Kolektor - Recepteur Linn - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Kolektor Linn au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Récepteur audio Linn Kolektor |
| Connectivité | Entrées analogiques, numériques et réseau |
| Formats audio supportés | PCM, DSD |
| Puissance de sortie | Variable selon la configuration |
| Utilisation | Idéal pour les systèmes audio haut de gamme, intégration dans des installations home cinéma |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la surface, vérification des connexions |
| Réparation | Service après-vente recommandé pour les réparations complexes |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec des accessoires recommandés par le fabricant |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec les autres équipements audio avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - Kolektor Linn
Questions des utilisateurs sur Kolektor Linn
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Kolektor - Linn et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Kolektor de la marque Linn.
MODE D'EMPLOI Kolektor Linn
PREAMPLIFIER GUIDE DE L’UTILISATEURConformité An 2000 Chez Linn, nous avons fait tous les efforts raisonnables nécessaires pour que le logiciel des produits que nous fabriquons puisse fonctionner normalement avant, pendant et après le 1er janvier 2000 et par rapport à des dates passées, présentes et futures, sans remplacement, modification ou mise à jour (“Conformité An 2000”). Cependant, Linn n’offre aucune garantie explicite ou implicite, ne fait aucune représentation et ne prend aucun engagement et, dans les limites autorisées, exclut par la présente tous les termes, conditions, garanties, représentations et engagements implicites de la loi à cet effet. Si les logiciels ne sont pas de marque Linn, Linn n’est pas en mesure d’offrir des garanties, de faire des représentations ou de prendre des engagements comme quoi ces logiciels sont ou seront conformes à l’an 2000 et il en est de même pour les logiciels de Linn qui seront utilisés avec des produits, systèmes ou logiciels qui ne sont pas de marque Linn. L’acheteur, l’installateur, le détaillant ou le distributeur sera la seule personne chargée de s’assurer que le logiciel Linn est conforme à l’an 2000 lors d’une utilisation avec des logiciels, systèmes ou produits qui ne sont pas de marque Linn et sera seul responsable en cas de défaillance pour non conformité pour l’an 2000 dans ces circonstances. A la limite des cas prévus par la loi et à l’exception des cas qui ne peuvent pas être exclus pour des raisons légales, Linn n’aura pas à verser à des tierces parties, des coûts, dommages et intérêts, pertes (y compris les pertes indirectes et consécutives) ou obligations résultant de la défaillance d’un logiciel Linn en matière de conformité avec l’an 2000 en cas d’utilisation avec des produits, systèmes ou logiciels qui ne sont pas de marque Linn.i Instructions de sécurité Explication des symboles utilisés dans ce manuel et sur le produit␣ : Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse localisée à l’intérieur du carter de l’appareil et pouvant être suffisamment élevée pour présenter un risque de choc électrique. Ce symbole informe l’utilisateur que ce manuel contient des instructions importantes concernant l’entretien et le dépannage. ATTENTION AFIN DE LIMITER LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE CAPOT. L’NTERIEUR NE COMPORTE QUE DES COMPOSANTS REPARABLES PAR UN SPECIALISTE. EN CAS DE PROBLEME CONTACTER UN REPARATEUR AGREE. AVIS␣ : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. NE PAS OUVRIR. ATTENTION␣ : UTILISER UN FUSIBLE DE RECHANGE DE MEME TYPE. ATTENTION␣ : DEBRANCHER AVANT DE REMPLACER LE FUSIBLE. AVERTISSEMENT AFIN DE LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. FICHES SECTEURS Cet appareil est livré avec une fiche secteur non démontable adaptée aux normes électriques du pays d’utilisation. Procurez-vous des cordons de secteur de remplacement auprès de votre revendeur Linn. Si vous devez remplacer la fiche, manipulez-la avec soin. Une fiche présentant des conducteurs nus est dangereuse si elle est branchée dans une prise sous tension. Le fil marron doit être connecté à la broche de ligne sous tension. Le fil bleu doit être connecté à la broche du neutre. Le fil vert/jaune doit être connecté à la broche de la masse. En cas de doute, veuillez contacter votre revendeur ou un électricien qualifié.ii
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
1. Veuillez lire toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement avant d’utiliser
2. Veuillez conserver les instructions de sécurité et de fonctionnement pour pouvoir vous
y reporter ultérieurement.
3. Tenez compte des avertissements. Respectez tous le avertissements figurant sur
l’appareil et sur la notice d’utilisation.
4. Suivez les instructions. Suivez toutes les instructions relatives à l’utilisation et au
5. Eau et humidité. N’utilisez pas cet équipement à proximité d’une baignoire, d’une
bassine, d’un évier, d’une cuve à lessive, dans un sous-sol humide, près d’une piscine ou de toute autre source d’humidité.
6. Chariots et socles. Placez ce système uniquement sur un chariot ou sur un socle
recommandé par le fabricant. 6a. L’ensemble appareil-chariot doit être déplacé avec précaution. Il peut basculer en cas d’arrêt brusque, de poussée excessive ou de parcours accidenté.
7. Montage au mur ou au plafond. Suivez scrupuleusement les recommandations du
fabricant si vous décidez de fixer le système au mur ou au plafond.
8. Ventilation. Positionnez l’appareil de façon à ne pas obstruer sa ventilation. Ne le
posez pas sur un lit, un canapé, un tapis ou autre surface similaire, car les ouvertures prévues pour la ventilation pourraient être bloquées. Ne le placez pas dans un meuble encastré (bibliothèque ou placard, par exemple) car cela risquerait également d’empêcher la circulation de l’air à travers les évents.
9. Chaleur. Eloignez l’appareil de toute source de chaleur : radiateurs, chauffe-eau,
poêles, ou tout autre appareil électrique (y compris un amplificateur) produisant de la chaleur.
10. Alimentation électrique. Connectez l’appareil à une source de courant adéquate, en
suivant les instructions de fonctionnement ou d’utilisation inscrites sur l’appareil.
11. Raccord à la masse ou polarisation. Ne touchez pas au dispositif de sécurité de
raccordement à la masse et de polarité. Une fiche polarisée a une broche plus épaisse que l’autre. Une fiche de terre a trois broches␣ : une pour le neutre, une pour la phase, une pour la terre. La broche de mise à la masse est prévue pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne correspond pas à la prise de secteur, consultez un électricien et faites remplacer votre prise murale.
