisés dans leprésent manuel d'utilisation :
| Respecter le manuel d'utilisation | |
| Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles | |
| Maniement des matériaux recyclables | |
| Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures menagères | |
| Hilti Accu Li-lon | |
| Hilti Chargeur |
1.2.3 Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
| 2 | Ces chiffres rengoient à l'illustration correspondante au début du précédent manuel d'utilisation. |
| 3 | La numérotation détermine la série des étapes de travail dans l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le texte. |
| 11 | Les numérodes de position sont utilisés dans l'illustration Vue d'ensemble et rengoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit. |
| ©! | Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention. |
1.3 Symboles spécifiques au produit
1.3.1 Symboles sur le produit
Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit :
| Le produit prend en charge la technologie NFC qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android. | |
| Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu. | |
| Li-Ion | Accu lithium-ions |
| Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion. | |
| Ne pas laisser tomber l'accu. Ne pas utiliser d'accu ayant subi un chocol ou d'autres dommages. | |
| Courant continu | |
| Porter des lunettes de protection! | |
| Toujours travailler avec les deux mains. | |
| Vitesse de rotation de référence | |
| Tours par minute | |
| Tours par minute | |
| Diamètre | |
| Si présente sur le produit, c'est que le produit a été certifié conformément aux normes en vigueur par cet organisme de certification pour le marché nord-américain et canadien. | |
1.4 Informations produit
Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instructant quant aux dangers inherents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu. La désignation du modele et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
- Inscrivez le numero de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.
\section*{Caracteristiques produit}
| Meuleuse droite sans fil GDG 6-22 | |
| Génération 02 | |
| N° de série |
2.1 Indications generales de sécurité pour les apparèils électriques
A VERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions, illustrations et caractéristiques techniques, qui accompagnent cet outil electrolyportatif. Tout manquement à l'observation des instructions suivantes risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures.
La notion d'« outil électroportatif » mentionné dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cable d'alimentation) et à des outils électriques sur accu (sans cable d'alimentation).
Sécurité sur le lieu de travail
- Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
- Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmophère explosive et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammbables. Les outils électriques produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
- Maintainir les enfants et les personnes presentes à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil electroportatif. En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil.
Sécurité relative au système électrique
- La fiche de secteur de l'outil electroportatif doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées réduiront le risque de choc électrique.
- Eviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cusinières et réfrigerateurs. Il y a un risque élevé de chocolélectrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
- Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électroportatif augmentera le risque d'un choc électrique.
Ne jamais utiliser le cable de raccordement à d'autres fins que celles prévues, telles que pour porter, accrocher ou débrancher l'outil életroportatif de la prise de courant. Maintenir le cable de raccordement à l'écart de la chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties en mouvement. Des cables de raccordement endommages ou emmelés augmentent le risque de chocolélectrique. - Si l'outil electroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement des cables de rallongement homologues pour les applications extérieures. L'utilisation d'un cable de rallonge homologué pour les applications extérieures réduit le risque d'un choc électrique.
- Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur de protection réduit le risque d'une décharge électrique.
Sécurité des personnes
- Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil electroportatif. Ne pas utiliser l'outil électroportatif en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil electroportatif peut entraîner des blessures graves.
Utiliser un équipement de protection personnel et toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidéravantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'utilisanté electroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes. - Eviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil electroportatif est arrêté avant de le brancher à la source de courant et/ou à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil electroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents.
Retirer tout outil de reglage ou toute clé avant demettre l'outil electroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut cause des blessures. - Adopter une bonne posture. Veiller à tousjours garder une position stable et équilibrée. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil electroportatif dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement.
Si des disposits servant a aspirer ou a recueillir les poussieres doivent etre utilisés, s'assurer quils sont efectivement raccordes et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de la poussiere peut réduire les risques dus aux poussieres.
- Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer sciemment les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même si l'on est utilisateur chevronné après de féquentes utilisations de l'outil electroportatif. Un manque d'attention peut conduire à de graves blessures en quelques fractions de seconde.
Utilisation et maniement de l'outil électroportatif
- Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil electroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil electroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a e concu.
- Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défectieux. Tout outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
- Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu amovible avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mègarde de l'outil électroportatif.
- Conserver les outils electroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettre l'utilisation de l'appareil à aucune personne qui ne soit pas familiarisée avec celui-ci ou qui n'a pas lu ces instructions. Les outils electroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de personnes non initiées.
- Prendre soit des outils electroportatifs et des accessoires. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnement correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil electroportatif s'enTRAVE entrave. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils electroportatifs mal entretenus.
Garder les outils de coupe affutés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à cont
L'utilé electroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément à ces instructions. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation des outils electroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
Veiller à ce que les poignées et surfaces de préhension soient toujours être sèches, propres et exemples de traces deGRAISSÉ ou d'huile. Avec des poignées et surfaces de préhension glissantes, la sécurité et le contrôle de l'outil électroportatif ne peuvent être assurés dans des situations inopinées.
Utilisation et maniement de l'outil sur accu
- Ne charger les accus que dans des chargeurs recommendés par le fabricant. Si un chargeur approprié à un type spécifique d'accus est utilisé avec des accus non recommendés pour celui-ci, il risque d'incendie.
- Dans les outils électroportatifs, utiliser uniquement les accus spécifique prévus pour ceux-ci. L'utilisation de tout autre accu peut entraîner des blessures et des risques d'incendie.
- Tenir l'accu non utilise à l'écart de tous objets metalliques tels qu'agrafes, pieces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d'accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.
- En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accu. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rincer soigneusement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentrerasit dans les yeux, consulter en plus un médecin. Le liquide qui sort de l'accu peut entraîner des irritations de la peau ou cause des brûlures.
- Ne pas utiliser d'accu endommage ou modifie. Des accus endommages ou modifiés peuvent avoir un comportement imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou engender un risque de blessures.
