K 7000 - Scie HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K 7000 HUSQVARNA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Scie à béton |
| Puissance moteur | 4 kW |
| Type de moteur | Moteur électrique |
| Diamètre de la lame | 350 mm |
| Profondeur de coupe maximale | 125 mm |
| Poids | 15 kg |
| Utilisation recommandée | Coupe de béton, d'asphalte et de matériaux de construction |
| Système de refroidissement | Refroidissement à l'eau |
| Maintenance | Vérification régulière des lames et du système de refroidissement |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI) tels que lunettes et gants |
| Accessoires inclus | Lame de coupe et manuel d'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - K 7000 HUSQVARNA
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K 7000 - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K 7000 de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI K 7000 HUSQVARNA
- 60745-2-22:2011/A11:2013, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 63000:2018 Partille, 2021-04-29 Erik Silfverberg Leiter F&E-Abteilung, Ausrüstung zum Sägen und Bohren von Beton Husqvarna AB, Construction Division Verantwortlich für die technische Dokumentation 1635 - 003 - 20.08.2021 63Sommaire Introduction p. 64
- Sécurité p. 67
- Montage p. 75
- Utilisation p. 80
- Entretien p. 89
- Transport, entreposage et mise au rebut p. 91
- Caractéristiques techniques p. 92
- Déclaration de conformité Introduction Description du produit Ces HUSQVARNA, K 7000 et K 7000 SmartGuard sont des découpeuses portatives électriques. Pour utiliser le produit, branchez-le sur le bloc d'alimentation nécessaire. Utilisation prévue Le produit sert à découper des matériaux durs comme le béton, la brique, la pierre et l'acier. N'utilisez pas ce produit pour d'autres travaux. Le produit doit être utilisé uniquement par des opérateurs professionnels ayant de l'expérience. Nous travaillons en permanence à l'amélioration de votre sécurité et de votre efficacité pendant l'utilisation. Pour davantage d'informations, contactez votre atelier d'entretien. Remarque: Les législations nationales ou locales peuvent limiter l’utilisation de ce produit. Présentation du produit K 7000 p. 94
2. Interrupteur d'alimentation en eau
4. Poignée de réglage du protège-lame
5. Lame de coupe (non fournie)
6. Autocollant de l'équipement de coupe
8. Écran d'affichage
9. Soupape de réglage de débit d'eau
10. Blocage de la gâchette de puissance
11. Gâchette de puissance
12. Autocollant d'information et d'avertissement
64 1635 - 003 - 20.08.202113. Bride, broche et bague d'arbre
14. Tendeur de courroie
15. Carter de courroie avant
16. Carter de courroie arrière
17. Plaque d'identification
18. Raccord d'eau avec filtre, admission
19. Connexion du bloc d'alimentation
20. Raccord d'eau, sortie (tuyau de retour)
21. HUSQVARNA bloc d'alimentation haute fréquence
(nécessaire, non fourni)
23. Bague, autocollant et raccord d'eau
24. Manuel de l'opérateur
Présentation du produit K 7000 SmartGuard
2. Interrupteur d'alimentation en eau
5. Poignée de réglage du protège-lame
6. Poignée SmartGuard
8. Autocollant de l'équipement de coupe
9. Écran d'affichage
10. Soupape de réglage de débit d'eau
11. Blocage de la gâchette de puissance
12. Gâchette de puissance
13. Autocollant d'information et d'avertissement
14. Bride, broche et bague d'arbre
15. Lame de coupe (non fournie)
16. Tendeur de courroie
17. Carter de courroie avant
18. Carter de courroie arrière
19. Plaque d'identification
20. Raccord d'eau avec filtre, admission
21. Raccord d'eau, sortie (tuyau de retour)
22. Connexion du bloc d'alimentation
23. HUSQVARNA bloc d'alimentation haute fréquence
(nécessaire, non fourni)
25. Bague, autocollant et raccord d'eau
26. Manuel de l'opérateur
Symboles concernant le produit ATTENTION : ce produit peut être dangereux et causer des blessures graves, voire mortelles, à l'opérateur ou à d'autres personnes. Soyez prudent et utilisez le produit correctement. 1635 - 003 - 20.08.2021 65Lisez le manuel d'utilisation et assurez- vous de bien comprendre les instructions avant d'utiliser ce produit. Utilisez un casque de protection, des protège-oreilles, des protections pour les yeux et une protection respiratoire homologués. Reportez-vous à la section Équipement de protection individuel à la page 71
De la poussière se forme lors de la découpe. La poussière peut occasionner des lésions si elle est inhalée. Portez une protection respiratoire homologuée. Veiller à disposer d'une bonne ventilation. Les étincelles provenant de la lame de coupe peuvent enflammer du carburant, des bois, des vêtements, de l'herbe sèche ou d'autres matériaux inflammables. AVERTISSEMENT ! Les rebonds peuvent être soudains, rapides et violents et peuvent générer des blessures pouvant être mortelles. Lisez et assimilez les instructions du manuel avant d'utiliser le produit. Reportez-vous à la section Rebond à la page 80
Assurez-vous que la lame de coupe ne présente aucune trace de fissures ou de dommages. N'utilisez pas de lames d'éclaircissage. Ce produit est conforme aux directives UE en vigueur. Marquage environnemental. Le produit ou son emballage ne font pas partie des ordures ménagères. Déposez-le dans un site de recyclage pour équipements électriques et électroniques. Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés. Autocollant de l'équipement de coupe
1. Diamètre du disque découpeur
2. Régime max. de l'arbre de sortie
3. Épaisseur max. de la lame
Husqvarna AB 561 82 Huskvarna SWEDEN 5500W 4300rpm 016” /400mm Made in Sweden Rangée 1 : Marque, modèle Rangée 2 : Identifiant produit Rangée 3 : Année de fabrication, n° de série Rangée 4 : Fabricant Rangée 5 : Adresse du fabricant Rangée 6 : Puissance de sortie, régime de la lame de coupe, capacité de la lame Rangée 7 : Pays d'origine Responsabilité Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage causé par notre produit si :
- le produit n'est pas correctement réparé ;
- le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant ;
- le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant ;
1635 - 003 - 20.08.2021• le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuée. Sécurité Définitions de sécurité Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.
AVERTISSEMENT: Symbole utilisé
en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées. REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées. Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée. Consignes générales de sécurité relatives à l'outil à moteur
AVERTISSEMENT: Lire toutes les
consignes et instructions de sécurité. Le non-respect des consignes et mises en garde peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves. Remarque: Conservez toutes ces consignes et instructions pour toute consultation ultérieure. Le terme « outil électrique » utilisé dans les avertissements fait référence à l'outil branché sur secteur (fil) ou à l'outil alimenté par batterie (sans fil). Sécurité dans l'espace de travail
- Maintenez un espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces encombrés ou sombres exposent à des accidents.
- N'utilisez pas de machines à usiner dans des atmosphères explosives, en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables par exemple. Les machines à usiner provoquent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
- Tenez les enfants et les spectateurs à distance lorsque la machine à usiner est en marche. Un moment d'inattention peut vous faire perdre le contrôle. Sécurité électrique
- Les fiches des machines à usiner doivent être adaptées à la prise. N'apportez jamais de modifications à la fiche. Des fiches non modifiées et des prises compatibles réduiront le risque de choc électrique.
- Éviter tout contact physique avec les surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le risque d'électrocution est plus important si le corps est relié à la terre.
- Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. L'infiltration d'eau dans une machine à usiner augmente le risque d'électrocution.
- Ne pas malmener le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour porter, tirer ou débrancher la machine. Maintenez le cordon d'alimentation à l'écart de la chaleur, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque d'électrocution.
- Lorsqu'une machine à usiner est utilisée à l'extérieur, installer une rallonge adaptée à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon d'alimentation pour usage extérieur réduit le risque d'électrocution.
- Si vous n'avez d'autre choix que d'utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque d'électrocution. REMARQUE: Ne lavez pas la machine avec de l'eau sous pression. Celle- ci pourrait s'infiltrer dans le système électrique ou le moteur et endommager la machine ou provoquer un court-circuit. Sécurité du personnel
- Restez attentif, regardez ce que vous faites et ayez recours à votre bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous êtes sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation des outils électriques peut entraîner des blessures corporelles graves.
- Utilisez un équipement de protection personnelle. Travaillez toujours avec des lunettes de protection. Les équipements de protection tels que les masques anti-poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, le casque ou les protège-oreilles 1635 - 003 - 20.08.2021 67utilisés dans les conditions qui conviennent réduisent les blessures corporelles.
- Évitez tout démarrage intempestif. Vérifiez que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil sur l'alimentation et/ou la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Transporter des outils électriques avec votre doigt sur l'interrupteur ou en mettant en marche des outils électriques dont l'interrupteur est allumé peut être source d'accidents.