12. Protection du cordon d’alimentation. Placez les cordons d’alimentation électriques afin
qu’on ne puisse pas marcher dessus ni les écraser. Prenez grand soin des cordons, en particulier au niveau des fiches, des prises murales et à la sortie de l’appareil.
13. Fiche de raccordement de protection. Dans un souci de sécurité, ce produit a été
équipé d’une fiche de raccordement dotée d’une protection contre les surtensions. Reportez-vous aux instructions relatives au remplacement ou au réenclenchement de la fiche. Si la fiche doit être remplacée, veillez à ce que la nouvelle fiche soit également munie d’une protection contre les surtensions.
14. Nettoyage. Nettoyez l’appareil en suivant les recommandations du fabricant.
15. Lignes secteur. Veillez à ce que l’antenne extérieure soit éloignée des lignes secteur.
16. Raccordement à la masse de l’antenne extérieure. Si une antenne extérieure est
connectée au tuner/récepteur, veillez à ce que le système de l’antenne soit raccordé à la masse de façon à fournir une protection contre les surtensions et l’accumulation d’électricité statique. Pour les Etats-Unis, consultez l’article 810 du National Electrical Code ANSI/NFPA 70 relatif à la conformité des installations électriques.iii
17. Périodes de non-utilisation. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale si
vous avez l’intention de ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période.
18. Pénétration d’objets et de liquides. Veillez à ce qu’aucun objet ne tombe à l’intérieur
et qu’aucun liquide ne coule dans l’appareil.
19. Dégâts exigeant une réparation. Le système doit être confié à un réparateur agréé si␣ :
a) le cordon d’alimentation électrique ou la fiche ont été endommagés, b) des objets sont tombés à l’intérieur ou un liquide a été répandu dans l’appareil, c) l’équipement a été exposé à la pluie, d) il ne semble pas fonctionner normalement ou présente un changement notoire de performance ou e) le système est tombé ou son boîtier a été endommagé.
20. Réparations. N’essayez en aucun cas de réparer ce système vous-mêmes. Conformez-
vous aux instructions de fonctionnement. Toute intervention doit être confiée à un réparateur agréé.
- Remplacement du fusible Cet appareil est livré avec une fiche secteur non démontable de 13␣ A. La fiche comporte un fusible de 5␣ A. Si le fusible a sauté, remplacez-le en suivant la procédure ci-dessous␣ : a) Ouvrez le compartiment du fusible. b) Retirez le fusible endommagé. c) Remplacez-le par un fusible neuf de 5␣ A conforme à la norme BS1362 et refermez le compartiment fusible. Vérifiez que le compartiment a été correctement refermé. Si le couvercle du logement est absent, n’utilisez pas la fiche. Procurez-vous un autre couvercle auprès de votre revendeur Linn. Les fusibles servent à protéger contre les incendies, mais en aucun cas contre les risques de choc électrique. Remplacement de la fiche secteur Si vous devez remplacer la fiche secteur et ne vous sentez pas suffisamment compétent pour le faire, adressez-vous à votre revendeur Linn ou à un électricien qualifié. a) Débranchez la fiche de l’alimentation secteur. b) Coupez la fiche et placez-la en lieu sûr. Une fiche présentant des fils dénudés est dangereuse si elle est branchée dans une prise sous tension. c) Seule une fiche de 13␣ A conforme à la norme BS1363A avec un fusible de 5␣ Amp peut être utilisée. d) La couleur des fils du câble ou une lettre sera indiquée sur les bornes de contact de la plupart des fiches de bonne qualité. Fixez chaque fil sur la borne qui lui correspond. Reliez le fil marron au secteur, le fil bleu au neutre et le fil vert/jaune à la terre. e) Avant de replacer le couvercle de la fiche, assurez-vous que la gaine du câble pénètre bien dans la fiche et qu’elle est fermement maintenue. Vérifiez également que les fils ont été connectés correctement.iv ATTENTION CET APPAREIL DOIT ETRE RELIE A LA TERRE. Remplacement du fusible Si le fusible secteur saute, remplacez-le par un fusible identique. Le porte- fusible se trouve juste sous la prise d’entrée secteur. Pour remplacer le fusible, débranchez tout d’abord l’appareil de l’alimentation secteur. A l’aide d’un tournevis, ôtez le fusible et changez-le. Si le fusible saute à nouveau, cela signifie qu’il y a un problème au niveau de l’appareil. Adressez-vous à votre revendeur local. Valeur nominale du fusible. Voir la section Spécifications. Tolérance secteur. Voir la section Spécifications. ATTENTION␣ !! Vous risquez de détruire le bloc d’alimentation si vous branchez un appareil conçu pour fonctionner en 115␣ V dans une prise 230␣ V. CE Déclaration de conformité Linn Products Ltd certifie que ce produit est conforme à la directive 73/23/ EEC concernant la basse tension et à la directive 89/336/EEC concernant la compatibilité électromagnétique comme amendé par les circulaires 92/31/ EEC et 93/68/EEC. Les normes suivantes prouvent la parfaite conformité du présent produit aux provisions de la directive 73/23/EEC (LVD)␣ : Numéro de norme Date Type de test EN60065 1993 Conditions requises Marquage Ionisation Chauffage dans des conditions normales Risque de chocs dans des conditions normales de fonctionnement Exigences relatives à l’isolation Anomalies Force mécanique Pièces connectées à l’alimentation secteur Composants Périphériques terminaux Cordons externes flexibles Connexions électriques et accessoires mécaniquesv Les normes suivantes prouvent la parfaite conformité du présent produit aux provisions de la directive 89/336/EEC (EMC)␣ : Numéro de norme Date Type de test EN55013 1994 Emissions par conduction EN55013 1994 Emissions absorbées EN60555-2 1987 Harmoniques EN60555-3 1987 Fluctuations de la tension EN55020 1994 Immunité Déclaration FCC REMARQUE␣ :␣ cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limitations prévues dans le cadre de la catégorie B des appareils numériques défini par la section 15 du règlement de la FCC. Ces