- Ne jamais exposer l'accu au feu ou à des températures tropées. Le feu ou des températures supérieures à 130 °C (265 °F) peuvent provoquer une Explosion.
- Suivre toutes les instructions de charge et ne jamais charger l'accu ou l'outil sur accu hors de la plage de températures spécifiée dans le manuel d'utilisation. Une charge inappropriée ou hors de la plage de températures spécifiée risque d'endommager l'accu et accroître le risque d'incendie.
Service
L'outil electroportatif doit uniquement etre réparé par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil.
- Ne jamais entretenir d'accus endommages. Toutes les opérations d'entretien sur des accus doivent exclusivement être réalisées par le fabricant ou un prestataire de service client/agree.
2.2 Consignes de sécurité generales pour le meulage, le ponçage au papier abrasif, les travaux avec des brosses métalliques, le polissage, le fraisage et le tronçonnage :
- Cet outil electroportatif doit être utilisé comme meuleuse, meuleuse au papier abrasif,rosse métallique, polisseuse, pour le fraisage et comme tronçonneuse. Tenir compte de toutes les indications de sécurité, instructions, illustrations et données qui accompagnent l'appareil. Le non-respect des instructions suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.
- N'utiliser aucun accessoire qui n'est pas prévu spécifique pour cet apparéil électrique ni récommandé par le fabricant. Le simple fait de pouvoir fixer l'accessoire sur l'outil électroportatif ne garantit pas une utilisation sure.
- La vitesse nominale de l'outil amovible doit au moins être égale à la vitesse de service régée sur l'outil electroportatif. Des accessoires qui tournent plus vite que leur vitesse nominale risquent de casser et d'éclater.
Le diamètre extérieur et l'épaissur de l'outil amovible doivent correspondre aux cotes de l'outil electroportatif. Des outils amovibles mal dimensionnés peuvent ne pas être suffisamment protégés ou contrôlés. - Les disques à meuler, tambours à meuler et autres accessoires doivent exactement s'adapter sur la broche de meulage ou la pince de serrage de l'outil electroportatif. Les accessoires qui ne s'adaptent pas exactement dans le logement de l'outil electroportatif ne tournent pas de manière uniforme, vibrent fortement et risquent d'entrainer une perte de contrôle.
Les disques, tambours à meuler, outils de coupe ou d'autres accessoires montés sur une broche doivent être entiement insérés dans la pince de serrage ou le mandrin de serrage. Le "dépassement" ou la partie restant libre de la broche entre le corps abrasif et la pince de serrage ou le mandrin de serrage doit être minimal. Si la broche n'est pas suffisamment serrée ou si le corps abrasif est situé trop en avant, l'outil amovible peut se détacher et être expulsé à grande vitesse. - Ne pas utiliser d'outils amovibles endommages. Avant chaque utilisation, vérifier que les outils amovibles, tels que les disques à meuler ne sont ni écaillés ni fendus, que les tambours ne sont pas fendus, usés ou fortement détiériorés, et que les brosses métalliques n'ont pas de fils manquants ou cassetés. En cas de chute de l'outil electroportatif ou de l'outil amovible, contrôleur s'il est endommagé et, le cas échéant, utiliser un outil amovible non endommage. Une fois l'outil amovible contrôle et monté, l'utilisateur ainsi que les personnes se trouvant à proximité doivent se tener en dehors du plan de l'outil amovible rotatif et veiller à laisser tourner l'appareil pendant une minute à la vitesse de rotation maximale. Les outils amovibles endommages se casset le plus souvent lors de cette période de test.
- Porter des équipements de protection individuelle. Utiliser, selon l'application, une protection du visage, une protection des yeux ou des lunettes de protection. Dans la mesure où ces équipements sont appropriés, porter un masque anti-poussière, un casque antibruit, des gants de protection ou un tablier spécial qui permettent de maintainir à distance les particules de matériel et de meulage. Les yeux devraient être protégés contre les corps étrangers en suspension dans l'air, produits par diverses applications. Les masques anti-poussière ou respiratoire doivent filtrer la poussière resultant de l'utilisation. En cas d'exposition prolongée à un bruit important, il y a risque de perte d'audition.
Veiller à ce que les autres personnes se tiennent à une distance de sécurité de l'espace de travail. Toute personne accédant à l'espace de travail doit porter des équipements de protection individuelle. Des éclats de la pierce travaillée ou des outils amovibles cassés risquent d'être projétés en l'air et de provoquer des blessures même à l'extérieur de l'espace de travail direct. - Tenir l'outil electroportatif seulement par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l'appareil utilisé risque de toucher des cables électriques cachés. Le contact avec un cable sous tension risque aussi demettre les parties métalliques de l'appareil sous tension et de provoquer une décharge électrique.
Au depart, tous tir fermement l'outil electroportatif. Lors de la montée en regime pour atteindre la vitesse de rotation complète, le couple antagoneiste du moteur peut faire pivoter l'outil electroportatif.
Si possible, utiliser des serre-joints pour fixer la pièce à travailler. Ne jamais tenir une petite pièce dans une main et l'outil électroportatif dans l'autre pendant son utilisation. Le serrage des petites pièces permet d'avoir les deux mains libres et de很好地 contrôler l'outil électroportatif. Lors du tronçonnage de pièces à travailler rondes telles que des chevilles en bois, du matériel en tige ou des tubes, ces dernières ont tendance à rouler, l'outil électroportatif peut alors se coincer et être projeté dans votre direction. -
Ne jamais poser l'outil electroportatif avant que l'outil amovible soit complètement arrêté. L'outil amovible rotatif peut entraîr en contact avec la surface sur laquelle l'outil electroportatif est posé, risquant d'entrainer ainsi une perte de contrôle de l'outil electroportatif.
-
Avec changé d'outil amovible ou après avoir procédé à des réglages sur l'appareil, serrer fermement l'écrou de la pince de serrage, le mandrin de serrage ou tout autre élément de fixation. Les éléments de fixation mal serrés peuvent se déplacer de manière inattendue et entrainer une perte contrôle de l'appareil; les composants non fixés et en rotation sont alors expulsés avec force.
- Ne pas laisser l'outil electroportatif tourner en le portant. Les vêtements risquent d'être happés par un contact accidentel avec l'outil amovible rotatif et l'outil amovible risque de perforer le corps de l'utilisateur.
Nettoyer regulierement les fentes de ventilation de l'outil electroportatif. Le ventilateur du moteur attire la poussiere dans le carter, et une forte accumulation de poussiere metallique peut representer d' dangers electriques. - Ne pas utiliser l'outil electroportatif à proximate de matériaux inflammables. Des étincelles risquent d'enflammier ces matériaux.
- Ne pas utiliser d'outils amovibles qui requirement l'utilisation de réfrigerants liquides. L'utilisation d'eau ou d'autres réfrigerants liquides risque de provoquer une décharge électrique.
Contrecoup et indications de sécurité correspondantes
Un contrecoup est une réaction soudaine d'un outil am divisible rotatif qui est resté accroché ou bloqué, comme un disque à meuler, un plateau de ponçage, une Brosse métallique, etc. L'accrochage ou le bloc entraine un arrêt brutal de l'outil am divisible rotatif. De ce fait, un outil electroportatif incontré le est accélééré, à l'endetroit du blocage, dans le sens de rotation opposé à celui de l'outil am divisible.
Si par ex. un disque à meuler resté accroché ou se bloque dans la piece travaillée, l'arête du disque à meuler plongée dans la piece peut rester accrochée et provoquer l'éclatement du disque à meuler ou un contrecoup. Le disque à meuler se déplace ensuite vers l'utilisateur ou s'éloigne de lui, selon le sens de rotation du disque à l'endetroit du blocage. Lci aussi les disques à meuler risquent de se casser.
Un contrecoup est la conséquence d'une mauvaise utilisation ou d'une utilisation incorrecte de l'outil électroportatif. Il peut être évité ennant les mesures de précaution adaptées telles que décrites ci-dessus
Bien tener l'outil electroportatif, et garder le corps et les bras dans une position permettant d'amortir les forces de controoup. L'utilisateur peut maîtriser le controoup en prénant des mesures de précaution appropriées.
- Travailler avec une extrème prudence dans les coins, arêtes vives, etc. Éviter que les outils amovibles rebondissant sur la pièce à travailler et se coincent. L'outil amovible rotatif a tendance à se coincer dans les coins, sur les arêtes vives ou lorsqu'il rebondit. Ceci entraîne une perte de contrôle ou un contrecoup.
- Ne pas utiliser de lame de scie dentée. De tels outils amovibles entrainent souvent un contrecoup ou la perte de contrôle de l'outil électroportatif.