- Retirez toute clé ou clavette de calage avant de mettre la machine à usiner sous tension. Une clé ou une clavette reliée à une pièce mobile de la machine à usiner peut entraîner des blessures corporelles.
- Ne vous éloignez pas trop. Restez toujours en équilibre et sur vos appuis. Cela favorise le contrôle de la machine à usiner dans les situations inattendues.
- Habillez-vous correctement. Ne portez jamais de vêtements amples ou de bijoux. Éloignez vos cheveux, vêtements et gants des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
- Si des dispositifs sont fournis pour raccorder des systèmes de collecte et d'extraction de la poussière, vérifiez qu'ils sont correctement branchés et utilisés. L'utilisation de systèmes de collecte de poussière peut réduire les risques associés à la poussière.
- La connaissance des outils, acquise par l'usage fréquent de ces derniers, ne doit pas vous dispenser d'être prudent et d'appliquer les principes de sécurité. Une action inconsidérée peut provoquer de graves blessures en une fraction de seconde.
- Les émissions de vibrations durant l'utilisation de l'appareil peuvent différer de la valeur totale déclarée en fonction de la manière dont l'outil est utilisé. En vue de se protéger, les opérateurs devraient établir des mesures de sécurité basées sur une estimation de leur exposition dans les conditions d'utilisation réelles (en tenant compte de toutes les phases du cycle opératoire, comme, par exemple, lorsque l'outil est éteint et lorsqu'il fonctionne en mode ralenti ou au gaz).
- Tenez-vous à distance de la lame lorsque le moteur tourne. Utilisation et entretien de la machine à usiner
- Ne forcez pas sur la machine à usiner. Utilisez la machine à usiner qui convient à l'application. La machine qui convient réalisera mieux son travail et de façon plus sûre, à la vitesse pour laquelle elle a été conçue.
- N'utilisez pas la machine à usiner si l'interrupteur ne permet pas la mise sous tension ou l'arrêt. Toute machine à usiner impossible à commander avec l'interrupteur est dangereuse et doit être réparée.
- Débrancher la fiche de la prise et/ou du bloc d'alimentation avant de procéder aux réglages, de changer les accessoires ou de stocker la machine. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque de mise sous tension accidentelle de la machine à usiner.
- Rangez les machines à usiner hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes qui ne connaissent pas la machine ou ces consignes utiliser l'appareil. Les machines à usiner sont dangereuses si elles sont entre les mains d'utilisateurs non formés.
- Entretenez les machines à usiner. Vérifier le mauvais alignement ou la fixation des pièces mobiles, l'éventuelle rupture des pièces ou toute autre condition susceptible d'altérer le fonctionnement de la machine. Si elle est endommagée, la machine à usiner doit être réparée avant toute réutilisation. De nombreux accidents sont dus à des machines mal entretenues.
- Maintenez les outils tranchants aiguisés et propres. Des outils tranchants correctement entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
- Utiliser la machine à usiner, les accessoires, les grains, etc. en suivant ces consignes et en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Il est dangereux d'utiliser l'outil électrique pour tout autre usage que celui prévu.
- Les poignées et les surfaces de maintien doivent toujours être propres, sèches et sans traces d'huile ni de graisse. Les poignées et les surfaces de maintien glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l'outil dans des situations inattendues.
- Vous ne devez en aucun cas modifier la conception d'origine de la machine sans l'approbation du fabricant. Utilisez toujours les pièces de rechange d'origine. Les modifications et accessoires non autorisés peuvent entraîner des blessures graves, voire mortelles à l'utilisateur ou aux autres personnes présentes.
- Assurez-vous qu'aucun tuyau ou câble électrique ne passe par la zone de travail ou dans le matériau à découper.
- Vérifiez et repérez toujours l'emplacement des tuyaux de gaz. La coupe près de conduites de gaz entraîne toujours un danger. Assurez-vous qu'aucune étincelle n'est créée lors de la coupe, en raison du risque d'explosion. Restez concentré sur la tâche. Toute négligence peut causer de graves blessures ou être fatale. Entretien
- Confiez l'entretien de votre outil électrique à un mécanicien qualifié qui utilisera uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permet de garantir la sécurité de la machine.
1635 - 003 - 20.08.2021Avertissement de sécurité concernant la découpeuse
- Le dispositif de protection fourni avec l'outil doit être correctement fixé à l'appareil électrique et positionné de façon à garantir un niveau de sécurité optimal : le disque doit être le moins exposé possible côté opérateur. Assurez-vous que personne, y compris vous-même, ne se trouve dans la trajectoire du disque en rotation. La protection permet de protéger l'opérateur des projections de fragments de disque et de tout contact accidentel avec le disque.
- Utilisez uniquement des disques de découpe diamantés ou renforcés en aggloméré conçus pour votre outil électrique. Ce n'est pas parce qu'un accessoire peut être fixé à votre outil électrique qu'il garantit une sécurité de fonctionnement.
- La vitesse nominale de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l'outil électrique. Les accessoires dont la rotation est supérieure à leur vitesse nominale peuvent se casser et être projetés.
- Lors de l'utilisation des disques, veuillez respecter systématiquement les applications recommandées. Par exemple, ne meulez pas avec le côté du disque de découpe. Les disques abrasifs étant conçus pour le meulage périphérique, les forces latérales appliquées à ces disques peuvent les briser en plusieurs morceaux.
- Utilisez toujours des flasques de disque en bon état dont le diamètre est adapté au disque. Lorsque le porte-flasque est adapté au disque, il soutient ce dernier, réduisant ainsi le risque de casse.
- N'utilisez pas de disques renforcés usés d'outils électriques de plus grande taille. Les disques prévus pour un outil électrique de plus grande taille ne conviennent pas à la vitesse supérieure d'un outil de plus petite taille et peuvent se briser.
- Le diamètre extérieur et l'épaisseur de l'accessoire doivent correspondre à la capacité nominale de l'outil électrique. Si la taille des accessoires n'est pas adaptée, ces derniers ne peuvent pas être correctement protégés ou contrôlés.
- La taille d'alésage des disques et des flasques doit correspondre à la broche de l'outil électrique. Les disques et les flasques dont l'alésage ne correspond pas au matériel de fixation de l'outil électrique seront déséquilibrés, vibreront de façon excessive et entraîneront une perte de contrôle.
- N'utilisez pas de disques endommagés. Avant chaque utilisation, vérifiez que les disques ne sont ni ébréchés ni fissurés. En cas de chute de l'outil ou du disque, vérifiez qu'il n'est pas endommagé et remplacez-le, le cas échéant. Après avoir inspecté et posé le disque, assurez-vous que personne, y compris vous-même, ne se trouve dans la trajectoire du disque en rotation, et faites tourner l'outil électrique à la vitesse maximale et sans charge pendant une minute. Les disques endommagés doivent normalement se casser durant ce test.
Portez un équipement de protection personnelle. Selon le type d'application, portez un masque, des lunettes de protection ou des lunettes de sécurité. Le cas échéant, portez un masque anti-poussière, un protège-oreilles, des gants et un tablier d'atelier capables d'arrêter des petits fragments provenant de la pièce à découper. Les protections pour les yeux doivent être capables d'arrêter des projections de débris générés par diverses opérations. Le masque anti-poussières ou le masque respiratoire doit être capable de filtrer des particules générées lors de l'utilisation de l'outil. Une exposition prolongée à un bruit de forte intensité peut engendrer une perte auditive.
- Demandez aux autres personnes présentes de se tenir à une distance de sécurité suffisante de la zone de travail. Toute personne pénétrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuel. Les fragments de la pièce à découper ou d'un disque cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures au-delà de la zone de travail immédiate.
- Lorsque l'accessoire de coupe risque d'entrer en contact avec un câble électrique non apparent, tenez l'outil électrique uniquement par les surfaces de prise isolées. Si l'accessoire de coupe entre en contact avec un câble sous tension, il risque de mettre sous tension les parties métalliques exposées de l'outil électrique, ce qui pourrait envoyer un choc électrique à l'utilisateur.
- Placez le cordon à l'écart de l'accessoire en rotation. Si vous perdez le contrôle, le cordon peut être coupé ou accroché et votre main ou votre bras peut être tiré dans le disque en rotation.
- Ne posez jamais l'outil tant que l'accessoire ne s'est pas complètement immobilisé. Le disque en rotation peut accrocher la surface et entraîner du même coup une perte de maîtrise de l'outil.
- Coupez l'outil électrique dès que vous ne vous en servez plus. L'accessoire en rotation peut se prendre par inadvertance dans vos vêtements et rentrer dans votre corps.
- Nettoyez régulièrement les évents d'aération de l'appareil électrique. En effet, le ventilateur du moteur aspire la poussière dans le carter et l'accumulation excessive de poudre de métal peut entraîner des dangers électriques.
