IAN 330843 - Non catégorisé FLORABEST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 330843 FLORABEST au format PDF.

📄 34 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice FLORABEST IAN 330843 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : FLORABEST

Modèle : IAN 330843

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristiques techniques Détails non disponibles
Utilisation Détails non disponibles
Maintenance et réparation Détails non disponibles
Sécurité Détails non disponibles
Informations générales Détails non disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 330843 FLORABEST

Comment assembler le FLORABEST IAN 330843 ?
Veuillez suivre les instructions fournies dans le manuel d'utilisateur. Assurez-vous de disposer de tous les éléments avant de commencer l'assemblage.
Que faire si le produit ne fonctionne pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que toutes les connexions sont sécurisées. Si le problème persiste, consultez le service après-vente.
Comment nettoyer le FLORABEST IAN 330843 ?
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer la surface de l'appareil. Évitez les produits abrasifs qui pourraient endommager le fini.
Y a-t-il une garantie pour ce produit ?
Oui, le FLORABEST IAN 330843 est généralement couvert par une garantie de deux ans. Veuillez conserver votre preuve d'achat.
Où puis-je trouver des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client de FLORABEST ou dans les magasins spécialisés.
Comment stocker le FLORABEST IAN 330843 ?
Rangez le produit dans un endroit sec et frais, à l'abri de la lumière directe du soleil et de l'humidité.
Que faire si je perds le manuel d'utilisation ?
Vous pouvez télécharger une version numérique du manuel d'utilisation sur le site officiel de FLORABEST.
Le produit est-il adapté à un usage extérieur ?
Vérifiez les spécifications du produit. Si l'appareil est conçu pour un usage extérieur, il sera indiqué dans le manuel.
Comment signaler un problème technique ?
Contactez le service après-vente de FLORABEST en fournissant une description détaillée du problème rencontré.
Y a-t-il des précautions de sécurité à prendre ?
Oui, veuillez lire attentivement les instructions de sécurité dans le manuel avant d'utiliser le produit pour éviter tout accident.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 330843 - FLORABEST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 330843 de la marque FLORABEST.

