Craftsman CMCE040 - Machine de soudure

CMCE040 - Machine de soudure Craftsman - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMCE040 Craftsman au format PDF.

📄 28 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Craftsman CMCE040 - page 13
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Marque Craftsman
Modèle CMCE040
Type de produit Fer à souder sans fil
Alimentation Bloc-piles lithium-ion 18 V (non inclus)
Tension nominale 18 V
Plage de température 200 °C à 480 °C (400 °F à 900 °F)
Réglage de température Molette marche/arrêt avec contrôle de température
Indicateur lumineux Rouge (chauffe), Vert (température atteinte), Rouge clignotant (arrêt auto)
Arrêt automatique Après 30 minutes d'inactivité
Diamètre d'embout compatible 6,35 mm (0,25 pouce)
Longueur de câble Sans fil
Poids (approx.) 0,5 kg (avec bloc-piles)
Dimensions (approx.) 20 x 15 x 8 cm (base incluse)
Utilisation prévue Soudure de circuits, bijoux, vitraux, artisanat – usage domestique uniquement
Entretien Nettoyer l'embout chaud avec une éponge humide ; dépoussiérer les évents à l'air comprimé
Sécurité Ne pas toucher l'embout chaud ; travailler dans un endroit ventilé ; porter des lunettes de sécurité
Pièces détachées Embouts de rechange disponibles (diamètre 6,35 mm)
Garantie 3 ans (outil), 2 ans (bloc-piles), 90 jours satisfaction
Accessoires inclus Support de stylo, base, plateau à éponge, éponge

FOIRE AUX QUESTIONS - CMCE040 Craftsman

Comment mettre en marche le fer à souder CMCE040 ?
Assurez-vous que le bloc-piles est installé et chargé. Placez le stylet dans son support, puis appuyez sur la molette marche/arrêt de la température. Le voyant rouge indique la chauffe ; il passe au vert lorsque la température est atteinte.
Quelle est la plage de température du Craftsman CMCE040 ?
La température réglable va de 200 °C (position basse) à 480 °C (position haute). Utilisez la molette pour ajuster selon votre travail.
Quel type de bloc-piles utiliser avec ce fer à souder ?
Utilisez exclusivement des blocs-piles Craftsman lithium-ion 18 V compatibles. Le bloc-piles n'est pas inclus.
Comment nettoyer l'embout du fer à souder ?
Pendant que l'embout est encore chaud, essuyez-le doucement contre l'éponge humide fournie. Pour un nettoyage en profondeur, utilisez un nettoyant pour embouts.
Puis-je utiliser d'autres embouts que ceux recommandés ?
N'utilisez que des embouts de 6,35 mm de diamètre recommandés par Craftsman. Des embouts plus petits risquent de ne pas chauffer correctement ou de tomber.
Que faire si le voyant ne s'allume pas ?
Vérifiez que le bloc-piles est bien inséré et complètement chargé. Si le problème persiste, le bloc-piles ou le chargeur peut être défectueux ; contactez un centre de service agréé.
Le fer à souder s'éteint tout seul, est-ce normal ?
Oui, l'outil est doté d'un arrêt automatique après 30 minutes d'inactivité pour économiser la batterie et éviter les accidents. Appuyez sur la molette pour le rallumer.
Puis utiliser ce fer à souder pour des vitraux ?
Oui, il convient aux travaux de vitrail. Veillez à travailler sur une surface résistante à la chaleur et à utiliser un fil à souder avec flux.
Comment remplacer l'embout de soudure ?
Laissez refroidir l'outil au moins 30 minutes, retirez le bloc-piles, puis desserrez la vis du canon. Sortez l'ancien embout, insérez le neuf à fond et serrez la vis.
Où puis-je trouver des pièces de rechange ou des accessoires ?
Les accessoires Craftsman sont disponibles chez les détaillants locaux ou les centres de service agréés. Vous pouvez aussi appeler le 1-888-331-4569 pour de l'aide.

Questions des utilisateurs sur CMCE040 Craftsman

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine de soudure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMCE040 - Craftsman et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMCE040 de la marque Craftsman.