limitations sont stipulées aux fins de garantir une protection raisonnable contre les interférences gênantes en installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et diffuse des ondes radio, et s’il n’est pas installé ni utilisé en conformité avec les instructions dont il fait l’objet, peut causer des interférences gênantes avec les communications radio. Cependant, nous ne pouvons vous garantir qu’une interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet équipement produit des interférences graves, lors de réceptions radio ou télévisées qui peuvent être détectées en allumant et en éteignant l’équipement, vous êtes invités à les supprimer de plusieurs manières␣ : – Réorientez ou déplacez l’antenne de réception. – Augmentez la distance séparant l’équipement et le récepteur. – Connectez l’équipement à un circuit différent de celui du récepteur. – Contactez votre revendeur ou un technicien radio/TV qualifié.vivii Table des matières Introduction p. 1
- Votre KOLEKTOR p. 2
- Fonctions spéciales du KOLEKTOR p. 4
- Installation du KOLEKTOR p. 6
- Déballage p. 6
- Positionnement du KOLEKTOR p. 7
- Branchement du KOLEKTOR p. 8
- Utilisation du KOLEKTOR p. 11
- Utilisation du panneau frontal p. 11
- Utilisation de la télécommande p. 13
- Mise sous et hors tension p. 14
- Sélection d’une source p. 14
- Modification du volume p. 15
- Modification de la balance p. 16
- Modification des graves et des aigus p. 17
- Enregistrement d’une source p. 18
- Personnalisation du KOLEKTOR p. 19
- Configuration des entrées p. 19
- Modification des options utilisateur p. 22
- Options utilisateur p. 24
- Réglages en usine par défaut p. 26
- Dépannage et maintenance p. 27
- Dépannage p. 27
- Maintenance p. 28
- viii Informations techniques p. 30
- Spécifications p. 30
- Index ix Copyright et remerciements Copyright © Linn Products Limited. Linn Products Limited, Floors Road, Waterfoot, Glasgow, G76 0EP, Ecosse, Royaume-Uni. Tous droits réservés. Toute reproduction de tout ou partie du présent document est strictement interdite␣ ; tout enregistrement sur système permettant la reproduction et l’extraction des données est strictement interdit. Tout enregistrement et tout transfert sous quelque forme que ce soit ou par quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, reprographie ou autre, est strictement interdit sans l’accord écrit préalable de l’éditeur. Imprimé au Royaume-Uni. KOLEKTOR est une marque de Linn Products Limited. Les informations contenues dans ce manuel sont fournies à titre informatif seulement. Elles peuvent à tout moment faire l’objet de modifications sans préavis, et ne doivent pas être interprétées comme un engagement de la part de Linn Products Limited. Linn Products Limited ne sera en aucun cas tenu responsable des erreurs ou imprécisions éventuelles pouvant apparaître dans le présent manuel. Ce manuel a été réalisé par Human-Computer Interface Ltd, Cambridge, Angleterre. Traduction : ALPHA CRC, Cambridge, Angleterre.x1 Avec le KOLEKTOR de Linn, redécouvrez votre système hi-fi au meilleur de sa performance. LinnKOLEKTOR Introduction Vous venez d’acquérir le préamplificateur KOLEKTOR de Linn et nous vous en félicitons. Chez Linn, nous pensons qu’une écoute musicale de qualité n’est pas un luxe, mais une nécessité. Nous avons consacré la plus grande partie de ces vingt dernières années à mettre notre savoir- faire au service de notre clientèle pour garantir la meilleure qualité d’écoute possible. Chez Linn nous vouons tous nos efforts à la création de matériel hi-fi digne des plus hautes exigences. Enfin la musique prend vie dans votre intérieur. Le KOLEKTOR est le fruit de l’expérience de Linn en matière de création de composants hi-fi à la pointe de la technologie. Ce préamplificateur bénéficie de son avance technologique pour vous donner une performance audio inégalée. Capable de gérer jusqu’à dix sources en entrée, y compris une platine classique, le KOLEKTOR est un choix idéal au cœur de tout système hi-fi. Le KOLEKTOR de Linn tire le meilleur de toutes vos sources audio pour un confort d’écoute exceptionnel. Pour réaliser ce niveau de qualité, apprenez à vous servir au mieux de votre préamplificateur KOLEKTOR␣ : ce manuel va vous guider pas à pas. Il indique tout ce dont vous avez besoin pour installer et utiliser le KOLEKTOR et en obtenir les meilleurs résultats. N’hésitez pas à consacrer quelques minutes à la connaissance de votre préamplificateur KOLEKTOR afin d’en exploiter toutes les possibilités exceptionnelles. Nous vous souhaitons de longues heures d’écoute de très haute qualité␣ !2 p. 31
SRC- RECORDLINN KOLEKTOR SRC+ VOL- VOL+ HEADPHONE tu 2 Votre KOLEKTOR Comme son nom l’indique, le KOLEKTOR est conçu pour collecter les signaux en provenance de sources audio multiples, de les contrôler avec une qualité de maîtrise supérieure et de les gérer par le biais d’une interface de commande souple et facile à utiliser. Le KOLEKTOR intègre deux modules␣ : le module audio et le module de commande. En outre, un module d’inferface RS232 en option (ordinateur) est disponible. Module audio Le module audio porte les prises d’entrée et sortie, les circuits audio et l’alimentation. Dans tous nos produits, nous concevons le circuit audio aussi court, simple et direct que possible. Un circuit court fonctionne mieux et est moins sensible aux signaux parasites. Le circuit audio du KOLEKTOR contient des commutateurs de très haute précision et une commande de gain électronique. L’amplification utilise des composants à faible niveau de bruit et de distorsion. Tous les composants sont montés en surface pour un circuit aussi efficace que possible, dans un souci de réduire au maximum le nombre de contacts. Un amplificateur de casque audio séparé gère les casques de haute qualité sans compromis pour le circuit audio principal. L’étage phono est équilibré, son niveau de bruit est réduit, il est complètement intégré et commuté électroniquement, évitant ainsi toute connexion mécanique au niveau du circuit sensible des signaux phono.3 Il est assez inhabituel de voir un préamplificateur équipé de commandes de graves et d’aigus à ce niveau de performances. Les commandes du KOLEKTOR sont toutefois très différentes des commandes de tonalités traditionnelles qui causent des distorsions extrêmes du signal audio. La commande des graves du KOLEKTOR prend toute son ampleur dans la zone des 40␣ Hz, et celle des aigus autour de 20␣ kHz. Ces valeurs sont les extrêmes de la bande audio et les commandes sont conçues pour raffiner la lecture et compenser la petite taille des haut-parleurs ou de la pièce ou la faible présence d’objets et de meubles, qui donne trop de clarté à un environnement acoustique. Lorsque ces commandes sont réglées en position neutre, elles sont transparentes pour le signal audio. Module de commande Le module de commande est compact, polyvalent et puissant. Cette puissance rend le KOLEKTOR très facile à utiliser et vous donne de nombreuses possibilités que les préamplificateurs traditionnels ne vous offrent pas. Nous utilisons des microprocesseurs dans nos préamplificateurs depuis toujours (depuis le LK1). Le KOLEKTOR intègre deux microprocesseurs␣ : un pour effectuer toutes les tâches principales, l’autre pour surveiller le chargement du logiciel dans le processeur principal. Notre souci constant étant de préserver l’intégrité du signal dans tous nos produits, nous prenons un soin extrême à empêcher l’échappement de quelque bruit que ce soit du circuit de commande. Seuls deux fils transportent les communications entre les modules audio et de commande. Ils ne sont excités que lorsque vous modifiez un paramètre en entrée ou le volume. Une petite alimentation secondaire dédiée sur le module de commande garantit que les besoins en alimentation des circuits de commande n’ont aucun effet sur l’alimentation principale de l’audio.4 Module d’interface Cette attention aux détails s’applique également au moduleRS232. Il n’existe aucune connexion entre les ports du RS232 et les circuits internes. Ceci empêche tous les bruits du système de commande externe d’entrer dans le circuit audio. Nous espérons que ces informations expliquent la nature peu conventionnelle de ce contrôleur d’amplification, mais si vous souhaitez en savoir davantage, n’hésitez pas à nous contacter. Bonne musique␣ ! Fonctions spéciales du KOLEKTOR Les fonctions du KOLEKTOR sont celles que vous attendez d’un préamplificateur de haute qualité, renforcées par un jeu de fonctions spéciales uniques. Commandes des graves et des aigus Le KOLEKTOR intègre des commandes subtiles des graves et des aigus. Elles permettent d’effectuer de légers réglages de fréquence qui adaptent le son de petits haut-parleurs ou compensent une petite taille de pièce. Réglages indépendants de sources Le KOLEKTOR peut mémoriser les paramètres individuels de volume, balance, graves et aigus de chaque source audio. Ceci vous permet de compenser les différences de tonalité entre vos sources sans devoir refaire les réglages à chaque fois que vous changez de source. Noms de sources configurables Pour une souplesse parfaite d’utilisation et de connexion des sources audio, le KOLEKTOR vous permet de configurer chaque source en entrée en lui donnant un nom afin de l’identifier aisément. Cette configuration détermine également la touche de la5 télécommande utilisée pour contrôler la source en question. Vous pouvez aussi omettre certaines sources pour qu’elles ne soient pas sélectionnées lorsque vous passez toutes les sources en revue. Verrouillage en enregistrement Lorsque vous enregistrez sur bande depuis le KOLEKTOR, vous pouvez verrouiller la source de l’enregistrement pour être certain de ne pas affecter l’enregistrement par erreur en sélectionnant une source différente par inadvertance. Options utilisateur Le KOLEKTOR intègre 12 options utilisateur pour vous permettre de personnaliser vos préférences d’utilisation. Vous pouvez, par exemple, contrôler ce qui se passe lorsque vous placez le KOLEKTOR sous tension, l’affichage et le comportement du volume. Fonctionnement intelligent avec d’autres produits Linn Les produits Linn se reconnaissent entre eux␣ : si vous utilisez le KOLEKTOR avec d’autres produits Linn, comme le lecteur de CD ou la platine tuner, le KOLEKTOR peut sélectionner automatiquement le niveau d’entrée approprié dès que vous utilisez la télécommande pour la source désirée. Ceci permet de garantir que votre système hi-fi est totalement interactif et intuitif dans son utilisation, et requiert le minimum de réglages pour fonctionner parfaitement. Commande informatique en option Le préamplificateur KOLEKTOR peut être équipé d’une interface RS232 en option lui permettant d’être contrôlé par un ordinateur individuel. Pour de plus amples informations sur l’interface informatique et la mise à niveau du préamplificateur, veuillez contacter votre revendeur Linn.6 Installation du KOLEKTOR Ce chapitre vous explique comment déballer votre KOLEKTOR et l’installer avec une paire d’enceintes et tout autre composant hi-fi. Déballage Le KOLEKTOR est livré avec les accessoires suivants␣ :
- Un fusible de rechange
- Le présent manuel Conservez tous les matériaux d’emballage pour pouvoir éventuellement transporter le KOLEKTOR par la suite. ATTENTION␣ :␣ n’effectuez aucune connexion au secteur tant que vous n’avez pas vérifié si le préamplificateur KOLEKTOR est réglé sur la tension correcte. La KOLEKTOR est réglé en usine pour être branché sur une tension de 230␣ volts et ne doit pas être relié au secteur tant que vous ne l’avez pas réglé à la tension de votre domicile et équipé de ses fusibles appropriés. Pour régler la tension, faites glisser le sélecteur de tension du panneau arrière de l’unité pour afficher la valeur correspondant à votre pays␣ :
- 230V pour les pays fournissant de 220␣ V à 240␣ V.
- 115V pour les pays fournissant de 100␣ V à 115␣ V.7 Remplacement des fusibles Le préamplificateur KOLEKTOR requiert deux fusibles. Pour les remplacer, commencez par identifier ceux qui correspondent à la tension locale, et consultez la section Spécifications techniques , à la page 30. Le compartiment des fusibles est situé sous la prise d’alimentation de l’unité, sur le panneau arrière. Pour changer les fusibles, ouvrez le compartiment comme un tiroir, faites basculer le couvercle et retirez les fusibles installés. Insérez les nouveaux fusibles et refermez le compartiment. ATTENTION␣ : cet appareil doit être relié à la terre. Servez-vous du câble avec prise de terre qui vous a été fourni. N’utilisez jamais de prise ou d’adaptateur non reliés à la masse. Positionnement du KOLEKTOR Vous pouvez placer le KOLEKTOR pratiquement partout, tout en gardant à l’esprit les points suivants␣ : Le préamplificateur KOLEKTOR peut être placé par-dessus tous les autres produits Linn à condition que les conditions d’aération soient optimales autour des composants qui génèrent de la chaleur, comme les amplificateurs. Si vous utilisez l’entrée phono, installez le KOLEKTOR à 30␣ cm environ de l’amplificateur. Emplacement du KOLEKTOR pour l’utilisation de la télécommande La télécommande Linn à infrarouges est extrêmement sensible et fonctionne depuis n’importe quel endroit de la pièce. Pour des résultats optimaux, le capteur d’infrarouges sur le panneau frontal8
CONFIGURABLE TERRE PHONO doit être éloigné de la lumière directe du soleil et ne doit pas être obturé. Notez que certains types de lampes halogènes et d’ampoules fluorescentes à faible consommation d’énergie peuvent interférer avec les émissions de la télécommande s’ils se trouvent près du capteur. Branchement du KOLEKTOR Le schéma suivant montre les prises du panneau arrière du KOLEKTOR␣ : ATTENTION␣ : le KOLEKTOR doit être hors tension avant tout branchement ou débranchement de l’une des prises à l’arrière de l’unité, faute de quoi des surtensions peuvent intervenir, qui endommageraient les composants de votre système hi-fi. Branchement des sources Le KOLEKTOR présente des prises phono RCA en ligne recevant jusqu’à dix sources, et numérotés de 1 à 10 sur le panneau arrière.9 Nous vous recommandons d’utiliser des câbles de qualité supérieure comme les câbles Linn Interconnect. Il s’agit de câbles directionnels devant être connectés dans le sens du composant source vers le KOLEKTOR. Branchement d’une source phono Au lieu d’utiliser l’entrée 1 pour la source en ligne, vous pouvez configurer le KOLEKTOR pour que cette entrée corresponde au niveau de sortie plus bas d’un tourne-disque. Pour de plus amples informations sur la configuration de cette entrée, veuillez consulter la section Configuration des entrées
Branchement d’une platine cassette Pour enregistrer avec le KOLEKTOR, branchez les fiches d’entrée en ligne (LINE IN) de la platine cassette aux prises de sortie TAPE de l’unité. Connectez les fiches de sortie en ligne (LINE OUT) de la platine cassette à n’importe quelle paire de prises du KOLEKTOR (l’entrée 3 a été configurée pour cela en usine) pour la lecture et la commande de la platine. Branchement d’un amplificateur Pour connecter le KOLEKTOR à un amplificateur, branchez les fiches de sortie en ligne (LINE OUT) de l’amplificateur à une paire de prises en entrées du KOLEKTOR. Le KOLEKTOR fournit trois jeux de sorties permettant le branchement d’amplificateurs multiples avec d’autres amplificateurs ou enceintes. Le KOLEKTOR est l’unité idéale à utiliser avec les amplificateurs hautes performances Linn, y compris les modèles LK85, LK140, LK240, ou KLOUT. Branchement de casque Vous pouvez brancher un casque audio à la prise de casque située à l’avant de l’unité et desservie par un amplificateur de casque interne dédié. Eteignez votre amplificateur pour éteindre les haut- parleurs.10 Branchement au secteur Branchez le câble d’alimentation au secteur du KOLEKTOR à une prise murale adaptée.11 Utilisation du KOLEKTOR Ce chapitre donne des informations d’ordre général sur l’utilisation du KOLEKTOR. Utilisation du panneau frontal Nous avons conçu le KOLEKTOR pour qu’il soit aussi simple et facile que possible à utiliser. L’écran ligne du panneau frontal vous renseigne clairement sur les opérations que vous êtes en train d’effectuer, et bien que ses fonctions soient hautement sophistiqués, elles sont très faciles à utiliser. Les plus fréquentes n’engagent qu’une ou deux touches à actionner. Les illustrations de la page suivante expliquent la fonction de chacune des touches du panneau et la signification des informations affichées.12
tu 2 BASS BALANCEMUTERENAMESOURCEVOLUME LOCK TREBLENOM DE LA SOURCE ET NUMERO D’ENTREESELECTIONDE LA BALANCESELECTION DESGRAVESREGLAGE DES GRAVES, DES AIGUS ET DE LA BALANCESELECTION DES AIGUSSOURCE SUIVANTESOURCE D’ENREGISTREMENTBAISSE DU VOLUMEAUGMENTATION DU VOLUMESOURCE PRECEDENTE MUET La fonction de chaque touche est expliquée dans le tableau ci-dessous:Appuyez sur Pour M Couper ou activer le son. SRC- et SRC+ Sélectionner la source précédente ou suivante. RECORD Verrouiller et déverrouiller la source d’enregistrement en entrée pour éviter de la modifier accidentellement.VOL- et VOL+ Régler le volume.
- Sélectionner les graves. + Sélectionner la balance. ! Sélectionner les aigus. ( et ) Régler les graves, les aigus ou la balance.13
TUNESCANTOUCHES DU PREAMPLIFICATEURTOUCHESDU TUNERTOUCHES DU LECTEUR DE CDTOUCHESNUMEROTEES Utilisation de la télécommande Le KOLEKTOR est fourni avec une télécommandepour faciliter son utilisation à distance et accéderà toutes les fonctions du panneau frontal. Enoutre, cette télécommande fournit des touchespermettant de sélectionner chacune des sourcesdirectement par simple pression.Les touches sont classées par ordre logique etl’illustration en regard montre leur fonction.Les touches de la partie inférieure commandentune platine laser ou un tuner Linn. La sourceactionnée par les touches numérotées dépend dutype de source que la télécommande a servi àcommander la dernière fois. Si elles semblent nepas fonctionner, appuyez sur une touche laser outuner pour définir la source.Notez que vous pouvez configurer le KOLEKTORpour qu’il sélectionne automatiquement l’entréeappropriée lorsque vous souhaitez commanderune platine laser ou tuner Linn. Pour de plusamples informations sur la sélection de cetteoption, consultez le paragraphe U4 de la section Options utilisateur
tu 2 SOURCE Mise sous et hors tension Pour allumer l’unitéPour placer le KOLEKTOR sous tension, appuyez sur l’interrupteurd’alimentation du panneau frontal.A la première mise sous tension, le KOLEKTOR affiche le nom de lasource en cours de sélection et son numéro d’entrée.Pour personnaliser le fonctionnement de l’écran ligne, consultez lesparagraphes U2, U9 et U10 de la section Options utilisateur
Sélection d’une source Le KOLEKTOR est conçu pour gérer les 10 sources suivantes␣ : Entrée Affichage Télécommande Description1 cd CD Platine CD2 tu TUNER Tuner3 tp TAPE Platine cassette4 Au AUX Auxiliaires5 tn TV Télévision6 cr VIDEO Magnétoscope7 St SAT Satellite8 cb CABLE Câble9 dd DVD Platine DVD10 Ld LASER Platine laser15 Si vous le souhaitez, vous pouvez configurer chaque entrée pourqu’elle utilise chacun des 12 noms d’affichage et touches de latélécommande. Pour de plus amples informations, consultez lasection Configuration des entrées
Pour sélectionner une sourceAppuyez sur la touche SRC- ou la touche SRC+ (panneau frontal outélécommande) jusqu’à ce que l’écran ligne affiche la sourcedésirée, ou maintenez enfoncée la touche SRC- ou SRC+ pourpasser rapidement d’une source à l’autre.Lorsque vous passez d’une entrée à l’autre, le volume baisse puisremonte. S’il est trop fort, appuyez sur la touche VOL- ou VOL+.Pour sélectionner une source directement depuis latélécommande cd 1 SOURCE Appuyez sur la touche appropriée, comme la touche CD, parexemple.Si vous avez donné le même nom à différentes sources, le faitd’appuyer sur la touche de la source correspondante aura poureffet de parcourir toutes les sources en séquence. Si, par exemple,vous avez configuré deux lecteurs de CD sur la paire d’entrées 1 et2, la pression sur la touche CD de la télécommande va sélectionner les lecteurs tour à tour et afficher cd 1 and cd 2. Modification du volume Le volume, la balance, les graves et les aigus ont normalement lesmêmes paramètres pour toutes les entrées. Ils reviennent à leursparamètres d’origine lorsque vous placez le KOLEKTOR soustension et le volume est limité à 15. Si vous souhaitez modifier ceparamètre, consultez les paragraphes U1, U3 et U5 de la section Options utilisateur
cd 1 SOURCE tu 2 SOURCESRC+SRC-16 Pour modifier le volume VOL+VOL- VOLUME Appuyez sur la touche VOL- ou la touche VOL+ (panneau frontalou télécommande), ou maintenez enfoncée la touche de votrechoix afin de baisser ou augmenter le volume de manière continue.Vous pouvez modifier le volume très précisément décibel pardécibel de 0 à 60␣ dB.Pour afficher le volume en cours, appuyez brièvement sur la touchede volume de votre choix.Pour couper le son
Appuyez sur la touche M du panneau frontal ou la touche MUTEde la télécommande. Le voyant MUTE s’allume et le son est muet.Pour désactiver la fonction Muet, appuyez à nouveau sur la touche M du panneau frontal ou MUTE de la télécommande. Le son est également réactivé si vous appuyez sur l’une ou l’autre des touchesde volume. Modification de la balance La balance peut être modifiée en 19 étapes de la gauche totale à ladroite totale.Pour modifier la balance
Appuyez sur le touche + du panneau frontal pour afficher leréglage en cours. Utilisez ensuite les touches ( et ) du panneaufrontal pour effectuer le réglage de votre choix.Vous pouvez également appuyer sur les touches BAL L ou R de latélécommande.17 Lorsque vous réglez la balance, l’écran ligne affiche le réglage encours et le voyant BALANCE s’allume␣ : 9~-_ BALANCE BALANCE _-~9 BALANCEBALANCE AU CENTRE BALANCE A DROITEBALANCE A GAUCHE Pour remettre la balance au centre, appuyez sur la touche + encours de réglage. Modification des graves et des aigus Le KOLEKTOR présente des commandes de graves et d’aigusindépendantes qui vous permettent de régler la tonalité du sonpour l’adapter à toute une gamme d’enceintes, sources etenvironnements acoustiques.Pour modifier les graves et les aigus
Appuyez sur la touche * ou la touche ! du panneau frontal pourafficher le réglage en cours des graves et des aigus respectivement. Utilisez ensuite les touches ( et ) du panneau frontal pour régler les graves et les aigus à votre convenance.Vous pouvez également utiliser les touches BASS- et BASS+ de latélécommande pour régler les graves ou les touches TREB- ouTREB+ pour régler les aigus.Vous pouvez régler les graves et les aigus de -7 (filtre maximum) à+7 (filtre minimum) en passant par 0 (filtre équilibré).Après avoir réglé les graves et les aigus, l’affichage revient à lanormale après un certain temps. Tout en effectuant le réglage,appuyez sur les touches * ou ! pour rétablir la valeur tendant versle zéro.18 Enregistrement d’une source Le KOLEKTOR vous permet d’enregistrer depuis n’importe quelle source de la sortie cassette et de verrouiller cette source pour ne pas pouvoir la modifier accidentellement en cours d’enregistrement. Pour configurer un enregistrement RECORD
cd 1 SOURCE cd 1 SOURCE LOCK Commencez par sélectionner la source depuis laquelle vous souhaitez enregistrer à l’aide des touches SRC- et SRC+ du panneau frontal, ou à l’aide de l’une des touches de sources de la télécommande. La source sélectionnée est toujours commutée sur la sortie d’enregistrement. Verrouillez ensuite la source en entrée en appuyant sur la touche RECORD (panneau frontal ou télécommande). Le voyant LOCK s’allume pour indiquer que la source est verrouillée. Si vous tentez de changer de source en cours d’enregistrement, les voyants SOURCE et LOCK clignotent pour vous rappeler que vous êtes en train d’enregistrer. Pour annuler un enregistrement RECORD cd 1 SOURCE Appuyez sur la touche RECORD du panneau frontal ou de la télécommande une nouvelle fois. Le voyant LOCK s’éteint, indiquant que la source est déverrouillée.19 Personnalisation du KOLEKTOR Ce chapitre explique les fonctions avancées du KOLEKTOR, y compris la configuration des sources en entrée et les options utilisateur. Configuration des entrées Le KOLEKTOR vous permet d’affecter l’un quelconque des 12 noms de sources aux entrées situées à l’arrière de l’unité. Le nom que vous affectez à une entrée détermine l’affichage sur le panneau avant et le bouton de la télécommande utilisé pour sélectionner la source. Vous pouvez affecter le même nom à deux sources ou plus, auquel cas les sources sont sélectionnées tour à tour à chaque fois que vous appuyez sur le bouton correspondant de la télécommande. Utilisation d’une source phono à tête magnétique Si vous souhaitez utiliser une source phono à tête magnétique avec votre préamplificateur KOLEKTOR, connectez-la à l’entrée 1 et donnez le nom Ph à cette entrée. Vous ne pouvez donner le nom de Ph à aucune autre entrée. Suppression d’entrées Vous pouvez affecter le nom __ à n’importe quelle entrée non utilisée. Cette entrée n’apparaît alors pas lorsque vous parcourez les sources à l’aide des boutons SRC- et SRC+. Ceci est particulièrement pratique si vous disposez de moins de dix sources.20 La procédure de configuration des sources est décrite dans les sections suivantes. Pour commencer à configurer les entrées SRC- ALLUMEZ L’UNITE
cd 1 RENAMESOURCE Eteignez le KOLEKTOR à l’aide de l’interrupteur du panneau frontal. Maintenez enfoncée la touche SRC- du panneau frontal et replacez l’unité sous tension. Maintenez la touche SRC- enfoncée jusqu’à ce que la barre de progression arrive à la fin de la ligne. L’écran affiche alors Sources. L’affichage change ensuite pour montrer la source affectée à l’entrée 1. Notez que si vous éteignez l’unité en cours d’affectation de noms aux sources, les changements que vous effectuez sont ignorés et seules les affectations précédant l’extinction de l’unité sont prises en considération. Pour sélectionner l’entrée à renommer SRC- cd 1 RENAMESOURCE tu 2 RENAMESOURCE Appuyez sur la touche SRC- du panneau frontal ou de la télécommande.21 Pour modifier le nom de l’entrée en cours de sélection SRC+ tu 2 RENAMESOURCE tP 2 RENAMESOURCE Appuyez sur la touche SRC+ du panneau frontal ou de la télécommande. Les noms défilent dans la séquence suivante␣ : Affichage Télécommande Description cd CD Lecteur de CD tu TUNER Tuner tp TAPE Platine cassette Au AUX Auxiliaires tn TV Télévision cr VIDEO Magnétoscope St SAT Satellite cb CABLE Câble dd DVD Platine DVD Ld LASER Platine laser dt DAT Platine DAT ph PHONO Phono -- Aucun Entrée non utilisée Pour enregistrer les nouveaux noms affectés SRC-
tp 2 SOURCE Maintenez enfoncée la touche SRC- du panneau frontal jusqu’à ce que la barre de progression soit arrivée à la fin de la ligne. Le KOLEKTOR revient alors en fonctionnement normal et affiche les nouveaux noms affectés. Notez que si vous relâchez la touche SRC- avant la fin de la barre de progression, vous revenez en mode d’attribution de nom.22 Modification des options utilisateur Le KOLEKTOR fournit 12 options utilisateur qui vous permettent de modifier la manière dont fonctionne l’unité et d’appliquer vos préférences personnelles. Pour modifier les options utilisateur VOL- ALLUMEZ L’UNITE
Eteignez le KOLEKTOR à l’aide de l’interrupteur du panneau frontal. Maintenez enfoncée la touche VOL- du panneau frontal et rallumez l’unité. Maintenez enfoncée la touche VOL- jusqu’à ce que la barre de progression arrive au bout de la ligne et que l’écran affiche Options. L’affichage change alors et montre la première option utilisateur et sa valeur. Dans chacun des cas, l’écran affiche le numéro d’option sur la gauche et sa valeur sur la droite. Pour choisir une option spécifique VOL-
Appuyez sur la touche VOL- du panneau frontal jusqu’à ce que l’écran affiche le numéro de l’option en cours à modifier ainsi que sa valeur actuelle. A chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’écran affiche l’option utilisateur suivante et revient à l’option 1 après l’option 12.23 Pour changer la valeur de l’option utilisateur en cours d’affichage VOL+
Appuyez sur la touche VOL+ du panneau frontal pour passer les valeurs en revue et affecter celle de votre choix à l’option en cours. Pour enregistrer les options utilisateur VOL-
cd 1 SOURCE Maintenez enfoncée la touche VOL- du panneau frontal jusqu’à ce que la barre de progression ait atteint la fin de la ligne. Le KOLEKTOR revient alors à son mode de fonctionnement normal et affiche les options utilisateur que vous avez configurées.24 Options utilisateur Le tableau suivant dresse la liste de toutes les options utilisateur disponibles. Dans chaque cas, la valeur initiale est soulignée. Numéro Nom Description Valeurs U1 Volume par défaut Volume au démarrage de l’unité. 0 = Volume 15 Ignorée si U5 est activée. 1 = Volume 30 U2 Mode veille Déclenche la mise en veille au bout de 20 0 = Désactivée secondes. 1 = Activée “ – –” 2 = Activée “…” U3 Mémoire auto Désactivée␣ : les paramètres en cours 0 = Désactivée (sous tension) (volume, graves, aigus et balance) sont 1 = Activée utilisés pour. toutes les sources. Activée␣ : les paramètres de volume, graves, aigus et balance sont retenus pour chaque source individuelle. U4 Source auto Activée␣ : la source tuner ou lecteur de CD 0 = Désactivée est sélectionnée par la touche de commande 1 = Activée tuner ou lecteur de CD de la télécommande. U5 Paramètres utilisateur Désactivée␣ : au démarrage, le volume, la 0 = Désactivée de l’amplificateur balance, les graves et les aigus de chaque 1 = Activée (à la mise sous source sont réglés sur les valeurs de mise tension) hors tension. Activée␣ : au démarrage, le volume, la balance, les graves et les aigus de chaque source reviennent à leur valeur initiale précédente. Le volume est limité à 30. Ecrase l’option U1. U6 Commande Active/désactive le contrôle infrarouge du 0 = Désactivée infrarouge produit. 1 = Activée25 Numéro Nom Description Valeurs U7 Adresse RC5 Configure l’adresse de l’amplificateur. 0 = 16 amplificateur Laisser sur 16 pour la télécommande 1 = 19 du KOLEKTOR. U8 Gain par unité/entrée Active une entrée comme entrée de gain 0 = Désactivée d’unité. A utiliser avec un processeur externe 1 = Entrée 1 de son ambiant. 2 = Entrée 2 3 = Entrée 3 4 = Entrée 4 5 = Entrée 5 6 = Entrée 6 7 = Entrée 7 8 = Entrée 8 9 = Entrée 9 10 = Entrée 10 U9 Affichage par défaut Définit la durée d’affichage spécifiée 0 = Maintient en U10. Après une période supplémentaire, 1 = Volume c’est l’option U2 qui définit l’affichage. 2 = Balance 3 = Graves 4 = Aigus 5 = Nom de la source 6 = Numéro de la source 7 = Nom/Numéro de la source U10 Durée de l’affichage Spécifie la durée d’affichage utilisée 0 = 2 secondes en U9. 1 = 5 secondes 2 = 10 secondes 3 = 15 secondes 4 = 20 secondes U11 Commande du Définit le mode de changement de volume 0 = Fade volume/balance volume et de balance en cas de commande de muet 1 = Pas à pas volume/ balance et de commutation de sources. U12 Interface de Active/désactive les commandes RS232. 0 = Désactivée commande RS232 1 = Activée26 Réglages en usine par défaut Le KOLEKTOR fournit une option Restaurer les paramètres d’usine qui permet de restaurer les réglages par défaut réalisés en usine. Les options utilisateur sont rétablies à leurs valeurs d’origine, et les entrées sont rétablies à leurs noms de sources initiaux. Pour réinitialiser les paramètres du KOLEKTOR VOL+ ALLUMEZ L’UNITE
init Eteignez-le au moyen de son interrupteur. Maintenez la touche VOL+ du panneau frontal enfoncée, et rallumez le KOLEKTOR. Maintenez la touche VOL+ enfoncée à nouveau jusqu’à ce que l’écran affiche init. Le KOLEKTOR revient alors à son mode de fonctionnement normal avec les paramètres par défaut comme indiqué dans le tableau précédent.27 Dépannage et maintenance Dépannage Il se peut que parfois le KOLEKTOR ne réagisse pas de la manière attendue lorsque vous appuyez sur une touche. En général, cela se produit lorsque vous appuyez sur une touche sur laquelle vous ne souhaitiez pas vraiment appuyer. Ce qui suit est une liste de symptômes et de remèdes à des situations indésirables. Aucun son ne sort des enceintes␣ ! Vérifiez que le voyant MUTE n’est pas allumé. Vérifiez que votre source audio est en train de fonctionner et que la source correcte est sélectionnée. Il est impossible de changer de source␣ ! Vérifiez que le voyant LOCK est éteint. Le cas échéant, déverrouillez la source en appuyant sur le bouton RECORD. La télécommande fonctionne mal. La lumière directe du soleil, les lampes halogènes et les ampoules électriques fluorescentes interfèrent puissamment avec les rayons infrarouges émis par la télécommande. Placez le KOLEKTOR loin de ces sources d’interférences, faute de quoi la télécommande fonctionnera toujours de manière incorrecte.28 Réaction inattendue des touches de sources directes ou des commandes au démarrage. Si le KOLEKTOR se comporte de manière inattendue au démarrage, vérifiez les valeurs fixées dans les options utilisateur. Certaines options utilisateur interfèrent peut-être avec le choix que vous avez effectué, aussi lisez la section Options utilisateur avant de les modifier. Maintenance Le KOLEKTOR de Linn est conçu pour durer et sa maintenance ne doit être assurée que par un revendeur agréé. Nettoyage La poussière ou les marques de doigts peuvent être éliminées à l’aide d’un chiffon humide. Evitez les produits de nettoyage (par exemple, sprays dépoussiérants). Support technique Pour toutes informations/questions relatives au support technique ou au produit : Veuillez nous ␣ Linn Products Limited contacter à Floors Road l’adresse suivante :␣ Waterfoot Glasgow G76 0EP Scotland - GB Téléphone␣ : +44 141 307 7777 UK Helpline␣ : 0500-888909 E-mail␣ : helpline@linn.co.uk Télécopie␣ : 44-(0)-141- 644-4262 Site Web␣ : http://www.linn.co.uk/linn29 Etats-Unis␣ : Linn Incorporated 4540 Southside Boulevard, Suite 402, Jacksonville Florida 32216 - USA Téléphone␣ : (904) 645 5242 Télécopie␣ : (904) 645 7275 E-mail␣ : linnincorporated@compuserve.com30 Informations techniques Spécifications Généralités Dimensions 80␣ mm x 320␣ mm x 325␣ mm (3,15" x 12,6" x 12,88") (H x L x P) Poids 4␣ kg Consommation 8␣ W maximum Fusibles secteur 100–115␣ V AC T800␣ mA 220–240␣ V AC T400␣ mA Tolérance secteur ±10% sans changement de performance Audio Impédance en entrée Entrée 1␣ : 47␣ kΩ en parallèle à 68␣ pF Entrées 2 à 10␣ : 50␣ kΩ Niveau max. en entrée 2,5␣ V rms Niveaux en entrée nom Entrée en ligne␣ : 2␣ V rms Entrée Phono (MM) : 2,5␣ mV rms Impédance en sortie Sorties en ligne␣ : 300␣ Ω Sorties cassettes␣ : 100␣ Ω Gain Entrées en ligne␣ : 10␣ dB max. Entrée Phono␣ : 45␣ dB max. à 1␣ kHz Sortie cassettes␣ : 0␣ dB depuis les entrées en ligne, 36␣ dB depuis l’entrée phono à 1␣ kHz Plage de volume de 0 à 60␣ dB par pas de 1␣ dB Réglages de réponse Graves␣ : ±10␣ dB à 40␣ Hz Aigus␣ : ±10␣ dB à 20␣ kHz31 Touches + Touche 12, 16
alimentation secteur, sélection de la tension 6 amplificateur, branchement 9
balance, modification 16 branchement, secteur 10 branchements 8 amplificateur 9 haut-parleurs 9 platine cassette 9 source phono 9 sources 8
câbles Linn Interconnect 9 capteur d’infrarouges 7 casque audio, branchement 2 commande de tonalité 3, 4, 17 commande informatique 5 Index commandes des graves et des aigus 3, 4, 17 configuration des entrées 20 copyright ix couper le son 16
déballage 6 dépannage 27
enregistrement d’une source 18 enregistrements annulation 18 verrouillage 18 entrée phono, positionnement 7 entrées, remise à zéro 26
fiches secteur i fonctions clés 12 fusible, remplacement iii
haut-parleurs, branchement 932
maintenance 28 mise sous tension 14 module audio 2 module de commande 3 module d’interface informatique 4 modules audio 2 commande 3 RS232 4
options utilisateur 5, 24 Adresse RC5 amplificateur 25 Affichage par défaut 25 Commande du volume 25 Commande infrarouge 24 Durée de l’affichage 25 Gain par unité/entrée 25 options utilisateur (suite) Interface de commande RS232 25 Mémoire auto 24 Mode veille 24 Paramètres utilisateur de l’amplificateur 24 remise à zéro 26 Source auto 24 Volume par défaut 24
platine cassette, branchement 9 positionnement 7
réglages en usine par défaut 26 remise à zéro 26 remplacement du fusible iii, 7 RS232 4
secteur, branchement 10 sélection de la tension 6 source phono branchement 9 utilisation 1933 sources 14 branchements 8 enregistrement 18 noms 4 noms disponibles 21 réglages 4 sélection 15 sélection directe depuis la télécommande 15 spécifications 30 support technique 28
Notice Facile