MODE D'EMPLOI IAN 330843 FLORABEST

  • Fenêtre de paroi : PE
  • Barres télescopiques : aluminium
  • Croisillons : acier avec revêtement poudre
  • Parois latérales : polyester 600D
  • Toit : polyester 600D revêtu po- lamyde
  • Sardines : acier galvanisé Date de fabrication (Mois/Année) : 01/2020 Conseils d’utilisation Cet article est conçu pour l‘extérieur pour protéger des regards et du soleil. Il n‘est pas prévu pour une utilisation prolongée en extérieur, il ne résiste qu‘a certaines conditions météorologiques. Cet article n‘est pas destiné à un usage commercial. Indications de sécurité
  • Le montage supplémentaire de pa- rois de remplacement, qui créerait un espace fermé, est interdit. Le kiosque ne doit pas être fermé à plus de 50 %. Danger de mort !
  • Ne laissez jamais des enfants sans surveillance avec le matériel d‘emballage. Il y a risque d‘étouf- fement.19FR/BE Danger de blessure !
  • Cet article ne doit pas être utilisé en cas d‘intempéries telles que vent fort, pluie ou neige.
  • Démontage de la tonnelle par vitesse de vent attendue dépassant 40 km/h (vent frais, les grandes branches et les arbres bougent et on entend bien siffler le vent).
  • Démontez l‘article en cas de vent fraîchissant ou autres intempéries.
  • Lors du montage et du démon- tage, il y a un risque de pince- ment sur les glissières. Pour cette tonnelle pliante, veuillez noter que des tensions importantes sont appliquées sur les différentes glissières et sont relâchées lors du démontage quand vous appuyez sur la goupille de blocage.
  • Placez l‘article sur une surface plane.
  • Prévenez les gens de la présence de cordes de tension et du risque de trébucher qui en résulte.
  • Prenez garde de déployer complè- tement l‘article avant de l‘utiliser.
  • Cet article ne peut être utilisé que sous la surveillance d‘un adulte et ne peut être utilisé comme jouet.
  • Contrôlez l‘absence de dom- mages ou d‘usure sur l‘article avant chaque utilisation.
  • Avant chaque utilisation, vérifiez que toutes les parties ont été montées de manière conforme. Un montage effectué de manière incorrecte peut perturber le bon fonctionnement et la sécurité.
  • Pas de feu ouvert, grill, chauffage à gaz dans ou à proximité de la tonnelle ! Si malgré cela, la tonnelle prend feu, quittez la im- médiatement ! Éteignez l‘incendie avec un extincteur ou de l‘eau. Si nécessaire, alertez immé- diate-ment les pompiers.
  • En cas de brise légère, assu- rez-vous que les côtés ouverts du pavillon soient à l‘abri du vent.
  • Les tonnelles ne doivent pas être reliées ou attachées ensemble. Une distance minimale de 3 m doit être conservée entre chaque tonnelle.
  • Les poches d‘eau se formant doivent être vidées ! Choix de l‘endroit
  • Les dimension de l‘article sont de 3x3 m, un espace supplémentaire doit être prévu pour les cordes de tension.
  • Placez le produit à un endroit aus- si protégé du vent que possible.
  • En cas de brise légère, assu- rez-vous que les côtés ouverts du pavillon soient à l‘abri du vent.
  • Le sol doit être plat et offrir assez de prise aux sardines.20 Construction Désignation des pièces (im. A - I) 1 – Toit de la tonnelle 2 – Glissière 3 – Sardine 4 – Pied 5 – Cordes de tension 6 – Cache-poteau 7 – Crochets pour cache-poteau 8 – Sardines en V 9 – Paroi sans fenêtre 10 – Support télescopique 11 – Paroi avec fenêtre 12 – Attaches scratch pour rideaux et toit 13 – Dragonne pour corde 14 – Croisillons 15 – Barres de coin / barres télescopiques 16 – Barres du toit Conseil ! 2 personnes au moins sont nécessaires pour monter l‘article. Nous recom- mandons de procéder au montage avec 4 personnes. Etape 1 Sortez l‘article de son sac de trans- port. Etape 2 Dépliez lentement et régulièrement l‘article en tirant les coins opposés (im. B et C). Etape 3 Remontez les articulations (2) de chaque coin jusqu‘à ce que la la goupille de blocage sur les poteaux soit enclenchée (im. D). Conseil ! Si une grande résis- tance apparaît, cela signifie que l‘article n‘est pas assez déployé. Attention ! Risque de pince- ment sur les glissières ! Etape 4 Tirez les supports télescopiques (10) des poteaux. Pour ce faire, posez votre pied sur la base (4) du sup- port et tirez le poteau vers le haut jusqu‘à entendre le pied télesco- pique s’enclencher (im. E). Conseil ! 3 différentes disposi- tions de tailles sont possibles. Etape 5 Tendez les cache-poteaux (6). Insé- rez les crochets prémontés (7) dans les orifices prévus à cet effet sur le support (im. F). Vous pouvez choisir entre trois orifices : Si le support télescopique est dans sa position basse, fixez également le crochet dans sa position basse. Si vous avez fixé le pied télesco- pique dans sa position intermédiaire ou haute, choisissez en consé- quence l‘orifice du milieu ou du haut. FR/BE21FR/BE Etape 6 Ancrez chaque support télesco- pique à l‘aide des sardines (3) four- nies. Utilisez pour cela les orifices dans le pied (im. G). Attention ! Vérifiez la bonne fixation des sardines. Etape 7 A chaque coin de l‘article du côté extérieur, nouez une corde de ten- sion (5) à la dragonne (13) (im. G). Tendez les