MODE D'EMPLOI CMCE040 Craftsman

1 Support de stylo
2 Base du fer à souder
3 Bloc-piles (non inclus)
4 Bouton de libération du bloc-piles
5 Témoin lumineux
6 Molette de contrôle marche/arrêt de la température
7 Stylo pour fer à souder
8 Plateau pour éponge
9 Éponge

Componentes

AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements d'accurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

Craftsman CMCE040 - Componentes - 1

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d'emploi de l'outil.

Utilisation prévue

Votre fer à souder est conçu pour un usage domestique uniquement. Le fer à souder est conçu pour souder des circuits, des connexions électriques, des bijoux, des vitraux et d'autres travaux d'artisanat.

nE PAs utiliser en conditions humides ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.

nE PAs laisser les enfants entrer en contact avec l'outil. Une supervision est requise lorsque des utilisateurs inexpérimentés utilisent cet outil.

Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité

Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot d'avertissement. Veuillez lire le manuel de l'outil électrique et prêter attention à ces symboles.

DANGER : indique une situation dangereuse instrumente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT : indique une situation pour la tellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.

ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.

(S ilalisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.

AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ CES CONSIGNES

AVERTISSEMENT : Lors de l'utilisation d'outils électricques, les mesures de précaution de base devraient toujours être prises pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique et de blessures, incluant ce qui suit :

  1. GARDEZ L'AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Les établis et les aires encombrés favorisent les blessures.

  2. TENEZ COMPTE DE L'ENVIRONNEMENT DE LA ZONE DE TRAVAIL. N'exposez pas les outils électriques à la pluie. Ne pas utiliser les outils électriques dans des endroits humides ou mouillés. Gardez l'aire de travail bien éclairée.

  3. GARDEZ LES ENFANTS À L'ÉCART. Tous les visiteurs devraient être gardés à l'écart de l'aire de travail. Ne laissez pas les visiteurs entrer en contact avec l'outil

ou la rallonge. Supervisez l'utilisation de cet outil par les enfants.

  1. ENTREPOSEZ LES OUTILS INUTILISÉS. Lorsque vous ne l'utilisez pas, les outils doivent être entreposés dans un endroit sec élevé ou verrouillé, hors de portée des enfants.

  2. UTILISEZ DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.

  3. NE PAS TROP S'ÉTIRER. Maintenez vos pieds bien d'aplomb sur le sol et un bon équilibre en tout temps.

  4. DÉBRANCHEZ LES OUTILS. Lorsqu'il n'est pas utilisé, avant l'entretien et lors du changement d'accessoires.

  5. Cet outil est recommandé pour un usage intérieur seulement

  6. DEMEUREZ VIGILANT. Regardez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N'utilisez pas l'outil lorsque vous êtes fatigué.

  7. NE TOUCHEZ PAS L'EMBOUT CHAUD DE L'OUTIL NI LA SOUDURE FONDUE CHAUDE. La température de fonctionnement de cet outil est d'environ 900 °F (480 °C) sur le réglage le plus élevé et de 400 °F (200 °C) sur le réglage le plus bas.

  8. N'essayez jamais d'utiliser un matériau autre que celui recommandé dans ce manuel.

  9. Gardez votre fer à souder à l'écart de tout matériau inflammable.

  10. Pour éviter les brûlures, supposez toujours que l'embout est chaud et remettez le fer à souder dans son support de stylo protecteur sur la base du fer à souder.

  11. Ne laissez jamais l'outil sans surveillance. Retirez le bloc-piles, laissez l'outil refroidir complètement et rangez-le dans un endroit sûr

  12. Avant d'effectuer tout réglage (retrait ou remplacement d'un embout, etc.), assurez-vous que l'outil est déconnecté du bloc-piles et complètement refroidi.

  13. Les fumées du flux sont toxiques. Travaillez toujours dans un endroit bien ventilé.

  14. Ne plongez pas l'outil dans un liquide.

  15. Dans la mesure du possible, ne tenez pas l'outil dans votre main. Utilisez un étau, un collier de serrage ou des pinces.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Renseignements de sécurité supplémentaires

AVERTISSEMENT : Ne jamais modifier l'outil électrique ou toute pièce de celui-ci. Cela pourrait entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles.

AVERTISSEMENT : Portez TOUJOURS des lunettes de sécurité. Les lunettes ordinaires NE SONT PAS des lunettes de sécurité. De plus, utilisez un masque facial ou anti-poussière si l'opération de coupe est

FRAnÇAis

poussièreuse. PORTEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ CERTIFIÉ :

• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19),
• Protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA.

AVERTISSEMENT : Les soudures plus anciennes pouront contenir du plomb, qui est reconnu

dans l'État de la Californie pour couser le cancer et des anomalies congénitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Lavez-vous les mains après manutention.

ATTENTION : Lorsque vous ne l'utilisez pas, priseez l'outil sur une surface stable là où cela n'entraînera pas un risque de trébuchement ou

de chute. Certains outils avec de gros blocs-piles se tiendront debout sur le bloc-piles, mais ils peuvent facilement être renversés.

L'étiquette sur votre outil peut comporter les symboles suivants. Les symboles et les définitions sont les suivants :

V....volts

Hz hertz

min......minutes

- - - ou CC ....courant continu

Structure de classe I (mise à la terre)

.../min......par minute

BPM......battements par minute

IPM .... impacts par minute

OPM....oscillationspar minute

Tr/min..... tours par minute

Plpm.... pieds linéaires par minute

CPM.....coups par minute

A.....ampères

W.....watts

Wh......Wattheures

Ah.....ampères-heures

\~ ou CA.....courant alternatif

\~ ou CA/CC ...courantalternatif ou continu

Constructionde

classe II (à isolation double)

n0......vitesse à vide

PSI...... livres par pouce carré

⊕......borne de terre

......symboled'alertes de sécurité

Rayonnementvisible ne regardez pas directement la lumière

portezune protection respiratoire

portezune protection oculaire

portezune protection auditive

..... lisez toute la documentation

PILES ET CHARGEURS

Le bloc-piles n'est pas entièrement chargé lorsqu'il sort de la boîte. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, lisez attentivement les instructions de sécurité suivantes, puis suivez les procédures de chargement énoncées. Lorsque vous commandez des blocs-piles de remplacement, assurez-vous d'inclure le numéro du catalogue et la tension.

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS

Consignes de sécurité importantes pour les blocs-piles

AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes d'accurité, les instructions et les symboles d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

- Ne pas charger ou utiliser le bloc-piles en atmosphères explosibles comme la présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Insérer ou retirer la pile du bloc-piles peut enflammer la poussière ou les vapeurs.

- Ne JAMAIS forcer le bloc-piles dans le chargeur. NE PAS modifier le bloc-piles de quelque façon que ce soit dans un chargeur non compatible puisque le bloc-piles peut se briser causant une blessure corporelle. Consultez le tableau à la fin de ce guide pour la compatibilité des blocs-piles et des chargeurs.

- Chargez les blocs-piles seulement dans CRAFTSMAN.

- NE PAS éclabousser ou immerger dans l'eau ou tout autre liquide.

• NE PAS laisser l'eau ou tout liquide entre dans le bloc-piles.

- Ne pas entreposer ou utiliser l'outil et le bloc-piles dans des endroits où la température peut atteindre ou excéder 40 °C (104 °F) (comme les remises extérieures ou les édifices en métal durant l'été). Pour une meilleure durée de vie, entreposez le bloc-piles dans un endroit frais et sec.

REMARQUE : Ne pas ranger les blocs-piles dans un outil avec la gâchette verrouillée. Ne jamais coller la gâchette avec du ruban adhésif en position Marche.

- Ne pas brûler le bloc-piles même s'il est gravement endommagé ou est entièrement usé. Le bloc-piles peut exploser au cours d'un incendie. Des vapeurs et des matières toxiques sont produites lorsque les blocs-piles au lithium-ion sont brûlés.

- Ne pas exposer de bloc-piles ou l'outil aux flammes ou à des températures excessives. L'exposition aux flammes ou à une température au-dessus de 130 °C (265 °F) pourrait causer une explosion.