- Toujours insérer l'outil amovible dans le matériel dans le même sens que celui ou l'arête de coupe quitte le matériel (correspond au même sens dans lequel le copeau est ejecté). Suite à l'insertion de l'outil electroportatif dans le mauvais sens, l'arête de coupe de l'outil amovible sort de la pierce à travailler, ce qui a pour effet de tirer l'outil electroportatif dans cette direction d'avance.
Toujours serrer fermement la pièce à travailler en cas d'utilisation de limes rotatives, de disques à tronçonnner, d'outils à fraiser grande vitesse ou d'outils à fraiser en métal dur. Meme en cas de légère inclinaison dans la rainure, ces outils amovibles se coince et peuvent provoquer un contrecoup Généralement en cas de coincement d'un disque à tronçonnner, elle se brise. En cas de coincement d'lines rotatives, d'outils à fraiser grande vitesse ou d'outils à fraiser en métal dur, l'util amovible peut sauter hors de la rainure et faire perdre le contrôle de l'util electroportatif.
Consignes de sécurité particulières pour le meulage et le tronçonnage :
Utiliser exclusivement les corps abrasifs homologues pour l'utilé electroportatif et uniquement pour les possibités d'utilisation recommendées. Exemple: Ne jamais meuler avec la surface latérale d'un disque à tronconner. Les disques à tronconner sont prévus pour attaquer le matériel avec l'arête du disque. Une action latérale sur ces disques risque de les casser.
Pour les meules sur tige coniques et droites avec filtage, n'utiliser que des broches non endommagées de la taille et de la longueur correctes, sans contre-dépouille au niveau de l'épaulement. Les broches appropriées réduisent la possibilité d'unerupture.
- Éviter de bloquer le disque à tronconner et de le soumettre à une pression trop forts. Ne pas effectuer de coupes de profondeur excessive. Une surcharge du disque à tronconner augmente sa sollicitation et la probabilité de piage ou blocage, et par conséquent l'éventuality d'un contrecoup ou cassure du disque.
Éviter demettre les mains dans la zone devant et derriere le disque à tronconner rotatif. Si l'utilisateur éloigne le disque à tronconner de sa main dans la piece a travailler, l'utilé electroportatif avec le disque rotatif risquent, en cas de contrecoup, d'être projetés directement sur l'utilisateur.
HILTI
Si le disque à tronconner se coince ou que le travail est interrompu, débrancher l'appareil et attendre tranquillement jusqu'à ce que le disque s'arrête. Ne jamais essayer de sortir le disque à tronconner encore en rotation de la coupe, sans quoi un contrecoup risque de se produit. Désiminer et résoudre la cause du coincement.
- Ne jamais remetre l'outil electroportatif en marche tant qu'il se trouve dans la pièce à travailler. Attendre que le disque à tronçonnier attaigne la pleine vitesse avant de poursuivre prudèment la coupe. Dans le cas contraire, le disque risque de s'accrocher, de sauter de la pièce ou d'entrainer un contrecoup.
Soutenir les panneaux ou grandes pieces à travailler afin de réduire le risque d'un contrecoup causé par un disque à tronconner coince. De grandes pieces à travailler peuvent se courber sous leur propre poids. La piece à travailler doit être soutenue des deux cots du disque et ce, aussi bien a proximé de la coupe que sur l'arête.
Proceder avec une extrme prudence en cas de coupes en plongee dans des murs existants ou autres zones imprevisibles. Le disque a tronconner plongeant risque de sectionner des conduites d'eau ou de gaz, des cables ou gains electriques, ou d'autres objets, et de causer un contrecoup.
Consignes de sécurité supplémentaires pour les travaux avec brosses métalliques :
Veiller à ce que la Brosse métallique ne perde pas de morceaux de fil pendant l'usage courant. Ne pas surcharger les fils du fait d'une pression exercée trop importante. Les morceaux de fil en suspension dans l'air peuvent très facilement passer à travers les vêtements fins et/ou la peau.
- Avant d'utiliser les brosses, les laisser tourner au moins une minute à la vitesse de travail. Pendant cette période, veiller à ce qu'aucune autre personne ne se trouve devant ou dans la même ligne que larosse. Pendant la période de rodage, des fils métalliques peuvent être projétés.
- Écarter la Brosse métallique rotative loin de soi. Lors du travail avec ces brosses, de petites particules et de minuscules morceaux de métal peuvent être projétés à grande vitesse et pénétrer dans la peau.
2.3 Consignes de sécurité supplémentaires
Sécurité des personnes
Utiliser le produit et les accessoires uniquement s'ils sont en parfait etat.
Ne jamais entreprises de manipulation ni de modification sur le produit ou les accessoires.
Éviter de toucher des pieces en rotation - Risque de blessures !
- Toujours tenir le produit des deux mains par les poignées prévues à cet effet. Tenir les poignées toujours sèches et propres.
- Attendre jusqu'à ce que le produit soit complètement arrêté avant de le déposer.
- Porter aussi des gants de protection pour changer d'outil. Risque de blessures par coupure et de brûlures au contact avec l'outil amovible.
- La poussière générae par le meulage, le ponçage, le tronçonnage et le forage peut contenir des produits chimiques dangereux. Par exemple : plomb ou peinture à base de plomb ; brique, béton et autres produits de maconnerie, pierre naturelle et autres produits contenant des silicates ; certains bois, tels que le chêne, le hêtre et le bois traité chimiquement ; amiate ou matériaux contenant de l'amiate. Désminer l'exposition de l'opérateur et personnes se trouvant dans l'entourage en fonction de la classe de danger des matériaux traités. Prendre les mesures nécessaires pour maintainir l'exposition à un niveau sur, par exemple en utilisant un système de collecte des poussières ou en portant une protection respiratoire appropriée. Mesures générales visant à réduire l'exposition :
Travailler dans un endroit bien ventilé
- Éviter le contact prolongé avec la poussière
Faire en sorte que la poussiere soit dirigée loin du visage et du corps
Porter des vêtements de protection et laver les zones exposées à l'eau et au savon
Faire regulierement des pauses et des exercices pour favoriser l'irrigation sanguine dans les doigts. En cas de travaux prolongés, les fortes vibrations peuvent perturber la circulation dans les vaisseau sanguins ou le système nerveux dans les doigts, les mains ou le poignet.
- Ne pas fixer l'éclairage (LED) du produit et ne pas projeter la lumière dans le visage d'autres personnes. Il y a risque d'éblouissement.
Risque de blessures dues à la chute d'outils et/ou d'accessoires. Avant de commencer à travailler, contrôler si l'accu et l'accessoire monté sont solidement fixés.
- Ne pas monter de mousqueton de ceinture sur cet outil.
- Gardez toujours les ouies d'aération dégagées. Risque de brûlures si les ouies d'aération sont couvertes!
Utilisation et employe soigneux de l'outil electroportatif
- Ne pas déposer le produit sur la batterie.
2.4 Utilisation et employe soigneux des batteries
Respecter les consignes de sécurité suivantes relatives à la manipulation et à l'utilisation des accus Li-Ion. Le non-respect de telles mesures risque de provoquer des irritations cutanées, des blessures graves corrosives, des brûlures chimiques, des incendies et/ou des explosions.
Utiliser les accus uniquement dans un état techniquement impeccable.
- Traiter les accus avec soin pour éviter les endommagement et les fuites de liquides très nocifs pour la santé !
Les accus ne doivent enaucun cas etre modifiés ou manipulés!
Les accus ne doivent pas etre demontes, ecrases, chauffes a une temperature superieure a 80^ (176°F) ou jetes au feu.
- Ne pas utiliser ni recharger d'accus ayant subi un choc ou ayant ete endommagés de quel-qu'autre maniere. Verifier regulierement l'absence de traces d'endommagement sur les accus.
- Ne jamais utiliser d'accus recyclés ou réparés.
- Ne jamais utiliser l'accu ni aucun outil électrique sans fil comme outil de percussion.
- Ne jamais exposer les accus à un rayonnement direct du soleil, des températures élevées, des étincelles ou des flammes nous. Il y a alors risque d'explosions.
- Ne jamais toucher les pôles avec les doigts, des outils, des bijoux ou tout autre objet metallique. Cela peut endommager l'accu et entraîner des dommages matériels et des blessures.
- Maintainir les accus à l'abri de la pluie, de l'humidité et des liquides. Toute pénétration d'humidité risque de provoquer un court-circuit, des chocs électriques, des brûlures, des incendies ou des explosions.
Utiliser exclusivement les chargeurs et outils électriques prévus pour le type d'accu considéré. Respecter à ce sujet les indications du mode d'emploi correspondant.
- Ne pas utiliser ni stocker l'accu dans des environnementes représentant des risques d'explosion.
Si I'accu est trop chaud pour etre touche, il est probabilitement defectueux. Placer I'accu dans un endroit bien visible, non inflammable et suffisamment eoigné de matieres aux inflammables. Laisser I'accu refroidir. Si, après une heure, I'accu est always trop chaud pour etre saisi, c'est qu'il est defectueux. Contacter le service apres-vente Hilti ou consulter le document « Instructions de securite et d'utilisation pour les accus Li-lon Hilti »