- Ne faites pas fonctionner l'outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient s'enflammer ces matériaux. Effet de rebond et avertissements associés
- L'effet de rebond est une réaction soudaine qui se produit lorsque le disque en rotation se coince ou s'accroche à un élément. Cela entraîne le calage immédiat du disque en rotation qui à son tour entraîne la perte de contrôle de l'outil électrique, qui repart dans le sens inverse du mouvement de rotation du disque, au niveau du grippage. 1635 - 003 - 20.08.2021 69• Par exemple, si un disque abrasif est endommagé ou coincé par la pièce à découper, le bord du disque qui pénètre dans le point de pincement peut s'enfoncer dans la surface du matériau, entraînant ainsi la sortie ou le rebond du disque. En fonction du sens de rotation du disque au point de pincement, le disque peut soit se rapprocher, soit s'éloigner de l'opérateur. Les disques abrasifs peuvent également se rompre dans ces conditions.
- Un rebond est le résultat de conditions inappropriées, d'une procédure incorrecte ou d'une mauvaise utilisation de l'outil électrique, et peut être évité en prenant les précautions suivantes :
- Tenez fermement l'outil électrique et placez votre corps et vos bras de manière à résister à la force d'un éventuel rebond. Utilisez toujours une poignée auxiliaire, le cas échéant, pour contrôler de façon optimale un rebond ou une reprise de couple lors du démarrage. Vous pouvez contrôler les réactions de couple ou les forces de rebond si vous prenez les bonnes précautions.
- Ne mettez jamais la main à proximité de l'accessoire en rotation. L'accessoire peut rebondir sur votre main.
- Ne placez pas votre corps dans l'alignement du disque en rotation. Les rebonds propulsent l'outil dans le sens opposé au mouvement du disque, au niveau du point de grippage.
- Soyez particulièrement vigilant au niveau des angles, des bords tranchants, etc. Évitez de faire tressauter et d'accrocher l'accessoire. Les angles, les bords tranchants ou les tressautements ont tendance à accrocher l'accessoire en rotation, entraînant ainsi une perte de contrôle ou un rebond.
- Ne fixez pas de chaîne, de lame à sculpter le bois ou de disque à segments en diamant si l'écart périphérique est supérieur à 10 mm ou avec une lame d'éclaircissage à dents. Ces types de lame provoquent fréquemment des effets de rebond et une perte de contrôle.
- Évitez de coincer la lame ou d'appliquer une pression excessive. N'essayez pas de couper trop profondément. Un travail trop intense augmente la charge de l'outil et peut forcer le disque à se tordre ou à se coincer dans l'entaille, entraînant ainsi un risque d'effet de rebond ou de rupture du disque.
- Lorsque le disque se coince ou lorsque vous interrompez le travail pour une raison quelconque, coupez le contact et gardez l'outil électrique immobile jusqu'à l'arrêt complet du disque. N'essayez jamais de retirer le disque de l'entaille lorsqu'il est en mouvement, sous peine de générer un rebond. Identifiez et corrigez la cause du pincement du disque.
- Ne reprenez pas la coupe avec l'outil engagé dans la pièce à découper. Laissez le disque atteindre sa pleine vitesse avant de reprendre prudemment la découpe. Le disque peut se plier, remonter sur la pièce à découper ou effectuer un rebond si vous redémarrez l'outil électrique alors qu'il est engagé dans la pièce.
- Soutenez les panneaux et les pièces à découper trop grandes pour réduire au maximum le risque de pincement du disque ou l'effet de rebond. Les pièces trop grandes ont tendance à ployer sous leur propre poids. Des dispositifs de soutien doivent être placés sous la pièce, près de la ligne de découpe et près de bords de la pièce de chaque côté du disque.
- Redoublez de prudence lorsque vous effectuez une « découpe d'ouverture » dans des murs existants ou d'autres zones aveugles. Le disque qui dépasse peut couper des tuyaux de gaz ou d'eau, des câbles électriques ou des objets qui pourraient provoquer un rebond. Instructions générales de sécurité
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Une découpeuse utilisée de manière erronée ou négligente peut être un outil dangereux pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. Il importe donc de lire attentivement et de bien assimiler le contenu de ce manuel d'utilisation. Il est également recommandé aux nouveaux opérateurs d'obtenir également des instructions pratiques avant d'utiliser le produit.
- Ne modifiez pas ce produit. Les modifications apportées au produit qui ne sont pas approuvées par le fabricant peuvent causer des blessures graves, voire mortelles.
- N'utilisez pas le produit s'il est susceptible d'avoir été modifié par d'autres personnes.
- Utilisez toujours les accessoires et les pièces de rechange d'origine. Les accessoires et les pièces de rechange qui ne sont pas approuvés par le fabricant peuvent causer des blessures graves, voire mortelles.
- Maintenez le produit propre. Assurez-vous que vous pouvez lire clairement les avertissements et les autocollants.
- Ne laissez jamais d'enfants ou d'autres personnes ne possédant pas la formation requise utiliser ou entretenir le produit.
- Ne laissez personne utiliser le produit avant d'avoir lu et compris le contenu du manuel de l'opérateur.
- Seules les personnes autorisées peuvent utiliser le produit.
- Ce produit génère un champ électromagnétique durant son fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser cet appareil.
1635 - 003 - 20.08.2021• Les informations contenues dans ce manuel d'utilisation ne remplacent pas l'expérience et le savoir-faire d'un professionnel. En cas de doute ou de difficulté quant à l'utilisation de la machine, consultez un spécialiste. Contactez votre atelier d'entretien. L'utilisateur ne doit pas essayer d'utiliser la machine s'il ne se sent pas suffisamment qualifié pour le travail à effectuer. Instructions de sécurité pour le fonctionnement
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Avant d'utiliser la découpeuse, il convient de comprendre le phénomène de rebond et de savoir comment l'éviter. Reportez-vous à la section Rebond à la page 80
- Effectuez les contrôles de sécurité, d'entretien et d'opération indiqués dans ce manuel d'utilisation. Quelques opérations d'entretien et de réparation doivent être effectuées par un centre de service agréé. Reportez-vous à la section Consignes de sécurité pour l'entretien à la page 75
- N'utilisez pas le produit si celui-ci est défectueux.
- N'utilisez jamais l'appareil si vous êtes fatigué ou malade, ou si vous êtes sous l'emprise d'alcool, de drogues ou de médicaments. Ces conditions sont susceptibles d'avoir des effets indésirables sur votre vue, votre vigilance, votre coordination ou votre jugement.
- Ne démarrez pas la machine sans avoir monté la courroie et le carter de la courroie. L'embrayage peut se desserrer et causer des blessures.
- Les étincelles provoquées par la lame de coupe peuvent embraser les matériaux inflammables tels que l'essence, le bois, le tissu et l'herbe sèche.
- Ne découpez pas d'amiante. Équipement de protection individuel
Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Portez toujours un équipement de protection individuel homologué pendant le fonctionnement. L'équipement de protection individuelle n'élimine pas les risques mais réduit la gravité des blessures en cas d'accident. Demandez conseil à votre atelier d'entretien afin de choisir un équipement adéquat.
- Utilisez un casque de protection homologué.
- Utilisez des protège-oreilles agréés. Une exposition prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives permanentes. Soyez attentif aux signaux ou cris d'avertissement lorsque vous portez des protège-oreilles. Enlevez-les toujours dès que le moteur s'arrête.
- Portez des lunettes de protection approuvées afin de réduire le risque de blessures provoquées par des objets projetés. L'utilisation d'un écran facial doit toujours s'accompagner du port de lunettes de protection homologuées. Par lunettes de protection homologuées, on entend celles qui sont en conformité avec les normes ANSI Z87.1 (États-Unis) ou EN 166 (pays de l’UE). La visière doit être conforme à la norme EN 1731.
- Utilisez des gants de travail épais.
- Portez une protection respiratoire homologuée. L'utilisation de produits tels que les fraises, les meuleuses ou les foreuses pour poncer ou découper un matériau peut produire de la poussière et des vapeurs susceptibles de contenir des substances chimiques dangereuses. Vérifiez la nature du matériau que vous souhaitez travailler et utilisez un masque respiratoire approprié.
- Portez des vêtements confortables, robustes et serrés qui permettent une liberté totale de mouvement. La découpe crée des étincelles qui peuvent enflammer les vêtements. HUSQVARNA vous recommande de porter du coton ignifugé ou du denim épais. Ne portez pas de vêtements composés de matières comme le nylon, le polyester ou la rayonne. Si elles s’enflamment, ces matières peuvent fondre et adhérer à la peau. Ne portez pas de short.
- Utilisez des bottes avec embouts en acier et semelle antidérapante.
- Ayez toujours une trousse de premiers secours à portée de mains.
- Des étincelles peuvent être projetées par la lame de coupe. Ayez toujours un extincteur à portée de mains. Précautions relatives aux vibrations
Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Au cours de l'utilisation du produit, des vibrations sont ressenties entre le produit et l'opérateur. Un fonctionnement régulier et fréquent du produit peut blesser ou augmenter le risque de blessures graves 1635 - 003 - 20.08.2021 71chez l'opérateur. Des blessures peuvent se produire au niveau des doigts, des mains, des poignets, des bras, des épaules, et/ou des nerfs et des organes d'irrigation sanguine, ou d'autres parties du corps. Les blessures peuvent être invalidantes et/ou permanentes et peuvent augmenter progressivement pendant des semaines, des mois ou des années. Des dommages peuvent également être provoqués au niveau du système de circulation sanguine, du système nerveux, des articulations et d'autres parties du corps.
- Des symptômes peuvent se produire pendant le fonctionnement du produit ou à un autre moment. Si vous avez des symptômes et que vous continuez d'utiliser le produit, ceux-ci peuvent augmenter ou devenir permanents. Si l'un de ces symptômes ou d'autres symptômes se produisent, consultez un médecin :
- engourdissement, perte de sensibilité, fourmillements, picotements, douleur, brûlure, palpitations, raideur, maladresse, faiblesse musculaire, changement de pigmentation de la peau ou de l'état physique.
- Les symptômes peuvent augmenter par temps froid. Utilisez des vêtements chauds et gardez les mains au chaud et au sec lorsque vous faites fonctionner le produit dans un environnement froid.
- Procédez à l'entretien et utilisez le produit comme indiqué dans le manuel d'utilisation afin de maintenir un bon niveau de vibrations.
- Le produit est doté d'un système anti-vibrations qui réduit les vibrations entre les poignées et l'opérateur. Laissez le produit faire le travail. N'appuyez pas fortement sur le produit. Tenez légèrement le produit au niveau des poignées, mais assurez-vous que vous pouvez le contrôler et l'utiliser en toute sécurité. Ne poussez pas les poignées dans les butées plus que nécessaire.
- Gardez uniquement les mains sur la ou les poignées. Éloignez toutes les autres parties du corps du produit.
- Arrêtez le produit immédiatement si de fortes vibrations se produisent soudainement. Ne poursuivez pas l'opération avant que la cause de l'augmentation des vibrations ait été supprimée.
- La découpe du granit ou du béton dur provoque plus de vibrations dans le produit que lors de la découpe de béton tendre. Un équipement de coupe émoussé, défectueux, de type incorrect ou mal affûté augmente le niveau de vibrations Dispositifs de sécurité sur le produit
Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- N'utilisez pas un produit avec des dispositifs de sécurité défectueux.
- Contrôlez les dispositifs de sécurité régulièrement. Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, parlez- en à votre agent d'entretien HUSQVARNA homologué.
- Ne modifiez pas les dispositifs de sécurité.
- N'utilisez pas le produit si des plaques de protection, des capots de protection, des interrupteurs de sécurité ou d'autres dispositifs de protection ne sont pas fixés ou sont défectueux. Blocage de la gâchette de puissance et soupape d'activation/désactivation de l'eau Le blocage de la gâchette de puissance empêche tout fonctionnement accidentel de l'alimentation et règle la soupape d'activation/désactivation de l'eau. Le fait de placer votre main autour de la poignée et d’appuyer sur le blocage de la gâchette de puissance (A) libère la gâchette (B) et ouvre la vanne d'eau.
Relâchez la poignée pour remettre la gâchette de puissance et son blocage en position initiale. Cette fonction verrouille la gâchette de puissance et arrête le produit. La vanne d'eau revient en position fermée.
1635 - 003 - 20.08.2021Pour contrôler le blocage de la gâchette de puissance
1. Vérifiez que la gâchette de puissance est bloquée en
position de ralenti lorsque le blocage est relâché.
2. Appuyez sur le blocage de la gâchette de puissance
et assurez-vous qu'il retourne à sa position initiale lorsque vous le relâchez.
3. Assurez-vous que la gâchette de puissance et le
blocage de la gâchette de puissance se déplacent librement et que les ressorts de rappel fonctionnent correctement.
4. Démarrez le produit et faites-le fonctionner à pleine
vitesse. Reportez-vous à la section Pour démarrer le produit à la page 87
5. Relâchez la gâchette de puissance et vérifiez que la
lame de coupe s'arrête en moins de 10 secondes et reste immobile. Protège-lame et SmartGuard (en option)
Assurez-vous que le protège-lame et le SmartGuard sont fixés correctement avant de démarrer le produit. N'utilisez pas le produit si le protège-lame ou le SmartGuard est manquant, défectueux ou fissuré. Le protège-lame (A) et SmartGuard (B) sont installés au-dessus de la lame de coupe (C). Ils préviennent les 1635 - 003 - 20.08.2021 73blessures si des morceaux de la lame ou du matériau découpé sont projetés en direction de l'opérateur.
Le SmartGuard est à ressort et doit toujours se déplacer librement et se rétracter dans sa position initiale par la force du ressort. Contrôle de la lame et du protège-lame
AVERTISSEMENT: une lame de
coupe endommagée peut causer des blessures.
1. Vérifiez également que la lame de coupe est
correctement montée et qu'elle ne présente aucun signe d'endommagement.
2. Assurez-vous que le protège-lame ne présente
aucune fissure et qu'il n'est pas endommagé.
3. Remplacez le protège-lame s'il est endommagé.
Pour contrôler le SmartGuard
SmartGuard endommagé peut provoquer des blessures. REMARQUE: Le SmartGuard est une protection en plastique qui peut être endommagée par la chaleur lors de la découpe à sec intense de métal avec des disques abrasifs à liant. N'effectuez pas de découpe à sec intense de métal et laissez le produit refroidir entre les découpes. Pour une découpe intense de métal avec le SmartGuard, nous recommandons de couper à l'eau avec des lames diamantées brasées sous vide, comme les VARI-CUT FR3.
1. Assurez-vous que le SmartGuard ne présente
aucune fissure et qu'il n'est pas endommagé.
2. Assurez-vous que le SmartGuard se déplace
librement sans jeu important et se rétracte par la force du ressort.
3. Nettoyez ou remplacez le SmartGuard s'il ne se
rétracte pas immédiatement lorsqu'il est enfoncé ou s'il est endommagé. Protection contre le démarrage et les surcharges Le produit est doté d'une protection contre le démarrage et les surcharges à commande électronique, Elgard
Le circuit électronique arrête immédiatement le courant si la lame ne bouge pas librement. Pour plus d'informations sur les témoins, reportez-vous au tableau dans Voyants du produit à la page 88
Système anti-vibrations Le produit est équipé d'un système anti-vibrations conçu pour assurer une utilisation aussi confortable que possible. Le système anti-vibrations du produit réduit la transmission des vibrations de l'unité moteur/ l'équipement de coupe à l'unité que constituent les poignées.
1635 - 003 - 20.08.2021Pour contrôler le système anti-vibrations
AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que le moteur est éteint et que la prise de courant est débranchée.
1. Assurez-vous que les dispositifs anti-vibrations ne
sont pas fissurés ni déformés. Remplacez le système d’amortissement des vibrations s'ils sont endommagés.
2. Assurez-vous que les dispositifs anti-vibrations sont
fixés correctement sur le moteur et les poignées. Consignes de sécurité pour l'entretien
AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Assurez-vous que le moteur est éteint et que la prise de courant est débranchée.
- Utilisez un équipement de protection personnelle. Reportez-vous à la section Équipement de protection individuel à la page 71
- Si l'entretien n'est pas effectué correctement et régulièrement, le risque de blessures et d'endommagement du produit augmente.
- Effectuez uniquement les tâches d'entretien décrites dans le présent manuel de l'opérateur. Laissez un centre d'entretien homologué se charger de toutes les autres opérations d'entretien.
- Demandez à un HUSQVARNA atelier spécialisé d'effectuer régulièrement l'entretien du produit.
- Remplacez les pièces endommagées, usées ou cassées.
- Utilisez uniquement des accessoires d'origine. Montage Disques de découpe
AVERTISSEMENT: Portez toujours
des gants de protection lorsque vous montez la chaîne.
AVERTISSEMENT: Une lame de
coupe peut se briser et blesser gravement l'utilisateur.
AVERTISSEMENT: Avant toute
utilisation, vérifiez que la lame de coupe ne présente pas de fissures, de déformations ou de déséquilibres sur les segments, immédiatement après avoir heurté un objet non intentionnel. N’utilisez pas de disque découpeur endommagé. Après avoir inspecté et posé la lame de coupe, assurez- vous que personne, y compris vous-même, ne se trouve dans la trajectoire de la lame de coupe en rotation, et faites tourner l'outil électrique à la vitesse maximale et sans charge pendant une minute.
AVERTISSEMENT: Le fabricant du
disque de découpe donne des avertissements et des recommandations pour l’utilisation et l’entretien adéquats du disque de découpe. Ces avertissements sont fournis avec le disque de découpe. Lisez et respectez les instructions fournies avec la lame de coupe. Disques diamantés
AVERTISSEMENT: Lors de leur
utilisation, les lames diamantées deviennent très chaudes. Une lame diamantée trop chaude entraîne de mauvaises performances, des dégâts à la lame et présente un risque pour la sécurité.
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas
de lames diamantées pour découper des matériaux plastiques. La lame diamantée chaude peut faire fondre le plastique, ce qui peut provoquer un rebond.
- Les lames diamantées comportent une tôle et des segments fabriqués à partir de diamants industriels.
- Les lames diamantées sont recommandées pour la maçonnerie, le béton armé et la pierre.
- Assurez-vous que le disque diamanté tourne dans le sens indiqué par les flèches sur le disque diamanté.
- Utilisez toujours un disque diamanté acéré.
- Les disques diamantés peuvent s'émousser si vous utilisez une pression d'avance incorrecte ou lorsque vous découpez des matériaux tels que du béton fortement armé. Si vous utilisez un disque diamanté 1635 - 003 - 20.08.2021 75émoussé, celui-ci surchauffe, ce qui peut causer le desserrage des segments diamantés. Lames de coupe pour les découpeuses portables
AVERTISSEMENT: Utilisez
uniquement des lames diamantées. N'utilisez pas de lames dentelées telles que les lames de découpe de bois circulaires ou les lames à pointes au carbure. Le risque de rebond est plus important et les pointes au carbure peuvent se détacher et être projetées violemment, ce qui peut entraîner un risque de blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT: une mauvaise
utilisation peut provoquer une surchauffe de la lame. Une lame trop chaude peut entraîner un dysfonctionnement pouvant causer des dommages et des blessures.
AVERTISSEMENT: N'utilisez
jamais une lame de coupe dont la vitesse maximale est inférieure à celle indiquée sur la découpeuse. Utilisez uniquement des lames de coupe conformes aux normes nationales ou régionales. Remarque: découpez uniquement les matériaux indiqués dans les instructions fournies avec la lame. La lame doit être homologuée pour une vitesse semblable ou supérieure à celle indiquée sur la plaque d'identification de la découpeuse. 100 m/s XXXX rpm Vibration de la lame de coupe REMARQUE: Ne forcez pas lors de l'utilisation du produit, sous peine de faire surchauffer la lame de coupe, de la plier et de provoquer des vibrations. Réduisez la force appliquée au produit. Si les vibrations persistent, remplacez la lame de coupe. Affûtage de la lame de coupe Remarque: Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez une lame de coupe affûtée.
- Pour affûter une lame, coupez un matériau tendre tel que du grès ou de la brique. Disques diamant pour découpe à l’eau
AVERTISSEMENT: Utilisez
toujours des brides de disque de dimensions spécifiées pour les dimensions du disque actuel. N'utilisez pas des brides de disque endommagées. Pendant l'utilisation, la température du disque diamanté devient très élevée en raison des frottements. Si la température du disque diamanté devient trop élevée, la tension du disque risque de diminuer ou la tôle de se fissurer. Laissez le disque diamanté refroidir avant de le manipuler.
- Les disques diamantés pour la découpe à l’eau doivent être utilisés avec de l’eau pour refroidir la tôle et les segments du disque diamanté lors de la découpe. Les disques diamantés pour la découpe à l'eau ne peuvent pas être utilisés à sec.
- Si vous utilisez des disques diamantés pour la découpe à l'eau sans eau, le disque diamanté risque de surchauffer. Cela entraîne des mauvaises performances, endommage le disque et constitue un risque pour la sécurité. Disques diamant pour découpe à sec
- Concernant les lames diamantées pour la découpe à sec, il est nécessaire de disposer d'un débit d'air suffisant autour de la lame de coupe afin de diminuer la température. C'est pourquoi les lames diamantées pour la découpe à sec sont recommandées uniquement pour un fonctionnement intermittent. Au bout de quelques secondes de fonctionnement, il est nécessaire de laisser la lame diamantée tourner librement, à l'écart de la découpe. Cela permet au débit d'air autour de la lame de réduire la température de la lame diamantée. Lame diamantée - consignes
vérifiez que le segment en diamant (T1) est plus large que la lame (T2). Cela permet d'éviter tout pincement dans la fente et tout effet de rebond. 76 1635 - 003 - 20.08.2021T1
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas
de lames diamantées avec un angle deratissage positif.
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas
de lames diamantées avec un écart entreles segments supérieur à 10 mm (A) aumaximum.
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas
de lames diamantées dont l'épaisseur estsupérieure à l'épaisseur maximalerecommandée, reportez-vous aux Dimensions de lame de coupe recommandées à la page 93
situations de coupe ou des lames uséespeuvent provoquer une usure excessive surle côté des segments. Remplacez la lameavant qu'elle ne soit usée. Lames dentées
AVERTISSEMENT: N'utilisez
jamais de lames dentées telles que deslames de coupe de bois, des lames dentéescirculaires, des lames à plaquettes, etc. Àgrande vitesse, le risque de rebond estnettement plus important et les extrémitésde lame peuvent être arrachées etprojetées. Toute négligence peut causer degraves blessures ou peut être fatale.
réglementation gouvernementale impose untype différent de dispositif de protection pourles lames à plaquettes, non disponible surles découpeuses : une protection360 degrés. Les découpeuses (cette chaîne)sont dotées de lames diamantées et sontéquipées d'un système de protectiondifférent qui ne protège pas contre lesdangers présentés par les lames de coupede bois.L'utilisation de cette découpeuse avec une lame àplaquettes constitue une violation des réglementationssur la sécurité du travail.En raison de la nature dangereuse et des circonstancesexigeantes de la lutte contre le feu et des opérations desecours menées par les différentes forces de sécuritépublique très bien formées, des professionnels de lasécurité, Husqvarna a conscience qu'il est possible quecelles-ci utilisent cette découpeuse avec des lames àplaquettes dans certaines situations d'urgence, enraison de la capacité des lames à plaquettes à couperdifférents types d'obstacles et de matériaux sans devoirpasser du temps à changer de lame ou de machine.Lorsque vous utilisez cette découpeuse, souvenez-vousen toutes circonstances que les lames à plaquettes sontplus sujettes aux rebonds que les lames diamantées sielles ne sont pas utilisées correctement. Les lames àplaquettes peuvent également projeter des morceaux dematériau.1635 - 003 - 20.08.2021 77Pour ces raisons, une découpeuse équipée d'une lame à plaquettes ne doit jamais être utilisée, sauf par des professionnels de la sécurité publique ayant reçu une formation et conscients des risques liés à cette utilisation, et ce, uniquement dans des circonstances exigeantes dans lesquelles les autres outils sont jugés inefficaces pour des opérations de secours ou de lutte contre le feu. N'utilisez jamais de découpeuse équipée d'une lame à plaquettes pour couper du bois lorsqu'il ne s'agit pas d'une opération de secours. Inspection de l'arbre à broche et des rondelles d'accouplement REMARQUE: N'utilisez que HUSQVARNA des rondelles d'accouplement qui possèdent un diamètre minimum de 105 mm/4,1 po.
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas
de rondelles d'accouplement abîmées, défectueuses ou sales. N'utilisez que des rondelles d'accouplement de la même taille. L'utilisation de rondelles d'accouplement non compatibles risque d'abîmer la lame de coupe ou de la desserrer. Examinez les rondelles d'accouplement et l'arbre à broche lors du remplacement de la lame de coupe.
1. Vérifiez que les filetages de l'arbre à broche sont
intacts. Remplacez les pièces endommagées.
2. Assurez-vous que les surfaces de contact sur la
lame de coupe et les rondelles d'accouplement ne sont pas abîmées. Remplacez les pièces endommagées.
3. Vérifiez que les rondelles d'accouplement sont
propres et de la bonne taille.
4. Assurez-vous que les rondelles d'accouplement se
déplacent librement sur l'arbre à broche. Contrôle de la bague d'arbre Les bagues d'arbre servent à fixer le produit au niveau du trou central de la lame de coupe. Le produit est fourni avec l'un de ces deux types de bagues d'arbre :
- Une bague d'arbre pouvant être tournée de l'autre côté et applicable aux trous centraux de 20 mm/ 0,79 po ou de 25,4 mm/1 po.
- Une bague d'arbre de 25,4 mm/1 po.
- Un autocollant sur le protège-lame indique la bague de l'arbre installée et les spécifications des lames de coupe applicables.
- Assurez-vous que la dimension du trou central de la lame de coupe correspond à la bague d'arbre installée. Le diamètre du trou central est imprimé sur la lame de coupe.
- N'utilisez que des bagues d'arbre HUSQVARNA. Examen du sens de rotation de la lame de coupe
1. Trouvez les flèches sur le carter de courroie arrière
qui indiquent le sens de rotation de l'arbre à broche.
2. La flèche sur la lame de coupe indique le sens de
rotation de la lame de coupe.
3. Assurez-vous que les flèches de direction de la lame
de coupe et de l'arbre de broche ont la même direction. Pour installer le disque de découpe
Vérifiez que le moteur est coupé et que le bouton d'arrêt est en position STOP. 78 1635 - 003 - 20.08.2021AVERTISSEMENT: Portez toujours des gants de protection lorsque vous montez la chaîne.
1. Examinez les rondelles d'accouplement et l'arbre à
broche. Reportez-vous à la section Inspection de l'arbre à broche et des rondelles d'accouplement à la page 78
2. Repoussez et maintenez SmartGuard en position
rétractée. Remarque: cette étape s'applique uniquement au modèle K 7000 SmartGuard.
3. Placez la lame de coupe sur la bague d'arbre (A)
entre la rondelle d'accouplement interne (B) et la rondelle d'accouplement (C). Tournez la rondelle d'accouplement jusqu'à ce qu'elle soit maintenue sur l'arbre.
4. Insérez un outil dans le trou du carter de courroie
avant et tournez la lame de coupe jusqu'à ce que l'arbre se bloque.
5. Serrez le boulon de lame de coupe à 25 Nm/18,5 ft-
lb. Comment retourner la tête de coupe
AVERTISSEMENT: Si une
procédure standard n'est pas possible, coupez uniquement après avoir retourné la tête de coupe. Le produit est doté d'une tête de coupe réversible qui vous permet de couper près d'un mur ou au niveau du sol. Si une procédure standard n'est pas possible, coupez uniquement après avoir retourné la tête de coupe. En cas de rebond, il est plus difficile de contrôler le produit si la tête de coupe est retournée. La distance entre la lame de coupe et le centre du produit est plus longue, ce qui signifie que la poignée et la lame de coupe ne s'alignent pas. Cela a un effet négatif sur l'équilibre du produit et il est plus difficile de maintenir le produit si la lame de coupe est pincée ou calée dans la zone de rebond. Reportez-vous à la section Zone de rebond à la page 81
Assurez-vous que le moteur est éteint et que la prise de courant est débranchée.
AVERTISSEMENT: Portez toujours
des gants de protection lorsque vous montez la chaîne.
1. Retirez la lame de coupe. Reportez-vous à la section
Pour installer le disque de découpe à la page 78
2. Desserrez les 2 boulons et la vis de réglage pour
relâcher la tension de la courroie. 1635 - 003 - 20.08.2021
793. Retirez les boulons et relâchez le carter de la
4. Débranchez le raccord du tuyau d'eau, le flexible
d'eau et la poignée du protège-lame. Retirez la butée.
5. Dégagez la courroie de la poulie.
6. Faites pivoter le logement de palier dans la direction
opposée et assemblez la butée.
7. Fixez la tête de coupe de l'autre côté du produit.
8. Serrez la courroie d'entraînement. Reportez-vous à
la section Réglage de la tension de la courroie d'entraînement à la page 89
9. Branchez le raccord du tuyau d'eau et le flexible
d'eau sur le dessus du protège-lame. Utilisation Introduction
AVERTISSEMENT: Assurez-vous
de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant d'utiliser l'appareil. Rebond
AVERTISSEMENT: Les rebonds
sont soudains et peuvent être très violents. La découpeuse peut être éjectée vers le haut puis retomber en direction de l'utilisateur dans un mouvement de rotation qui peut causer des blessures sérieuses, voire mortelles. Il est indispensable de comprendre ce qui cause le rebond et de savoir comment l'éviter avant d'utiliser le produit. Le rebond est un mouvement soudain vers le haut qui peut survenir si la lame se pince ou se coince dans la zone de rebond. La plupart des rebonds sont légers et présentent peu de dangers. Un rebond peut cependant être très violent et envoyer la découpeuse vers le haut puis la refaire tomber en direction de l'utilisateur dans un 80 1635 - 003 - 20.08.2021mouvement de rotation pouvant causer des blessures sérieuses, voire mortelles. Force de réaction Une force de réaction s'exerce toujours lors de la découpe. Cette force tire le produit dans le sens opposé à la rotation de la lame. La plupart du temps, cette force est insignifiante. Si la lame se pince ou se coince, la force de réaction sera forte et il est possible que vous perdiez le contrôle de la découpeuse. Ne déplacez pas le produit quand l'équipement de coupe tourne. Les forces gyroscopiques peuvent entraver le mouvement prévu Zone de rebond N’utilisez jamais la zone de rebond du disque pour découper. Si la lame se pince ou se coince dans la zone de rebond, la force de réaction va pousser la découpeuse vers le haut, puis la faire retomber en direction de l'utilisateur dans un mouvement de rotation qui peut causer des blessures sérieuses, voire mortelles. Rebond rotationnel Un rebond rotatif se produit lorsque la lame de coupe ne se déplace pas librement dans la zone de rebond. Rebond de grimpée Si la zone de rebond est utilisée pour la découpe, la force de réaction entraîne une grimpée de la lame dans l'entaille. N'utilisez pas la zone de rebond. Utilisez le quart inférieur du disque pour éviter le rebond de grimpée. Rebond de pincement Un pincement se produit quand l'entaille se referme et pince la lame. Si la lame se pince ou se coince, la force 1635 - 003 - 20.08.2021 81de réaction sera forte et il est possible que vous perdiez le contrôle de la découpeuse. Si la lame se pince ou se coince dans la zone de rebond, la force de réaction va pousser la découpeuse vers le haut, puis la faire retomber en direction de l'utilisateur dans un mouvement de rotation qui peut causer des blessures sérieuses, voire mortelles. Faites attention aux éventuels mouvements de la pièce à travailler. Si la pièce à travailler n’est pas correctement soutenue et qu’elle se décale lors de la découpe, elle risque de pincer la lame et d’entraîner un rebond. Coupe de tuyaux Faites particulièrement attention lorsque vous découpez des tubes. Si le tuyau n'est pas bien soutenu et si l'entaille n'est pas maintenue ouverte pendant la découpe, la lame risque d'être pincée. Faites particulièrement attention lors de la découpe d’un tuyau en tulipe ou d’un tuyau dans une tranchée qui, s’il n’est pas correctement soutenu, risque de pendre et de pincer la lame. Si le tuyau peut pendre et fermer la coupe, la lame risque d’être pincée dans la zone de rebond et cela peut susciter un rebond important. Si le tuyau est correctement soutenu, l'extrémité du tuyau va descendre et l'entaille va s'ouvrir sans aucun pincement. Fixez le tube de sorte qu'il ne puisse pas bouger ou rouler pendant la découpe. Vérifiez que l'entaille s'ouvre afin d'éviter tout pincement de la lame. Coupe de petits tuyaux
AVERTISSEMENT: si la lame est
coincée dans la zone de rebond, il en résultera un important rebond. Si le tuyau est plus petit que la profondeur de coupe maximale du produit, l'opération de coupe peut être effectuée en 1 étape de haut en bas.
- Coupez le tuyau de haut en bas. Coupe de grands tuyaux
AVERTISSEMENT: Si la lame est
coincée dans la zone de rebond, il en résultera un important rebond. Si le tuyau est plus grand que la profondeur de coupe maximale du produit et qu'il ne peut pas être roulé, l'opération de coupe doit être divisée en 5 étapes.
- Divisez le tuyau en 5 sections. Marquez ces sections et marquez une ligne de coupe. Coupez une rainure de guidage peu profonde autour du tuyau.
- Coupez les sections en 5 étapes en suivant les directions de coupe indiquées par les flèches pour chaque étape.
- Effectuez la coupe de séparation finale depuis lehaut du tuyau en tirant vers l'arrière, sans utiliser lequadrant supérieur de la lame. Réglez le protège-lame en position complètement vers l'avant pour uneprotection maximale.
si le tuyauest correctement soutenu, il ne doit paspincer la lame lorsqu'il est séparé auniveau de la section 5. Toutefois, soyezvigilant au cas où la lame soit pincéependant la coupe finale. Si la lame estpincée dans la section inférieure, leproduit peut s'éloigner de l'opérateur etse diriger vers l'avant, au lieu deprovoquer un rebond rotatif. Éviter un rebond
AVERTISSEMENT: Éviter les
situations susceptibles de provoquer desrebonds. Soyez très vigilant lorsque vousutilisez votre découpeuse et assurez-vousque la lame n'est jamais coincée dans lazone de rebond.
AVERTISSEMENT: Faites attention
lorsque vous introduisez la lame dans uneentaille existante.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que la pièce à découper ne peut pas sedéplacer lors de la découpe.
AVERTISSEMENT: La seule façon
d'éviter les rebonds et le danger qu'ilsreprésentent est de faire attention etd'utiliser une méthode de travail correcte.• Veillez à toujours soutenir la pièce à usiner de sorteque l'entaille puisse rester ouverte lors de ladécoupe. Lorsque l'entaille est ouverte, aucunrebond ne se produit. Si l'entaille est refermée etpince la lame, il existe toujours un risque de rebond. Avant de démarrer le produit
- Lisez attentivement le manuel d'utilisation etassurez-vous de bien comprendre les instructions.• Effectuez l'entretien quotidien. Reportez-vous à lasection Calendrier d'entretien à la page 89
- Assurez-vous que le bloc d'alimentation estconnecté à une prise de courant mise à la terre.• Veillez à ce que la tension secteur soit conforme auxspécifications sur la plaque signalétique du produit.• Assurez-vous que seules les personnes autoriséesse trouvent dans la zone de travail.• Veillez à vous tenir dans une position stable et sûrependant l'utilisation du produit.• Utilisez toujours un bloc d'alimentation avecdisjoncteur différentiel. Reportez-vous au manuel del'opérateur du bloc d'alimentation.1635 - 003 - 20.08.2021 83• Assurez-vous que le raccord d'eau est connecté à une alimentation en eau. Reportez-vous à la section Raccordement d'une arrivée d'eau à la page 86
Réduction de la poussière pendant le fonctionnement Le produit est équipé d'un kit de découpe à l'eau permettant de réduire la poussière nocive dans l'air pendant le fonctionnement. Le kit de coupe à l'eau présente une faible consommation d'eau.
- Si possible, utilisez des lames de coupe à l'eau avec refroidissement à eau. Reportez-vous à la section Disques diamant pour découpe à l’eau à la page 76
- Réglez le débit d'eau à l'aide de la soupape. Le débit correct est différent en fonction des divers types de tâches.
- Assurez-vous que la pression de l'eau est correcte. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 92 . Si le tuyau d'eau se détache au niveau de la source d'alimentation, la pression de l'eau fournie peut être trop élevée. Techniques de travail de base
AVERTISSEMENT: Ne tirez pas le
produit sur un côté. Cela peut empêcher la lame de coupe de se déplacer librement. La lame de coupe peut se casser et blesser l'utilisateur ou les personnes qui se trouvent à proximité.
AVERTISSEMENT: Ne meulez pas
avec le côté de la lame de coupe. La lame de coupe peut se casser et blesser l'utilisateur ou les personnes qui se trouvent à proximité. N'utilisez que le côté tranchant.
AVERTISSEMENT: Vérifiez
également que la lame de coupe est correctement montée et qu'elle ne présente aucun dommage.
AVERTISSEMENT: Avant
d'effectuer une découpe dans une coupe existante effectuée par une lame différente, assurez-vous que la rainure n'est pas plus fine que votre lame, car cela peut entraîner une torsion dans la rainure de coupe et un rebond.
AVERTISSEMENT: La découpe de
métal génère des étincelles pouvant provoquer un incendie. N'utilisez pas le produit près de gaz ou de substances inflammables.
- Le produit est prévu pour couper avec des lames diamantées conçues pour un produit portable à grande vitesse. Le produit ne doit pas être utilisé avec d'autres types de lames ou pour d'autres types de fonctionnement.
- Vérifiez que la bonne lame de coupe est utilisée pour le matériau à découper. Reportez-vous à la section Disques de découpe à la page 75 pour connaître les instructions.
- Ne découpez pas de matériaux en amiante.
- Tenez-vous éloigné de la lame de coupe tandis que le moteur tourne. N'essayez pas d'arrêter une lame en rotation avec une partie de votre corps. Le contact avec une lame en rotation, même si le moteur est coupé, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
- Assurez-vous que seules les personnes autorisées se trouvent dans la zone de travail.
- La lame de coupe continue de tourner pendant un moment après l'arrêt de la gâchette de puissance. Assurez-vous que la lame de coupe est arrêtée avant de déplacer ou d'abaisser le produit. S'il est nécessaire d'arrêter rapidement la lame de coupe, laissez-la légèrement toucher une surface dure.
- Ne déplacez pas le produit lorsque le moteur est allumé.
- Tenez le produit avec les deux mains. Maintenez fermement le produit avec les pouces et les doigts autour des poignées en plastique avec isolation. Tenez la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Tous les opérateurs doivent utiliser cette position de maintien. N'utilisez pas une découpeuse avec une seule main.
- Assurez-vous de rester dans une position sûre et que la lame de coupe peut se déplacer librement.
- Tenez vous parallèlement au disque découpeur. Évitez de vous tenir juste derrière celle-ci. En cas de
1635 - 003 - 20.08.2021rebond, la scie bouge dans le plan de la lame de coupe.
- Ne vous éloignez pas du produit lorsque le moteur est allumé. Avant de vous éloigner du produit, arrêtez le moteur et assurez-vous qu'il n'y a aucun risque de démarrage accidentel.
- Utilisez la poignée de réglage du protège-lame pour régler la section arrière du protège-lame au ras de la pièce à usiner. Les projections et les étincelles du matériau coupé sont recueillies par le protège-lame et dirigées loin de l'utilisateur. Les protections de l'équipement de coupe doivent toujours être installées quand le produit est en marche.
- N'utilisez jamais la zone de rebond de la lame pour découper. Reportez-vous à la section Zone de rebond à la page 81 pour connaître les instructions.
- N'utilisez pas le produit sans avoir le champ libre et sans avoir vos pieds et votre corps en position stable.
- Ne coupez pas au-dessus de la hauteur d'épaule.
- N'effectuez pas de découpe sur une échelle. Utilisez une plate-forme ou un échafaudage en cas de découpe au-dessus de la hauteur d’épaule. Ne vous éloignez pas trop.
- Tenez-vous à une distance confortable de la pièce à découper.
- Assurez-vous que la lame de coupe peut se déplacer librement lorsque le moteur démarre.
- Appliquez délicatement la lame de coupe à haute vitesse de rotation (pleine puissance). Maintenez la vitesse maximale jusqu'à la fin de la découpe.
- Laissez le produit faire le travail. N'appuyez pas sur la lame de coupe.
- Enfoncez le produit dans l'alignement de la lame. Les pressions latérales peuvent endommager la lame et sont très dangereuses.
- Déplacez lentement la lame d'avant en arrière pour obtenir une petite surface de contact entre la lame et 1635 - 003 - 20.08.2021 85le matériau à découper. Cette permet d'augmenter la température de la lame et facilite la découpe. Techniques de travail de base avec K 7000 SmartGuard
AVERTISSEMENT: La fonction
SmartGuard est désengagée si le SmartGuard est rétracté manuellement. Ne rétractez le SmartGuard manuellement que si vous le devez et qu'il n'y a aucun risque de rebond. SmartGuard offre une plus grande couverture de la lame. Cela réduit le risque de toucher la lame en cas de rebond.
- Vous pouvez rétracter le SmartGuard manuellement à l'aide de la poignée SmartGuard.
- Maintenez la poignée SmartGuard avec un doigt de la main gauche pendant que les autres doigts tiennent la poignée avant. Contrôle du RCD (triphasé)
1. Faites démarrer le produit, reportez-vous à la section
Pour démarrer le produit à la page 87
2. Regardez dans les trous d'inspection et appuyez sur
le bouton de test du disjoncteur différentiel.
3. Assurez-vous que le disjoncteur différentiel se
déplace et qu'il déconnecte le produit de l'alimentation électrique.
4. Tournez le bouton de réinitialisation du disjoncteur
différentiel pour réinitialiser ce dernier. Raccordement d'une arrivée d'eau REMARQUE: Utilisez toujours de l'eau lorsque vous utilisez la machine. L'eau diminue également la température du produit pendant une coupe à sec. REMARQUE: Utilisez une pression d'eau correcte pour maintenir frais le noyau et les segments de la lame diamantée lorsque vous coupez. Les lames diamantées pour la découpe à l'eau ne peuvent pas être utilisés à sec.
1. Raccorder le flexible à eau à l’arrivée d’eau. Pour
connaître le débit d'eau minimal autorisé, reportez- vous aux Caractéristiques techniques à la page 92
Remarque: Le raccord du tuyau du produit est doté d'un filtre. 86 1635 - 003 - 20.08.20212. Appuyez sur le blocage de la gâchette de puissance pour ouvrir la vanne d'eau.
3. Réglez le débit d'eau avec le pouce pendant le
fonctionnement. Pour couper à sec REMARQUE: Les lames diamantées pour la découpe à sec sont recommandées uniquement pour un fonctionnement intermittent. REMARQUE: Utilisez toujours un débit d'air suffisant autour de la lame de coupe pour diminuer la température.
1. Tournez le bouton de 180˚ pour régler le sens de
2. Appuyez sur le bouton pour arrêter le débit d'eau.
L'eau passe par le tuyau de retour. Pour démarrer le produit
1. Saisissez la poignée arrière avec la main droite.
2. Appuyez sur le blocage de la gâchette de puissance
et maintenez-le enfoncé.
3. Laissez le produit tourner sans récepteur pendant
30 secondes. Pour arrêter le produit
La lame de coupe continue de tourner pendant un moment après l'arrêt du moteur. Assurez- vous que la lame de coupe tourne librement jusqu'à l'arrêt complet. S'il est nécessaire d'arrêter rapidement la lame de coupe, laissez-la légèrement toucher une surface dure. Risque de blessures graves. Il existe 2 procédures pour arrêter le moteur. 1635 - 003 - 20.08.2021 87• Relâchez la gâchette de puissance pour arrêter le moteur.
- Appuyez sur le bouton d'arrêt de la machine situé sur le bloc d'alimentation. Reportez-vous au manuel de l'opérateur du bloc d'alimentation. Voyants du produit Indication Cause Étape 1 voyant vert cligno- te. Le produit est connecté à un bloc d'alimentation et est prêt à fonctionner. La puissance de sortie est inférieure à 70 % de la sortie maximale disponible en cours de fonctionnement. N/A 2 voyants verts cli- gnotent. La puissance de sortie est de 70-90 % de la puissance maximale disponible en fonctionnement. N/A 3 voyants verts cli- gnotent. La vitesse de coupe est à son meilleur niveau de perfor- mance. La puissance de sortie est de 90 % de la puissance maximale disponible en fonctionnement. N/A 3 voyants verts et 1 voyant jaune cligno- tent. La puissance de sortie chute. Réduisez la charge. 3 voyants verts, 1 voyant jaune et 1 voyant rouge cligno- tent. Le produit est trop chaud. Diminuez la charge ou augmen- tez le débit d'eau ou le débit d'air pour diminuer la température. Tous les voyants d'état clignotent. Le produit est trop chaud. Diminuez la charge ou augmen- tez le débit d'eau ou le débit d'air pour diminuer la température. La puissance diminue. Augmentez le débit d'eau ou le débit d'air pour diminuer la tem- pérature. Le système est en arrêt automatique. Placez le bloc d'alimentation dans un endroit où la températu- re est plus basse. Remplacer le filtre à air. 88 1635 - 003 - 20.08.2021Entretien Introduction
AVERTISSEMENT: assurez-vous
de lire et de comprendre le chapitre sur la sécurité avant de procéder à l'entretien du produit. Une formation spécifique est nécessaire pour effectuer tous les travaux d'entretien et de réparation du produit. Nous garantissons la disponibilité de réparations et d'un entretien professionnels. Si votre concessionnaire n'est pas un atelier spécialisé, demandez-lui des informations à propos de l'atelier spécialisé le plus proche. Pour les pièces de rechange, contactez HUSQVARNA votre concessionnaire ou votre atelier spécialisé Calendrier d'entretien Le calendrier d'entretien indique les opérations d'entretien nécessaires pour le produit. Les intervalles sont calculés pour une utilisation quotidienne du produit. Au quotidien Hebdomadaire ou toutes les 40 heures Mensuel Nettoyer Nettoyage extérieur Vérification du fonc- tionnement Inspection générale Système anti-vibrations* Système de distribution d'eau Courroies d’entraînement Blocage de la commande d'accélération* Protège-lame et SmartGuard* Lame de coupe* Roue d’entraîne- ment
- Reportez-vous à la section Dispositifs de sécurité sur le produit à la page 72
** Reportez-vous à Pour installer le disque de découpe à la page 78
Nettoyage des surfaces extérieures
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas
de nettoyeur haute pression pour nettoyer le produit.
- Aspergez l'extérieur du produit avec de l'eau propre après chaque journée d'utilisation. Utilisez si nécessaire une brosse. Pour faire une inspection générale
- Assurez-vous que les vis et les écrous du produit sont serrés.
- Assurez-vous que les câbles du produit ne se trouvent pas dans une position où ils risquent d'être endommagés.
- Examinez les composants électriques pour repérer d'éventuels dommages. N'utilisez pas un produit dont les composants électriques sont endommagés. Réglage de la tension de la courroie d'entraînement La tension de la courroie d'entraînement est correcte lorsque l'écrou de réglage est en face du repère situé sur le capot de la courroie d'entraînement. Serrez une courroie d'entraînement neuve après 1 heure de fonctionnement. 1635 - 003 - 20.08.2021 891. Desserrez les 2 boulons qui fixent la tête de coupe au produit.
2. Tournez les vis de réglage jusqu'à ce que l'écrou de
réglage se trouve en face du repère situé sur le capot de la courroie d'entraînement.
3. À l'aide d'une clé mixte, serrez les 2 boulons fixant la
tête de coupe au produit. Remplacer la courroie d'entraînement
1. Tournez le boulon de la lame de coupe dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre à l'aide d'une clé pour déposer la lame de coupe.
2. Desserrez les 2 boulons puis la vis de réglage pour
relâcher la tension de la courroie.
3. Retirez les 2 boulons et déposez le carter de la
4. Dégagez la courroie de la poulie.
Remarque: La tête de coupe peut être retirée du produit.
5. Desserrez les 2 vis qui maintiennent le carter de la
6. Retirez le carter arrière de la courroie.
7. Remplacer la courroie d'entraînement.
1635 - 003 - 20.08.20218. Le montage s'effectue en suivant les étapes dans l'ordre inverse. Pour installer la lame de coupe, reportez-vous à la section Pour installer le disque de découpe à la page 78
Transport, entreposage et mise au rebut Transport et stockage
- Sécurisez le produit lors de son transport pour éviter tout dommage ou accident.
- Retirez la lame de coupe avant de transporter ou de remiser le produit.
- Conservez le produit dans un endroit verrouillé afin que des enfants ou personnes qui ne sont pas autorisées à l'utiliser ne puissent pas y avoir accès.
- Remisez les lames de coupe dans un endroit sec et à l'abri du gel.
- Débranchez le câble d'alimentation du produit.
- Avant l'assemblage, vérifiez que toutes les lames neuves et usagées ne sont pas endommagées lors du transport et du stockage. Mise au rebut Les symboles figurant sur le produit ou l'emballage indiquent que ce produit ne peut pas être traité comme un déchet domestique ordinaire. Il doit être déposé dans un site de recyclage prévu pour la récupération d'équipements électriques et électroniques. En prenant soin correctement de ce produit, vous contribuez à compenser l'éventuel effet négatif sur l'environnement et les personnes, qui autrement pourrait être engendré par la mauvaise gestion de la mise au rebut du produit. Pour obtenir de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, contactez votre municipalité, votre service des ordures ménagères ou le magasin où vous avez acheté ce produit. 1635 - 003 - 20.08.2021 91Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Moteur Moteur électrique HF Haute fréquence Fonctionnement triphasé, sortie du moteur - kW max 5,5 Fonctionnement monophasé, sortie du moteur - kW max 3 Monophasé, V 120-240 Poids K 7000 sans lame de coupe ni câbles, kg/Ib 9,8/21,6 K 7000 SmartGuard sans lame de coupe ni câbles, kg/Ib 10,8/23,8 K 7000 câble, kg/lb 1,9/4,2 Rotation, arbre de sortie Vitesse de rotation max., en tr/min 4 300 Vitesse périphérique max., pi/min ou m/s 18000 ou 90 Refroidissement par eau Refroidissement par eau de la lame Oui Pression d'eau recommandée, PSI/bar 7-116 / 0,5-8 Débit d'eau minimal recommandé, l/min, qt/min 0,5 à une température d'eau de 15 °C, 0,5 à une tempé- rature d'eau de 59 °F Embout de raccordement Type Gardena Émissions sonores
Niveau de puissance sonore mesuré dB (A)
Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur, dB(A)
Niveaux de vibrations équivalents , a hveq
1,8 Poignée arrière, m/s
1. Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance sonore (L
) conformément à la norme EN 60745-2-22. Les données reportées pour le niveau de puissance sonore ont une incertitude de 3 dB(A).
2. Niveau de pression sonore conformément à la norme EN 60745-2-22. Les données reportées pour le niveau de
pression sonore ont une incertitude de 3 dB(A).
3. Le niveau de vibrations équivalent, conformément à la norme EN 60745‐2‐22, correspond à la somme d'énergie
pondérée en fonction du temps pour les niveaux de vibrations. Les données reportées pour les niveaux de vibra- tions ont une incertitude de 1,5 m/s
92 1635 - 003 - 20.08.2021Dimensions de lame de coupe recommandées Diamètre maxi- mal de la lame de coupe, po/mm Profondeur de coupe maximale, en po/mm Vitesse de rota- tion de la lame, tr/min Vitesse nominale de la lame, pi/min ou m/s Diamètre du trou central de la la- me, po/mm Épaisseur de la- me max., en po/mm 16/400 6/155 4775 19600 ou 100 0,79/20 ou 1/25,4 0,2/5 1635 - 003 - 20.08.2021 93Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél : +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit : Description Découpeuse portative Marque HUSQVARNA Type/Modèle K 7000, K 7000 SmartGuard Identification Les numéros de série à partir de 2021 sont entièrement conformes à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes : Directive/Réglementation Description 2006/42/EC « relative aux machines » 2014/30/EC « relative à la compatibilité électromagnétique » 2011/65/EU « relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses »
Notice Facile