- Suivez les instructions de recharge et ne chargez pas le bloc-piles ou l'appareil en hors de la plage de températures indiquée dans les instructions. Charger de façon inappropriée ou hors de températures de la plage indiquée peut endommager la pile et augmenter le risque d'incendie.

- Si le liquide des piles entre en contact avec la peau, lavez immédiatement avec de l'eau et du savon doux. Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez à l'eau courante durant 15 minutes, ou jusqu'à ce que l'irritation cesse, en gardant les yeux ouverts. Pour information de consultation médicale, l'électrolyte des piles est composé d'un mélange organique liquide et de sels de lithium.

  • Le contenu des piles peut causer une irritation respiratoire. Faites circuler de l'air frais. Si les symptômes persistent, consultez un médecin.
  • Le liquide des piles peut être inflammable s'il est exposé aux étincelles ou aux flammes.
  • Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fendu ou endommagé, ne pas l'insérer dans le chargeur. Ne pas écraser, échapper ou endommager le bloc-piles. Ne pas se servir d'un bloc-piles ou chargeur qui a subi un impact, a été échappé, renversé par un véhicule ou endommagé d'une façon ou d'une autre (par ex. perforé par un clou, frappé par un marteau, sur lequel on a marché). Les blocs-piles endommagés devraient être amenés/expédiés au centre de service pour recyclage.

Recommendations d'entreposage

Le meilleur lieu pour l'entreposage est un endroit frais et sec loin de la lumière directe du soleil et de la chaleur ou du froid excessif. Entreposez le bloc-piles entièrement chargé hors du chargeur.

Instructions de nettoyage du bloc-piles

La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces extérieures du bloc-piles à l'aide d'un linge ou d'une brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante.

Blocs-piles du niveau de la jauge de carburant (Fig. B)

Certains blocs-piles incluent une jauge de carburant. Lorsque vous appuyez et maintenez, les voyants DEL indiqueront le niveau approximatif de charge restante. Cela n'indique pas la fonctionnalité de l'outil et peut varier selon les accessoires utilisés, la température et l'utilisation de l'utilisateur final.

Transport

AVERTISSEMENT : danger d'incendie. Ne pas est exposer ou transporter le bloc-piles de manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes des piles exposées. Par exemple, ne pas placer le bloc-piles dans des tabliers, des poches, des coffres à outils, des boîtes d'ensembles de produits, des tiroirs, etc. avec des clous, des vis, des clés, les pièces de monnaie, les outils à main, etc. Lorsque vous transportez des blocs-piles individuels, assurez-vous que leurs bornes sont protégées et bien isolées de tout matériel avec lequel elles pourraient entrer en contact et causer un court-circuit.

REMARQUE : Les blocs-piles Li-lon ne doivent pas être mises dans des bagages enregistrés sur les avions et doivent être bien protégées contre les courts-circuits si elles sont dans des bagages à main.

Le sceau SRPRC ^MD

Veuillez apporter vos blocs-piles usagés dans un centre de services CRAFTSMAN autorisé ou chez votre détaillant local pour les recycler. Dans certaines régions, il est illégal de mettre les

Craftsman CMCE040 - Le sceau SRPRC ^MD - 1

blocs-piles usagés à la poubelle. Vous pouvez aussi contacter votre centre de recyclage local pour des informations sur les endroits où déposer le bloc-piles usagé. Ne pas mettre dans la collecte sélective. Pour de plus amples renseignements, visitez www.call2recycle.org ou appelez au numéro sans frais dans le sceau SRPRC ^TM .

SRPRC ^MD est une marque de commerce déposée de Call 2 Recycle, Inc.