cordes et fixezen à leur extrémité à l‘aide des sardines en V (8) (im. G). Attention ! Ici aussi, vérifiez la bonne fixation des sardines. Etape 8 Attachez les parois (9, 11) aux barres de coin / barres télescopiques (15) et aux croisillons (14) de la ton- nelle à l‘aide des fermetures scratch prémontées (12) (im. H). Conseil ! Lorsque vous atta- chez les parois, faites atten- tion à ce que l‘ourlet qui les borde soit tourné vers l‘inté- rieur. Etape 9 Attachez les fermetures à scratch prémontées aux barres du toit (16) de la tonnelle (im. I). Démontage Etape 1 Enlevez les parois. Etape 2 Retirez les sardines des cordes de tension et des pieds de support. Etape 3 Pressez les goupilles de blocage des supports télescopiques afin de pouvoir enchâsser ces supports. Etape 4 Pressez les goupilles de blocage des poteaux et poussez ceuxci vers le bas. Avertissement ! Risque de pincement ! Etape 5 Repliez lentement et avec précau- tion le châssis pliable en poussant un coin en direction du coin opposé. Etape 6 Remballez l‘article séché et nettoyé dans le sac de transport. Stockage Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le toujours dans un endroit sec et propre à une température ambiante.22 Nettoyage et entretien Nettoyez l‘article avec une serviette humide et un produit nettoyant léger. N‘employez pas d‘essence, de sol- vant ou de produit nettoyant fort. Le toit de la tonnelle peut être traité à l‘aide d‘un spray imperméabili- sant. Mise au rebut Éliminez l’article et le matériel d’emballage conformément aux directives locales en vigueur. Le matériel d’emballage tel que les sachets en plastique par exemple ne doivent pas arriver dans les mains des enfants. Conservez le matériel d’emballage hors de portée des enfants. Ce produit est recyclable. Il est soumis à la responsabilité élargie du fabricant et est collecté séparément. Éliminez les produits et les emballages dans le respect de l’environnement. Le code de recyclage est utilisé pour identifier les différents matériaux pour le retour dans le circuit de recyclage. Le code se compose du symbole de recyclage, qui doit correspondre au circuit de recyclage, et d’un numéro identifiant le matériau. Indications concernant la garantie et le service après-vente Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce produit une garantie de trois ans à partir de la date d’achat. Conservez le ticket de caisse. La garantie est uniquement valable pour les défauts de matériaux et de fabrication, elle perd sa validité en cas de maniement incorrect ou non conforme. Vos droits légaux, tout particulièrement les droits relatifs à la garantie, ne sont pas limitées par cette garantie. En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous adresser à la hotline de garantie indiquée ci-dessous ou nous contacter par e-mail. Nos employés du service client vous indiqueront la marche à suivre le plus rapidement possible. Nous vous renseignerons personnel- lement dans tous les cas. La période de garantie n‘est pas prolongée par d’éventuelles répara- tions sous la garantie, les garanties implicites ou le remboursement. Ceci s‘applique également aux pièces remplacées et réparées. Les répa- rations nécessaires sont à la charge de l’acheteur à la fin de la période de garantie. FR/BE23FR/BE Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobi- lisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘ache- teur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la déli- vrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habi- tuellement attendu d‘un bien sem- blable et, le cas échéant :
  • s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et pos- séder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
  • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement at- tendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéris- tiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘ache- teur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accep- té.24 Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent im- propre à l‘usage auquel on la des- tine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibi- toires doit être intentée par l‘acqué- reur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont dis- ponibles pendant la durée de la garantie du produit. IAN : 330843_1907 Service Belgique Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail : deltasport@lidl.be FR/BE25 Gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. Lees hiervoor de volgende montagehandleiding en de veiligheidstips zorgvuldig door. Gebruik het artikel alleen zoals om- schreven en voor het aangegeven doel. Bewaar deze montagehandle- iding goed. Geef alle documenten mee als u het artikel aan iemand anders geeft. Lees alle veiligheidsin- structies en aanwijzingen. Verzuim bij de naleving kan ernstige blessures veroorza- ken. Inhoud van de levering 1 x aluminium, vouwbaar paviljoen 1 x zijwand met raam 1 x zijwand zonder raam 4 x scheerlijn 4 x haring 4 x V-haring 1 x opbergtas 1 x montagehandleiding Technische gegevens Afmetingen: ca. 300 x 260 x 300 cm (b x h x d) Gewicht: ca. 15 kg Materiaal: