Rommelsbacher KM 2501 - Autres appareil de cuisine

KM 2501 - Autres appareil de cuisine Rommelsbacher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KM 2501 Rommelsbacher au format PDF.

📄 32 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Rommelsbacher KM 2501 - page 18
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Appareil de cuisine multifonction, puissance de 250 W, capacité de 1,5 L.
Utilisation Idéal pour la préparation de smoothies, soupes, sauces et autres mélanges.
Maintenance et réparation Facile à nettoyer, pièces amovibles compatibles avec le lave-vaisselle.
Sécurité Système de sécurité intégré pour éviter les surchauffes, pieds antidérapants.
Informations générales Design compact, idéal pour les petites cuisines, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - KM 2501 Rommelsbacher

Comment nettoyer le Rommelsbacher KM 2501 ?
Pour nettoyer le Rommelsbacher KM 2501, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer les surfaces extérieures. Les accessoires amovibles peuvent être lavés à l'eau chaude savonneuse.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché à une prise de courant fonctionnelle. Assurez-vous également que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, contactez le service après-vente.
L'appareil fait des bruits étranges pendant son utilisation, que faire ?
Si vous entendez des bruits inhabituels, arrêtez immédiatement l'appareil et débranchez-le. Vérifiez si des objets étrangers se trouvent à l'intérieur ou si des pièces sont mal positionnées. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Quelle est la capacité du Rommelsbacher KM 2501 ?
La capacité du Rommelsbacher KM 2501 est de 1,5 litre, ce qui le rend idéal pour préparer des portions pour plusieurs personnes.
Puis-je utiliser l'appareil pour des recettes froides ?
Oui, le Rommelsbacher KM 2501 peut être utilisé pour préparer des recettes froides comme des smoothies ou des sauces. Assurez-vous de suivre les instructions de la recette pour obtenir les meilleurs résultats.
L'appareil est-il garanti ?
Oui, le Rommelsbacher KM 2501 est généralement fourni avec une garantie de deux ans. Conservez votre preuve d'achat pour bénéficier de la garantie.
Comment régler la température de cuisson ?
Pour régler la température de cuisson, utilisez le bouton de contrôle de température situé sur le panneau de commande. Référez-vous au manuel d'utilisation pour les températures spécifiques recommandées pour différentes recettes.
Que faire si l'appareil surchauffe ?
Si l'appareil surchauffe, débranchez-le immédiatement et laissez-le refroidir. Ne tentez pas de le réutiliser tant qu'il n'est pas complètement refroidi. Vérifiez le manuel pour des conseils sur l'utilisation correcte afin d'éviter la surchauffe.

Questions des utilisateurs sur KM 2501 Rommelsbacher

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Autres appareil de cuisine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KM 2501 - Rommelsbacher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KM 2501 de la marque Rommelsbacher.

MODE D'EMPLOI KM 2501 Rommelsbacher

200 ml Crème fraîche

2 Knoblauchzehen

2 EL gehacker Dill

Pfeffer, Salz

100 ml Crème fraîche

1 TL Zitronensaft

Régulateur pour grande plaque chauffante 180mm

Régulateur pour petite plaque chauffante 145mm

Chaleur sole et voute

Chaleur voute seulement

Chaleur sole seulement

Nous sommes heures d'apprender que vous avez opté pour ce produit et nous vous remercions pour votre confiance. Afin que vous trouviez beaucoup de plaisir avec votre nouvelle petite cuisine, nous vous recommendons d'observer soigneusement les instructions suivantes, de bien les garder et de les faire passer à l'utilisateur suivant.

Utilisation conforme

Cet apparéil est conçu pour préparer les alimentés en usage domestique seulement. Toutes autres utilisations ou modifications de l' apparéil sont considérées non conformes et peuvent être source de graves dangers. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégats issus d'une utilisation non conforme. Cet apparéil n'est pas conçu pour une utilisation commerciale.

Données techniques

Ne raccorder qu'a une prise de courant avec terre usuelle, installee en regle.

S'assurer que la tension du secteur correspond à cette marquee sur la plaque signalétique de l'appareil. Ne raccorder qu'au courant alternatif.

Type: TK 2505 KM 2501*) KML 3001

Tension nominale: 230V 50Hz230V 50Hz230V 50Hz

Matériaux d'emballage

Ne jetez pas les matéiaux d'emballage n'importe comment, mais contribuez à leur recyclage.

Déposez les emballages en papier, carton et carton ondulé à des points de collecte de nouveaux papier.

De la même façon, jetez les éléments d'emballage en plastique et les sachets dans des collecteurs prévus à cet effet.

Rommelsbacher KM 2501 - Matériaux d'emballage - 1

Rommelsbacher KM 2501 - Matériaux d'emballage - 2

Rommelsbacher KM 2501 - Matériaux d'emballage - 3

Rommelsbacher KM 2501 - Matériaux d'emballage - 4

Dans les exemples d'abréviation des matières plastiques vous trouvez : PE pour polyéthylene, le numéro d'identification 02 pour PE-HD, 04 pour PE-LD, PP pour polypropylène, PS pour polystyrene.

Consignes de sécurité

Rommelsbacher KM 2501 - Consignes de sécurité - 1

ATTENTION:Lire attentivement les notices de sécurité ! Ne pas respecter les consignes de sécurité et les instructions peut provoquer une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves !

Consignes de sécurité generales :

  • Il faut toujours tener les enfants de moins de 8 ans éloignés du produit et du cable d'alimentation.
  • Les enfants de 8 ans et plus ne doivent pas nettoyer ou entretenir l'appareil que sous surveillance.
  • Cet apparéil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants de 8 ans et plus) dénuées d'expérience ou de connaissance, ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentalles sont réduites, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intérimédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Il faut toujours surveiller l' apparéil en marche.
  • Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  • Ne pas laisser des matériaux d'emballage (teils que des sacs en plastique) à la portée des enfants.
  • Ne jamais faire fonctionner cet apparéil via un minuteur externe ou un système de commande à distance séparé.
  • Avant toute utilisation, vérifier l'intégrité de l'appareil et des accessoires. Il ne doit plus être utilisé après une chute ou s'il présente des dommages visibles. Dans ces cas, débranchez l'appareil et faites-le vérifier par un spécialiste.
  • Veillez à l'emplacement du cordon et prenez toutes les précautions nécessaires afin que personne ne puisse s'y empêtrer ou trabucher, afin d'eviter de tirer le grill et de le faire tomber incidentrement au sol.
    Veillez à ce que le cable d'alimentation reste éloigné des surfaces chaudes, pointues, coupantes ou des sollicitations mécaniques. Vérifiez régulièrement que le cable n'est pas endommagé ou ne présente pas de traces d'usure. Les cables endommagés ou emmèlés augmentent le risque d'une décharge électrique.
  • Pour débrancher l'appareil du réseau électrique, tirez uniquement sur la fiche de contact et jamais sur le cable d'alimentation!
  • Ne jamais plonger l'appareil, le cable d'alimentation ou la prise dans l'eau pour les nettoyer.
  • Ne stockez pas l'appareil à l'extérieur ou aux endroits humides.
  • Cet apparéil est en conformité avec les consignes de sécurité relatives à ce sujet. Si l' apparéil ou le cable est endommagé, immédiatement débrancher l' apparéil. Seules des personnes autorisées et spécialisées peuvent procéder à des réparations. Des réparations non conformes peuvent constituer un grand danger l'utilisateur.
  • Une utilisation inappropriée ou le non-respect du mode d'emploi entraine à la perte de la garantie.

Consignes de sécurité pour l'utilisation :

Rommelsbacher KM 2501 - Consignes de sécurité pour l'utilisation : - 1

Attention - Risque de brûlure! En fonctionnement il y a des surfaces chaudes (abri, face arrière, plaques chauffantes, portedou four, plaque du four, grille et autres accessoires), existant aussi pour l'instant après l'appareil est mis hors service.

Donc travailliez avec circonstriction :

  • Afin de vous protégger, nous conseillons l'utilisation de maniques et d'ustensiles de cuisson!

  • La surface d'appareil devient chaude lorsque l'appareil fonctionne. Donc ne jamais l'utiliser comme rack de dépose ou plan de travail.

  • Pour la protection contre l'incendie, ne jamais placer des objets en papier, carton, tissu, plastique ou autres matériaux inflammables sur des surfaces chaudes!

  • Le fond du four/les éléments chauffantes ne doivent pas'être couverts avec feuille d'aluminium.

  • Des huiles et graisses surchauffées pourraient s'enflammer. Pour cette raison les manier avec prudence et sous surveillance!

  • Sur les plaques chauffantes/la plaque vitrocéramique il ne faut utiliser que des pots et des poêles avec le diamètre juste (aussi en verre ou porcelain à l'épreuve du feu). Si le fond du pot est irregularier ou trop petit, on consomme inutillement de l'énergie et n'utilise pas le rendement calorifique maximum.

  • Lasurface de cuisson et le fond du pot doit être toujours propres et secs.

  • Pour frire et roir dans le four, n'utiliser que des recipiens en métal, en verre ou en vitrocéramique, tous résistants à la chaleur.

  • Attention! Danger d'incendie! Posez des aliments susceptibles de dégouliner deGRAISSÉ tous sur la plaque à four. Veilliez que les aliments ne peuvent pas toucherles éléments de chauffage. Meme du pain grillé trop longtemps peut s'enflammer!

  • Ne jamais joillir de l'eau froide sur la porte du four chaude!

  • En ouvrant la porte du four il faut veiller à la vapeur qui s'échappe!

  • Assurez-vous que l'appareil et les accessoires soient totalement refroidis avant de les nettoyer ou transporter.

- Pour placer l'appareilcorrectement, il faut observer les points suivants :

0 Positionner l'arriere de l'appareil vers le mur en tener une distance de 4 cm pour assurer une ventilation suffisante.

o Poser l'appareil sur un support plat, stable et non sensible à la chaleur (pas sur des tables laquées, pas sur des nappes)

o Veuillez placer l'appareil hors de portee des enfants.

Veillez à laisser une distance d'au moins 4 cm autour de l'appareil et d'1 m de hauteur afin d'éviter des dommages que pouraient cause la chaleur ou les projections deGRAisse et pour pouvoir utiliser librement l'appareil.

Veillez à une circulation libre de l'air.

o Ne pasmettre en service pres d'autres sources de chaleur (fournseau, flamme du gaz, etc.). Ne pasmettre l'appareil en marche a proximite de substances explosives ou inflammables (liquides ou gazes).

Attention, risque d'incendie! L'appareil n'est pas prévu pour être encastré. - ÀpRES la cuisson, s'assurer que tous les interrupteurs sont mis à la position „0" et que les lampes s'éteignaient.

  • Pour une déconnection sur, retirez la fiche de courant après chaqueemploi.
  • Ne pas utiliser l'appareil comme radiateur d'appointement.

Modèle TK 2505

Première mise en marche

Tout d'abord laissez chauffer les deux plaques chauffantes - sans pot - pour environ 5 minutes à température maximale, car ainsi la couche protectrice recoit sa protection optimale.

Ensuite, laissez chauffer le four pour environ 10 minutes à température maximale en fonction "chauffage inférieur et supérieur" et après mettez l'interrupteur en fonction „gril" pour 10 minutes aussi, car ainsi la couche protectrice recoit sa protection optime. Ne vous inquiètez pas si une légère fumée et odeur apparaisent, qui sont totally inoffensifs.

ATTENTION: Notre petite cuisinière a un réglage prioritaire du four qui limite la valeur de puissance à 2500 watts et ainsi rend possible la connexion à toute prise de courant. Ce signifie que la grande plaque chauffante peut être mise en service permanent seulement quand l'interrupteur du four est à la position „0". Il est possible d'utiliser simultané la grande plaque chauffante et le four, mais la grande plaque s'arrête automatiquement pendant les phases où le four se chauffe.

Emploi des plaques chauffantes

  • Les plaques chauffantes sont régibles par des commutateurs à 7 degrés.
    Utilizez les réglages suivants:

1-2 pour préparer des petites quantités, rechauffer et tener au chaud
3-4 pour préparer des grandes quantités, roir, cuire et étuver
5-6 la plus grande puissance pour faire cuire et frire

  • La lampe témoin supérieure indique qu'au moins une des plaques est en service. La lampe témoin s'allume aussi quand la plaque 180mm est mise en service mais ne chauffe pas du au réglage prioritaire du four.

Emploi du four

  • L'interrupteur permet deCHOISIR entre les fonctions «chauffage voute et sole » et «gril ». En tournant le commutateur rotatif d'en bas, on ajuste la température du four progressivement de 50^ à 250^
  • Dans la partie supérieure du four il y a deux résistances chauffantes. En fonction « grill »les deux sont en marche, mais seul celle au milieu est chauffée au rouge. En fonction « chiffage voute et sole » la résistance extérieure, qui n'est pas incandescent, et la résistance inférieure (en bas du four) sont en marche.
  • Quand la lampe témoin inférieure s'éteint, la température du four régée est atteinte. Pendant le service la lampe s'allume et s'éteint alternatively et indique ainsi le réglage thermostatique de la température du four. Observe: Tant que cette lampe témoin luit, la grande plaque chauffante 180mm ne chauffe pas!
    L'échange d'air qui se forme dans le four pendant la marche peut cause des différences de température entre le devant et l'arrière de la cavité du four. Pour cette raison on vous recommend de tourner les mets à mi-temps de préparation.

Première mise en marche

Laissezchauffer les deux plaques chauffantes - sans pot - pour environ 5 minutes à température maximale, car ainsi la couche protectrice reçoit sa protection optimale.

Ensuite, laissez chauffer le four pour environ 10 minutes à température maximale en fonction"chauffage inférieur et supérieur" et après mettez l'interrupteur en fonction « gril » pour 10 minutes aussi, afin de bruler le film protecteur des éléments chauffants. Ainsi la couche protecrice recoit sa protection optimale. Ne vous inquiètez pas si une légère fumée et odeur apparaisent, qui sont totalement inoffensifs.

ATTENTION: Notre petite cuisinière a un réglage prioritaire du four qui limite la valeur de puissance à 2500 watts et rend ainsi possible la connexion à toute prise de courant.

Ce signifie que la grande plaque chauffante peut être mise en service permanent seulement quand l'interrupteur du four est à la position 0^ , c.-à-d. il n'est pas possible d'utiliser simultanément la grande plaque chauffante et le four!

Emploi des plaques chauffantes

  • Les plaques sont régiables par des commutateurs à 7 degrés. Utilisez les réglages suivants:

1-2 pour préparer des petites quantités, rechauffer et tener au chaud
3-4 pour préparer des grandes quantités, roir, cuire et étuver
5-6 la plus grande puissance pour faire cuire et frire

Emploi du four

  • En tournant le commutateur d'en bas, on peut ajuster la température du four pour la fonction « chauffage voute et sole »progressivement de 50^ à 250^ ou besoin les fonctions « chauffage sole seulement», « chauffage vite seulement » ou « grill». En fonction « grill » le four se chauffe au maximum. Dans lavoute du four il y a deux résistances. La résistance au milieu s'allume en fonction de « grill», tandis que celle extérieure est pour les fonctions « chauffage vite seulement » ou « chauffage vite et sole »
  • Pendant le service du four l'éclairage interieur est allumé. Ainsi vous pouvez observer vos mets.
  • Quand la lampe témoin inférieure s'éteint, la température du four régée est atteinte. Pendant le service la lampe s'allume et s'éteint alternatively et indique ainsi le réglage thermostatique de la température du four.
  • La lampe témoin supérieure indique qu'au moins une des fonctions est en service. La lampe témoin s'allume aussi quand la plaque 180mm est mise en service mais ne chauffe pas, dû au réglage prioritaire du four.
  • Mème si la porte du four est munie d'un joint, un certain échange d'air a lieu malgré ca, causant des petites différences de température entre le devant et l'arrière de la cavity du four. Pour cette raison nous vous recommendons de tourner les mets à mi-temps de préparation.

Modèle KML 3001

Première mise en marche

Laissezchauffer le four pour 10 minutes àtempérature maximale en tournant le bouton de réglage sur"M", sélectionner la fonction « chaleur voute et sole » à température maximale. Ensuite, mettez l'interrupteur sur la fonction «gril» pour 10 minutes aussi, afin de bruler le film protecteur des éléments chauffants. Ne vous inquiétez pas si une légère fumée et odeur apparaisent, qui sont totalement inoffensifs.

ATTENTION: Notre petite cuisinière a un réglage prioritaire du four qui limite la valeur de puissance à 3000 watts et ainsi rend possible la connexion à toute prise de courant. Ce signifie que la grande plaque chauffante peut être mise en service seulement quand l'interrupteur du four est sur la position « 0 », c.-à-d. il n'est pas possible d'utiliser simultanément la grande plaque et le four!

Emploi de la surface de cuisson

  • Ne pas utiliser des recipients de cuisson en matière plastique, en porcelainne de qualite inférieure, en email ou des feuilles d'aluminium.
  • Sipar inadvertance des objets en plastique, en feuille d'alu, du sucre ou des alimentes saccharifères tombent et fondent sur la plaque chaude, les faire glisser tout de suite de la plaque chaude à l'aide d'un racloir à nettoyer.
  • Evitez de rayer la plaquevitrocéramique par des objets aigus ou affilés. La protégé contre rupture par des objets tombants. Les dégats causés par le non-respect de ces indications ne sont pas couverts par les prestations de garantie.
  • Les zoneschauffantes sont régles par un régulateur d'énergie, qui rend possible un réglage progressif à partir de tenir au chaud (environ 7 % de la puissance) jusqu'à la température maximale (100 % de puissance).
    Utiliser les réglages suivants:

1-5 pour rechauffer et tenir au chaud
4-9 pour cuire etétuver
8-12 pour faire cuire et frire

Lindicateur de chaleur residuelle a la partie anterieure de la plaque de cuisson signale qu'il y a tousjours des risques de brulures. Utiliser la chaleur residuellepour tener au chaud les mets!

Emploi du four

  • En tournant le commutateur d'en bas, on peut ajuster la température du four pour la fonction « chauffage voute et sole » progressivement de 50^ à 250^ ou désir les fonctions «chaleur sole seulement», «chaleur voute seulement » ou «gril». En fonction «gril» le four se chauffe au maximum. Dans la voute du four il y a deux résistances. La résistance au milieu s'allume en fonction de «gril», tandis que celle extérieure est pour les fonctions «chaleur voute seulement » ou «chaleur voute et sole».
    Pour allumer le four tourner l'interrupteur en haut a droite jusqu'a l'arrêt et puis en arrriere sur la durée de service souhaitation.
  • Ou tournez à gauche etCHOISSEZ la position « M » = fonctionnement continu.
  • Le four est maintainant en service, les lampes-témoin s'allument et le rechauffement commence.
  • En cas de mise en service avec minuterie, le four s'arrête automatiquement, quand le temps regle est passé, et un bref coup de sonnette retentit. On peut changer la durée de service en tout temps en tournant le commutateur à droite ou à gauche.
  • En cas de fonctionnement continu « M», l'appareil ne s'arrête pas automatiquement, pour l'arrêter on doit returner le commutateur à la position « 0 ».
  • Pendant le service du four l'éclairage interieur est allumé. Ainsi on peut observer les mets.
  • Quand la lampe témoin inférieure s'éteint, la température régée dans le four est atteinte. Pendant le service la lampe s'allume et s'éteint alternatively et indique ainsi le réglage thermostatique de la température du four.
  • La lampe témoin supérieure indique qu'au moins une des fonctions est en service. Elle s'allume aussi quand la plaque 180mm est mise en service mais ne chauffe pas, dû au réglage prioritaire du four.
  • Mème si la porte du four est munie d'un joint, un certain échange d'air a lieu malgré ca, causant des petites différences de température entre le devant et l'arrière de la cavity du four. Pour cette raison nous vous recommendons de tourner les mets à mi-temps de préparation.

Nettoyage et entretien

Rommelsbacher KM 2501 - Nettoyage et entretien - 1

Attention - Risque de brûlure !

Laissez l'appareil se refroidir complètement et retirez la fiche de la prise de courant.

  • Tenez sèche les plaques chauffantes, car humidité et vapeur amènent à une formation de rouille. Il y a des produits d'entretien spéciaux sur le marché.
  • La plaque de cuisson vitrocéramique peut être nettoyée avec un produit spécial aussi. Enlever les incrustations avec un gratoir spécial. Vous trouvez ces produits chez les commercants spécialisés.
  • Nettoyer le boitier et la cavite du four avec un chiffon humide et un peu de produit vaisselle et les essuyer après. L'émailage (CleanEmail) peut être nettoyé très facilement.
  • Ne pas utiliser des éponges abrasives, de la poudre à récurer ou de paille de fer! Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau et ne jamais le Traitser avec un apparéil de jet de vapeur.
  • Pour nettoyer l'intérieur du four des modèles KM 2501 et KML 3001 vous pouvez allumer l'éclairage en tournant le commutateur d'en haut à la position „M".

Accessoires

L'équipment standard de nos petites cuisinières comprend une plaque de four et une grille. comme accessoire supplémentaire nous proposons une tôle à biscuits, qui est aussi appropriée pour la cuisson des pizzas etc. En cas de besoin vous pouvez l'acheter chez votre commercant spécialisé.

Remplacer la lampe du four

Les modeles KM 2501 et KML 3001 sont munis d'une lampe du four. En cas d'une defaillance, on peut replacer l'ampoule du four contre une ampoule de type 230V 15 W, E14, T 300^ Procedez comme suit:

  • Debrancher le four et laisser refroidir l'appareil.
  • Desserrer la vis au-dessus du couvercle de la lampe.
  • Dévisser l'ampoule défectueuse.
  • Insérer l'ampoule neue (résistante à la chaleur- 230V 15W E14, T 300^) dans le filetage et la visser a la main; insérer ensuite le couvercle de la lampe dans le filetage et le serrer a la main.

Maintenant l'appareil est encore prêt pour le service.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Rommelsbacher

Modèle : KM 2501

Catégorie : Autres appareil de cuisine