Consignes de sécurité importantes pour tous les chargeurs de piles

AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions et les symboles d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

  • NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec un chargeur autre qu'un chargeur CRAFTSMAN. Les chargeurs et les blocs-piles CRAFTSMAN sont spécifiquement conçus pour fonctionner ensemble.
  • Ces chargeurs ne sont pas destinés à d'autres utilisations que la charge des blocs-piles rechargeables CRAFTSMAN. Les autres types de chargement de blocs-piles peuvent causer la surchauffe et l'éclatement de ceux-ci, entraînant une blessure corporelle, des dommages matériels, un choc électrique ou une électrocution.
  • Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige.
  • Ne pas laisser l'eau ou tout liquide entrer dans le chargeur.
  • Tirez la fiche au lieu du cordon lorsque vous débranchez le chargeur. Cela réduira le risque d'endommager la fiche et le cordon électriques.
  • Assurez-vous de ne pas placer le cordon là où il pourrait faire trébucher les passants ou être endommagé de quelque façon que ce soit.
  • Ne pas utiliser une rallonge à moins que ce ne soit absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate pourrait entraîner un risque d'incendie un choc électrique ou une électrocution.
  • Lors de l'utilisation d'un chargeur à l'extérieur, gardez-le toujours au sec et utilisez une rallonge appropriée pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge appropriée pour l'extérieur réduit le risque de choc électrique.
  • Une rallonge doit avoir un calibre de fil (AWG ou calibrage américain normalisé des fils) approprié pour la sécurité. Plus le numéro de calibre du fil est petit, plus le cordon est lourd et par conséquent plus sa capacité est grande. Un cordon de taille inférieure entraînera une chute de tension de secteur ce qui causera une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant affiche la bonne taille à utiliser selon longueur totale des de toutes les rallonges branchées ensemble et l'intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le plus lourd suivant.

FRANÇAIS

Calibre minimum pour rallonges électriques

VoltsLongueur totale de la rallonge en pieds (mètres)
120 V 25 (7,6)50 (15,2) 100(30,5) 150(45,7)
Courant nominalAWG (American Wire Gauge)
Plus de Pas plus de
0 6 1816 16 14
6 10 1816 14 12
10 12 1616 14 12
12 16 14 12Non recommandé
  • Ne pas placer tout objet sur le dessus du chargeur ou placer le chargeur sur une surface molle qui pourrait bloquer les fentes de ventilation et entraîner une chaleur interne excessive. Placez le chargeur loin de toute source de chaleur. Le chargeur est ventilé grâce aux fentes du dessus et du bas du boîtier.
  • Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon endommagé. Faites-les remplacer immédiatement.
  • Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un choc violent, s'il a été échappé ou est autrement endommagé de quelque façon que ce soit. Apportez-le dans un centre de services autorisé.
  • Ne pas démonter le chargeur; apportez-le dans un centre de services autorisé lorsqu'un entretien ou une réparation est nécessaire. Un mauvais réassemblage peut entraîner un danger de choc électrique, une électrocution ou un incendie.
  • Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une alimentation électrique domestique 120 V. Ne pas essayer de l'utiliser sur toute autre tension. Cette consigne ne concerne pas le chargeur pour véhicule.
  • Les matières étrangères conductrices telles, mais sans s'y limiter, les poussières de meulage, les copeaux métalliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques devraient être éloignées des ouvertures du chargeur et des fentes de ventilation.
  • Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation lorsqu'il n'y a aucun bloc-piles à l'intérieur.

Charger une pile (Fig. C, D)

  1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée.
  2. Insérez et appuyez complètement le bloc-piles. Vert clignotera(ont) de façon continue durant le chargement.
  3. Le chargement est terminé lorsque le(s) voyant(s) de chargement vert demeure(nt) allumé(s) de façon continue. Le bloc-piles peut être laissé dans le chargeur ou retiré.

AVERTISSEMENT : chargez seulement le bloc-piles si la température de l'air est au-dessus de 4,5 °C (40 °F) et sous 40 °C (104 °F).

  1. Le chargeur ne chargera pas un bloc-piles défectueux, ce qui peut être indiqué par le(s) voyant(s) de chargement qui reste(nt) éteint(s). Apportez le chargeur et le bloc-piles dans un centre de services autorisé si le(s) voyant(s) reste(nt) éteint(s).

REMARQUE : Consultez l'étiquette près du (des) voyant(s) de chargement sur le chargeur pour les modèles de clignotement.