Respecter les directives spécifiques pour le transport, le stockage et l'utilisation d'accus Li-lon. Page 26
Lire les remarques relatives à la sécurité et à l'utilisation des accus Li-Ion Hilti que vous trouvrez en scannant le code QR à la fin de ce mode d'emploi.
3 Description
3.1 Vue d'ensemble du produit

① Écrou de serrage avec pince de serrage
② Broche
③ Col/Poignée avant
④ Bouton de blocage de la broche
⑤ Interrupteur Marche/Arrêt verrouillable
⑥ Poignée
⑦ Molette de réglage de la vitesse de rotation
⑧ Indicateur d'etat - Accu
⑨ Bouton de déverrouillage de l'accu
⑩ Accu
Filtre a poussieres
⑫ Clé à fourche, 17 mm
13 Éclairage du champ de travail
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit décrit est une meuleuse droite sans fil à guidage manuel pour l'usinage à sec du métal. La ponceuse droite est conçue pour meuler, tronconner, polir, fraiser et travailler avec des brosses métalliques. N'utiliser que des outils amovibles avec un diamètre de queue correspondant à la pince de serrage mont Observer les indications dans les caractéristiques techniques.
HILTI
Pour ce produit, utiliser exclusivement des accus Li-Ion Hilti Nunon de la série B 22. Pour une puissance optimale, Hilti recommande pour ce produit les accus indiqués dans le tableau à la fin de ce mode d'emploi.
Pour ces accus, utilisex exclusivement des chargeurs Hilti des series indiquees dans le tableau a la fin de ce mode d'emploi.
3.3 Mauvaise utilisation possible
Le produit ne doit pas etre utiliser pour le ponçage a l'eau.
Le produit ne doit pas etre utilise pour travailler sur des materiaux susceptibles de nuire à la santé ou facilement inflammbables (par ex. amiente, bois, etc.).
3.4 Éléments livrés
Ponceuse droite, clé à fourche, mode d'emploi

D'autres produits système pour votre produit peuvent etre trouvés dansyer Hilti Store ou a I'adresse : www.hilti.group
3.5 Affichages de I'accu Li-lon
Les accus Li-lon Hitti Nunon peuvent afficher l'etat de charge, les messages d'erreur et I'etat de I'accu.
3.5.1 Affichages de I'etat de charge et des messages d'erreur

AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas de chute de l'accu!
Lorsque l'accu est insere et apree voir appuye sur la touche de deverrouillage, s'assurer que I'accu est correctement reenclenched dans le produit utilise.
Pour consulter un des affichages suivants, appuyer brièvement sur la touche de déverrouillage de l'accu. L'état de charge et les dysfonctionnements possibles sont affichés en permanence tant que le produit raccordé est allumé.
| État Signification | |
| Quatre (4) DEL sont allumées en vert en continu État de charge : de 100 % à 71 % | |
| Trois (3) DEL sont allumées en vert en continu État de charge : de 70 % à 51 % | |
| Deux (2) DEL sont allumées en vert en continu État de charge : de 50 % à 26 % | |
| Une (1) DEL est allumée en vert en continu | État de charge : de 25 % à 10 % |
| Une (1) DEL clignote lentement en vert | État de charge : < 10 % |
| Une (1) DEL clignote rapidement en vert | L'accu Li-Ion est entièrement décharge. Charger l'accu.Si la DEL continue de clignoter rapidement après la charge de l'accu, s'adresser au S.A.V. Hilti. |
| Une (1) DEL clignote rapidement en jaune | L'accu Li-Ion ou le produit correspondant est sur-chargé, trop chaud, trop froid ou il y a un autre dé-faut.Amener le produit et l'accu à la température de travail recommendée et ne pas surcharger le produit pendant son utilisation.Si le message ne disparaît pas, s'adresser au S.A.V. Hilti. |
| Une (1) DEL est allumée en jaune | L'accu Li-Ion ainsi que le produit connecté ne sont pas compatibles. Merci de s'adresser au S.A.V. Hilti. |
| Une (1) DEL clignote rapidement en rouge | L'accu Li-Ion est verrouillé et ne peut plus être utilisé. Merci de s'adresser au S.A.V. Hilti. |
3.5.2 Affichages de I'etat de I'accu
Pour consulter l'etat de l'accu, maintainir la touche de déverrouillage enforcée pendant plus de trois secondes. Le système ne détecte aucun dysfonctionnement potentiel de la batterie d' à une utilisation incorrecte, par ex. chute, piqures, dommages externes dus à la chaleur, etc.
| État Signification | |
| Toutes les DEL forment un chenillard, puis une DEL est allumée en vert en continu. | L(à)ccu peut continuer à être utilisé.L(l)terrogation de l'état de l'accu n'a pas pu être terminée. Répéter la procédure ou s'adresser au S.A.V. Hilti. |
| Toutes les DEL forment un chenillard, puis une DEL clignote rapidement en jaune. | |
| Toutes les DEL forment un chenillard, puis une DEL est allumée en rouge en continu. | S(i)un produit raccordé peut continuer à être utilisé, la capacité résiduelle de l'accu est inférieure à 50 %.Si un produit raccordé ne peut plus être utilisé, l'accu est arrivé à la fin de sa durée de vie et doit être remplace. Merci de s'adresser au S.A.V. Hilti. |
4 Caractéristiques techniques
| Poids sans accu B22 | 1,5 kg(3,3 lb) | |
| Vitesse de rotation de référence | 10.000 tr/min ...25.000 tr/min(166,7 Hz ...416,7 Hz) | |
| Vitesse de rotation minimale requise de l'outil amovible | ≥ 25.000 tr/min(≥ 416,7 Hz) | |
| Diamètre de travail de l'outil amovible | ≤ 55 mm(≤ 2,2 in) | |
| Diamètre de la queue de l'outil amovible Pince de ser-rage 6 mm | 6 mm | |
| 1/4 in | ||
| Cote sur plats de la broche | 12 mm | |
| Cote sur plats de l'écrou de serrage | 17 mm | |
| Température de stockage | -20 °C ... 70 °C(-4 °F ... 158 °F) | |
| Température de service en cours de service | -17 °C ... 60 °C(1 °F ... 140 °F) | |
4.1 Accu
| Tension nominale de l'accu | 21,6 V |
| Poids de l'accu | Voir à la fin de mode d'emploi |
| Température de service en cours de service | -17 °C ... 60 °C (1 °F ... 140 °F) |
| Température de stockage | -20 °C ... 40 °C (-4 °F ... 104 °F) |
| Température de l'accu au début de la charge | -10 °C ... 45 °C (14 °F ... 113 °F) |

AVERTISSEMENT
Risque de blessures du fait d'une mise en marche inopinée !
Avant d'insérer l'accu, s'assurer que le produit correspondant est bien sur arrêt.
Retirer le bloc-accu, avant d'effectuer des reglages sur l'appareil ou de changer les accessoires.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la presente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
5.1 Recharge de l'accu
- Avant de commencer la charge, lore le mode d'emploi du chargeur.
- Veiller à ce que les contacts de l'accu et du chargeur sont propres et secs.
- Charger l'accu à l'aide d'un chargeur homologué. → Page 21
5.2 Introduction de l'accu

AVERTISSEMENT
Risque de blessures du fait d'un court-circuit ou de la chute de l'accu !
-
Avant d'insérer l'accu dans l'appareil, s'assurer que les contacts de l'accu et les contacts sur le produit sont exempts de corps étrangers.
S'assurer que I'accus'encliquette toujours correctement. -
L'accu doit être entièrement chargeant avant la première mise en service.
- Introduire l'accu dans le produit jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.
- Vérifier que l'accu est bien en place.
5.3 Retrait de l'accu
- Appuyer sur la touche de déverrouillage de l'accu.
- Retirer l'accu hors du produit.
5.4 Changement d'outil amovible

ATTENTION
Risque de blessures! L'outil amovible peut etre brulant et / ou presenter des arêtes vives.
- Porter des gants de protection pour changer d'outil amovible.
- Ne jamais déposer un outil amovible chaud sur un support inflammable.