REMARQUE : Pour retirer le bloc-piles, on doit appuyer sur le bouton de libération du bloc-piles sur certains chargeurs.

Délai en cas de bloc chaud ou froid

Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles qui est trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement le délai pour le bloc chaud/froid, suspendant la recharge jusqu'à ce que la température du bloc-piles ait atteint une température appropriée. Le chargeur passe alors automatiquement en mode de chargement du bloc-piles. Cette fonction assure une durée de vie maximale du bloc-piles.

Un bloc-piles froid peut se charger à une vitesse plus lente qu'un bloc-piles chaud.

Le délai en cas de bloc chaud ou froid sera indiqué par le(s) voyant(s) vert continuant à clignoter, mais avec le voyant rouge allumé de façon continue. Lorsque le bloc-piles a atteint une température appropriée, le voyant rouge s'éteindra et le chargeur reprendra la procédure de chargement.

Système de protection électronique

Les outils Li-lon sont conçus avec un système de protection électronique qui protégera le bloc-piles contre une surcharge, une surchauffe et une importante décharge. L'outil s'éteint automatiquement et le bloc-piles doit être rechargé.

Remarques importantes sur la charge

  1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger à une température ambiante de 18 °C à 24 °C (65 °F à 75 °F). NE PAS charger lorsque le bloc-piles est en dessous de +4,5 °C (+40 °F) ou au-dessus de +40 °C (+104 °F). C'est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles.
  2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher durant le chargement. C'est un état normal et cela n'indique pas un problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après l'utilisation, évitez de placer le chargeur ou le bloc-piles dans un environnement chaud comme une remise en métal ou une remorque non isolée.
  3. Si le bloc-piles ne charge par de adéquatement :
    a. Vérifiez le fonctionnement de la prise en branchant une lampe ou un autre appareil;
    b. Vérifiez si la prise d'alimentation est connectée à un interrupteur de lumière qui s'éteint lorsque vous éteignez les lumières;
    c. Si les problèmes de chargement persistent, apportez l'outil, le bloc-piles et le chargeur dans votre centre de services local.
  4. Vous pouvez charger un bloc partiellement utilisé au moment désiré sans effet indésirable sur le bloc-piles.

Instructions de nettoyage du chargeur

AVERTISSEMENT : danger de choc électrique. Deoránchez le chargeur de la prise CA avant de

nettoyer. La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces extérieures du chargeur à l'aide d'un linge ou d'une brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante.

Montage mural

Certains chargeurs CRAFTSMAN sont conçus pour pouvoir être installés au mur ou être placés verticalement sur une table ou une surface de travail. Pour la fixation au mur, placez le chargeur près d'une prise de courant et loin d'un coin ou d'autres obstructions qui peuvent nuire à la circulation de l'air. Utilisez la base du chargeur comme modèle pour l'emplacement des vis de montage sur le mur. Fixez solidement le chargeur à l'aide de vis pour cloison sèche (achetées séparément) d'au moins 1 po (25,4 mm) de longueur avec tête de diamètre de 0,28 à 0,35 po (7 à 9 mm) vissées dans du bois à une profondeur optimale en laissant exposée une partie de vis d'environ 7/32 po (5,5 mm). Alignez les fentes au dos du chargeur avec les vis exposées et insérez-les entièrement dans les fentes.

REMARQUE : Ne pas tenter de monter le chargeur CMCB101 sous un banc ou une table.

REMARQUE : Montez seulement le chargeur CMCB101 avec les voyants de chargement pointés vers le plafond.

VersaTrack ^MC

AVERTISSEMENT : ne pas charger les piles pendant que le chargeur est suspendu au rail mural.

Les chargeurs CRAFTSMAN, sauf CMCB101, peuvent être rangés sur le rail mural VersaTrack ^MC de Craftsman. Les crochets et les accessoires sont vendus séparément. Veuillez consulter la feuille d'accessoires des fixations VersaTrack ^TM pour de plus amples renseignements.

REMARQUE : Le chargeur CMCB101 n'est pas compatible avec le rail mural VersaTrack ^MC de CRAFTSMAN.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR UTILISATION ULTÉRIEURE

ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque d'assure corporelle, éteignez et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.

Support de stylo (Fig. F, G)

Assemblez le support de stylo 1 sur la base du fer à souder 2 en glissant le crochet 10 du support de fil dans la cavité 11.

FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de l'assure corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires.

Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.

Installer et retirer le bloc-pile (Fig. E)

AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'outil/appareil en position d'arrêt avant d'insérer le bloc-piles.

REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, assurez-vous que le bloc-piles est entièrement chargé.

Pour installer le bloc-piles 3 dans la base de l'outil, alignez-le avec les glissières à l'intérieur de la base de l'outil et glissez-le dans la base jusqu'à ce qu'il soit bien placé dans l'outil et assurez-vous qu'il est enclenché.

Pour retirer le bloc-piles de l'outil, appuyez sur le bouton de libération 4 et tirez-le fermement hors de la base de l'outil. Insérez-le dans le chargeur comme indiqué dans la section du chargeur du présent manuel.

Mise en marche de l'appareil (Fig. A)

AVERTISSEMENT : Notez que ce produit peut en nommer les matériaux. Lorsque cela pose problème, testez un morceau de matériau de rebut. Protégez également ce qui se trouve sous la pièce avec un matériau résistant à la chaleur pour éviter d'endommager une table par la chaleur.

REMARQUE : Le stylo du fer à souder 7 doit se trouver dans le support du stylo 1 lorsque l'appareil est en marche avant que l'utilisateur n'appuie sur le bouton de marche/arrêt du réglage de la température pour mettre l'outil en marche. Appuyez sur la molette marche/arrêt de réglage de la température 6 pour mettre le fer à souder en marche. Le témoin lumineux s'allume.

REMARQUE : Si le témoin lumineux ne s'allume pas complètement, assurez-vous que la batterie est entièrement chargée.

Couleur du voyant Définition lumineux

Rouge Le fer à souder est en train de chauffer.

Vert Le fer à souder a atteint la température sélectionnée

Rouge clignotant Le fer à souder s'arrête

Arrêt automatique/arrêt de l'appareil

Pour éteindre l'appareil, poussez la molette de commande 6. Après 30 minutes de fonctionnement, l'appareil s'éteint automatiquement et le témoin lumineux 5 clignote en rouge. Cela permet de préserver l'embout et d'éviter d'alimenter un outil sans surveillance. Pour rétablir l'alimentation, appuyez sur la molette de commande 6.

Position appropriée des mains (Fig. H)

AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de blessure corporelle grave, utilisez TOUJOURS la position des mains appropriée comme illustré.

AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de blessure gène, tenez TOUJOURS solidement en prévision d'une rétroaction soudaine.

Saisissez le stylo du fer à souder 7 entre votre pouce et votre index, comme un crayon.

FRAnÇAis

Utilisation (Fig. A, H, I)

  1. Assurez-vous que le matériau à proximité de l'endroit où la soudure aura lieu est résistant à la chaleur et ne sera pas endommagé par un éventuel excès de soudure. Pour les pièces plus grandes, assurez-vous que votre pièce repose sur une surface résistante à la chaleur pour éviter d'endommager une table par la chaleur, etc.
  2. Tenez l'embout de soudure contre la plus grande pièce près de la zone de joint. L'objectif est de chauffer les deux pièces jusqu'à ce qu'elles soient suffisamment chaudes pour faire fondre la soudure. Dans les travaux de vitrail, touchez légèrement l'embout de soudure sur le joint en feuille de cuivre.
  3. Maintenez la soudure contre la pièce à proximité du joint, mais sans toucher l'embout du fer à souder. Lorsque la pièce est suffisamment chaude, la soudure s'écoulera dans le joint.
  4. Après la soudure, remettez le stylo dans le support de stylo 1. Appuyez fermement pour vous assurer qu'il est bien fixé.
  5. Appuyez sur la molette marche/arrêt de réglage de la température 6 pour arrêter le fer à souder. Le témoin lumineux 5 clignote en rouge pendant 10 minutes, puis s'éteint.
  6. Nettoyez l'embout de soudure comme décrit dans la section Entretien.
  7. Laissez toujours le fer à souder refroidir complètement avant de ranger l'outil.

REMARQUE : le processus d'« étamage » de l'embout de soudure est utile pour assurer un bon joint de soudure. Un embout étamé est recouvert d'une fine couche de soudure et ne contient pas de flux de soudure. Le « flux » est le produit chimique contenu dans la plupart des fils à souder qui aide à nettoyer la zone sur le point d'être assemblée. Lorsque vous achetez de la soudure, vérifiez qu'elle contient du flux ou bien appliquez du flux sur la zone de jonction comme indiqué.

Remplacement des embouts de soudure (Fig. E, J)

AVERTISSEMENT : Laissez TOUJOURS l'embout de soudure refroidir pendant au moins 30 minutes avant de le retirer. Le fait de toucher un embout de soudure chaud peut entraîner des blessures graves.

  1. Retirez le bloc-piles. 3.
  2. Desserrez la vis 12 Desserrez la vis 13 du fer à souder et sortez l'embout de soudure 14."
  3. Insérez un nouvel embout à souder 14 et placez-le à fond dans le canon 13. Serrez fermement la vis 12.

REMARQUE : Utilisez uniquement des embouts de 6.35 mm (0.25") de diamètre. Les embouts de plus petit diamètre ne chaufferont pas correctement et risquent de tomber du canon.

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de bressure corporelle, éteignez l'appareil etretirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.

Votre outil électrique CRAFTSMAN a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'outil dépendra d'une entretien adéquate et d'un nettoyage régulier.

Entretien du fer à souder (Fig. A)

  • Pendant que l'embout est encore chaud, essuyez-le contre l'éponge humide 9 du plateau à éponge 8 pour enlever les débris.
  • Il est important de garder un embout propre pour prolonger la durée de vie de l'embout et améliorer la fusion et l'écoulement de la soudure pendant l'utilisation.

Nettoyage

AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d'air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.

AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni des produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.

Accessoires

AVERTISSEMENT : les accessoires autres que CRAFTSMAN n'ayant pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil peut s'avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessure, seuls les accessoires recommandés par CRAFTSMAN doivent être utilisés avec ce produit.

Les accessoires recommandés pour utilisation avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez votre détaillant local ou dans un centre de services autorisé. Si vous avez besoin d'aide pour localiser un accessoire, contactez CRAFTSMAN appelez au 1-888-331-4569.

Réparations

Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables. Le chargeur ou le bloc-piles ne comportent aucune pièce réparable.

AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la D'ÉLITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation agréé CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.

Registre en ligne

Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi:

  • RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.
  • CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d'assurances.
  • SÉCURITÉ: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'éventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs.
  • Registre en ligne à www.craftsman.com/registration.

Garantie limitée de trois ans

CRAFTSMAN réparera ou remplacera sans frais tout appareil défectueux pour cause de défaut de matériau ou de main-d'œuvre sur une période de trois ans à partir de la date d'achat de l'outil (deux ans pour les bloc-piles). Cette garantie ne couvre pas les pièces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de l'outil. Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www.craftsman.com ou composez le 1-888-331-4569. Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectuées ou tentées par d'autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITÉ MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les états ou les provinces.,

CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT DE DEUX ANS SUR LES BLOC-PILES CRAFTSMAN

REMARQUE : la garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. CRAFTSMAN ne peut être tenu responsable de tout dommage corporel causé par l'altération du produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute l'étendue permise par la loi.

GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS

Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l'outil électrique ou de la cloueuse CRAFTSMAN, celui-ci peut le retourner, accompagné d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.

AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.

REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES

D'AVERTISSEMENT : si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-888-331-4569 pour en obtenir le remplacement gratuit.

EsPAÑOI

* La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.

TISSEMENT : utiliser d'autres blocs-piles peut créer un risque de blessure ou d'incendie.

Craftsman CMCE040 - EsPAÑOI - 1

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Craftsman

Modèle : CMCE040

Catégorie : Machine de soudure