ATTENTION
Risque d'endommagement de la pince de serrage vide par serrage de I'ecrou de serrage.
Ne jamais serrer l'écrou de serrage siaucun outil amovible n'y est inséré.

ATTENTION
Risque de blessures et d'endommagement dus à un outil amovible tournant de manière irrégulière ou endommagé.
-
Ne pas utiliser d'accessoires endommages. Avant de commencer à travailler, s'assurer que la meuleuse droite tourne sans vibrer.
-
Appuyer sur le bouton de blocage de la broche et le maintainir enforcé.
- Desserrer l'écrou de serrage à l'aide de la clé à fourche.
- Retirer l'outil amovible.
- Insérer l'outil amovible.
- La cote de dépassement maxime de la qu'est l'etre de 10 mm. La queue de l'outil amovible doit être insérée d'au moins 20 mm dans la pince de serrage.
- Serrer l'écrou de serrage à fond avec la clé à fourche.
-
Relacher le bouton de blocage de la broche.
-
Vérifier que l'outil amovible tient bien.
5.5 Sécurité anti-chute

AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas de chute de l'outil et/ou des accessoires !
Utiliser uniquement la longe porte-outil Hilti commande pour votre produit.
- Contrôler l' état du point de fixation de la longe porte-outil avant chaque utilisation.

Respecter les directives nationales en vigueur pour les travaux en hauteur.
En tant que protection anti-chute pour ce produit, utiliser exclusivement une combinaison de la sécurité anti-chute Hilti avec la longe porte-outil Hilti #2261970.
Fixer la sécurité anti-chute dans les ouvertures de montage pour accessoires. Vérifier qu'elle tient bien.
Fixer un mousqueton de la longe porte-outil dans la sécurité anti-chute et le second mousqueton sur une structure porteuse. Vérifier qu'elle tient bien.

Respecter les modes d'emploi de la sécurité anti-chute Hilti et de la longe porte-outil Hilti.
6 Utilisation
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la presente documentation ainsi que celui figurant sur le produit.
6.1 Mise en marche
- Appuyer sur la partie arriere de l'interrupteur Marche/Arret.
- Pousser l'interrupteur Marche/Arrêt vers l'avant.
Le moteur tourne.
- Bloquer l'interrupteur Marche/Arret.
6.2 Travail 3
- Mettre le produit en marche. Page 25
- Avec la molette de réglage pour la vitesse de rotation, régler une vitesse de rotation adaptée à l'utilisant amovible et à l'utilisation planifiée.
- Toujours travailler avec la surface de travail prévue de l'outil amovible. Example: Ne jamais meuler av la surface latérale d'un disque à tronconner. Les disques à tronconner sont prévus pour attaquer le matériel avec l'arête du disque.
- Fixer la pièce à travailler à usiner. Ne jamais tenir une petite pièce dans une main et la meuleuse dr dans l'autrependant son utilisation. Toujours tenir la meuleuse droite des deux mains par les poignées prévues à cet effet.
- Approcher la meuleuse droite de la pierce à travailler. Travailler en exerçant une pression moderée et r pas enforcer l'outil amovible dans le matériel.
6.3 Arret
- Appuyer sur la partie arrêté de l'interrupteur Marche/Arret.
L'interrupteur Marche/Arrêt se met sur la position Arrêt et le moteur s'arrête.
7 Nettoyage et entretien

AVERTISSEMENT
Risque de blessures lorsque l'accu est inséré !
- Toujours retirer l'accu avant tous travaux de nettoyage et d'entretien!

Entretien du produit
- Éliminer avec précaution les saletés récalcitrantes.
Le cas échéant, nettoyer soigneusement les ouies d'airation à l'aide d'une Brosse sèche et douce. - Nettoyer le carter de l'appareil uniquement avec un chiffon légerement humide. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone car ceci pourrait attaquer les pieces en plastique.
Utiliser un chiffon propre et sec pour nettoyer les contacts du produit.
Entretien des accus Li-ion
- Ne jamais utiliser un accu dont les ouies d'aération sont bouchées. Nettoyer soigneusement les ouies d'aération à l'aide d'une Brosse sèche et douce.
- Éviter d'exposer inutillement l'accu à la poussière ou à la saleté. Ne jamais exposer l'accu à une forte humidité (par exemple en l'immergeant dans de l'eau ou en le laissant sous la pluie).
Si l'accu a ete trempe, le traiter comme un accu endommagé. L'isoler dans un recipient ininflammable et s'adresser au S.A.V. Hilti.
Veiller a ce que l'accu soit always exempt de traces de graisse et d'huile étrangères. Ne pas laisser de la poussière ou de la saleté s'accumuler inutilément sur l'accu. Nettoyer l'accu avec unerosse seche et douce ou un chiffon propre et sec. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone car ceci pourrait attaquer les pieces en plastique.
Ne pas toucher les contacts de l'accu et ne pas enlever laGRAisse appliquee en usine sur les contacts.
- Nettoyer le carter de l'appareil uniquement avec un chiffon légarement humide. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone car ceci pourrait attaquer les pieces en plastique.
Entretien
- Vérifier régulierement qu'aucune piece visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels.
- Ne pas utiliser le produit en cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements. Faire immédiatement réparer le produit par le S.A.V. Hilti.
- Àpres des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.

Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pieces de rechange et consommables d'origine. Vous trouvrez les pieces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group
7.1 Remplacement de I'écrou de serrage

ATTENTION
Risque d'endommagement de la pince de serrage vide par serrage de I'ecrou de serrage.
Ne jamais serrer l'écrou de serrage siaucun outil amovible n'y est inséré.
- Appuyer sur le bouton de blocage de la broche et le maintainir enforcé.
- Ouvrir l'écrou de serrage à l'aide de la clé à fourche.
- Le cas échéant, extraire l'outil amovible de la pince de serrage.
- Devisser entiement l'ecrou de serrage avec la pince de serrage de la meuleuse droite.
- Enfilier le nouvel écrou de serrage avec pince de serrage sur la broche et visser l'écrou de serrage sur la broche sans serrer. Ne pas serrer l'écrou de serrage à fond.
8 Transport et stockage des outils sur accu et des accus
Transport

ATTENTION
Mise en marche inopinée lors du transport!
Toujours retirer les accus avant de transporter les produits !
Retirer le ou les accus.
- Ne jamais transporter les accus en vrac. Pendant le transport, les accus doivent être protégés des vibrations et chocs excessifs, isolés de tout matériel conducteur ou autre accu, pour éviter qu'ils n'entrent en contact avec d'autres pôles de batterie et qu'ils provoquent un court-circuit. Tener compte des prescriptions locales pour le transport d'accus.
- Ne pas envoyer les accus par la poste. S'adresser à un service d'expédition s'il faut envoyer des accus non endommages.
- Contrôler l' état du produit et des accus avant chaque utilisation, ainsi qu'avant et après tout transport prolongé.
Stockage

AVERTISSEMENT
Endommagement involontaire du fait d'accus defectueux ou de chute d'accu !
Toujours retirer les accus avant de stocker les produits !
- Stocker si possible le produit et les accus dans un endroit sec et frais. Respecter les valeurs limites de température indiquées dans les caractéristiques techniques.
- Ne pas stocker les accus sur le chargeur. Retirer toujours l'accu du chargeur après la charge.
Ne jamais stocker les accus exposés au soleil, sur des sources de chaleur ou derrière des vitres. - Stocker le produit et les accus à l'abri des enfants et des personnes non autorisées.
Contrôler l' état du produit et des accus avant chaque utilisation, ainsi qu'avant et après tout stockage prolongé.
9 Aide au dépannage
En cas de dysfonctionnements, tener compte de l'indicateur d'etat de I'accu. Voir le chapitre Affichages de I'accu Li-lon.
En cas de défaillances non enumeratedes dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier saide, contacter le S.A.V. Hilti.
| Défaillance Causes possibles Solution | ||
| L'accu se décharge plus rapidity Température ambiente très basée. | Laisser l'accu se réchauffer lentement à la température ambiente. | |
| L'accu ne s'encliquette pas avec un « clic » audible. | Nettoyer l'ergot d'encliquetage sur l'accu est encrassé. | |
| Important dégagement de chaleur dans le produit ou dans l'accu. | Défaut électrique. Arrête immédiatement le produit, sorting l'accu et l'examiner, le laisser refroidir et contacter le S.A.V. Hilti. | |
| Le produit n'atteint pas la pleine puissance. | Accu avec capacité insuffisante mis en place. | Utiliser un accu d'une capacité suffisante. |
| Aucune fonction de freinage du moteur. | L'accu est déchargé. Remplacer l'accu et charger l'accu vide. | |
| Le produit est momentanément surcharge. Arrête puis remettre en marche le produit. | ||
| Le produit vibre fortement. | L'outil am divisible n'est pas compatible avec le produit. | N'utiliser que des outils amo- vibles correspondant aux in-dications des caractéristiques techniques. |
| L'outil am divisible est endommagé, ovalisé ou déséquilré. | N'utiliser que des outils amo- vibles dans un état impeccable. | |
| Le produit est défectueux | Si l'outil am divisible peut être exclu en tant que cause, veuillez-vous adresser au service après-vente Hilti. | |
| Les DEL de l'accu n'indiquent d'accu est défectueux. | S'adresser au S.A.V. Hilti. | |
10 Recyclage

AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas d'élimination incorrecte! Émanations possibles de gaz et de liquides nocives pour la santé.
- Ne pas envoyer ni expédier d'accus endommages!
Recouvr les raccordements avec un matériel non conducteur pour éviter tout court-circuit. - Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants.
- Eliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente.

Les produits Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage suppose un tri ajustat des matériaux. Hilti reprend les appareils usages dans de nombreux pays en vue leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.

- Ne pas jeter les apparciels électriques, électroniques et accus dans les ordures menagères!
11 Garantie constructeur
En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.
12 Informations complémentaires
Des informations complémentaires concernant l'utilisation, la technique, l'environnement et le recyclage sont disponibles sous le lien ci-dessous : qr.hilti.com/manual/?id=2331879
Ce lien figure également à la fin de la documentation sous forme de code QR.
1.3 Simbolos de produits
1.3 Simbolos dependentes do produits
3.1 Vista geral do produits
