RR 4T 350 (2012) - Moto Beta - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RR 4T 350 (2012) Beta au format PDF.
| Type de produit | Moto tout-terrain (Enduro) |
| Marque | Beta |
| Modèle | RR 4T 350 (2012) |
| Catégorie | Moto |
| Moteur | Monocylindre 4 temps, 349 cm³, refroidissement liquide |
| Dimensions (L x l x h) | 2180 x 807 x 1270 mm |
| Empattement | 1490 mm |
| Hauteur de selle | 940 mm |
| Poids à sec | 114 kg |
| Capacité du réservoir | 8,4 L (dont 1,5 L de réserve) |
| Carburant | Essence sans plomb 95 RON |
| Transmission | 6 vitesses |
| Frein avant | Disque Ø260 mm flottant, étrier double piston |
| Frein arrière | Disque Ø240 mm, étrier mono-piston |
| Suspension avant | Fourche inversée Sachs Ø48 mm, débattement 290 mm |
| Suspension arrière | Mono-amortisseur avec progressivité, débattement 290 mm |
| Pneus avant | 90/90-21 (pression: 1,0 bar tout-terrain, 1,5 bar route) |
| Pneus arrière | 140/80-18 (pression: 1,0 bar tout-terrain, 1,8 bar route) |
| Batterie | 12V 4Ah (sans entretien) |
| Bougie | NGK LKAR 8A-9 (écartement 0,8-0,9 mm) |
| Huile moteur | 0,85 L (15W-50), recommandé Bardahl XTO |
| Huile boîte/embrayage | 0,85 L (10W-40), recommandé Bardahl Gear Box |
| Liquide de frein | DOT 4 |
| Liquide de refroidissement | 1,3 L |
| Outillage fourni | Trousse à outils sous la selle |
FOIRE AUX QUESTIONS - RR 4T 350 (2012) Beta
Questions des utilisateurs sur RR 4T 350 (2012) Beta
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RR 4T 350 (2012) - Beta et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RR 4T 350 (2012) de la marque Beta.
MODE D'EMPLOI RR 4T 350 (2012) Beta
Merci de votre confiance et bon divertissement. Ce livret vous donnera les informations nécessaires pour une utilisation correcte et un bon entretien de votre moto.
Les informations et les caractéristiques indiquées dans ce manuel n'engagent pas BETAMOTOR S.p.A. qui se réserve le droit d'apporter des modifi cations et des améliorations à ses modèles à tout moment et sans préavis.
AVERTISSEMENT
Il est recommandé, au bout de la première ou de la seconde heure d'utilisation en tout-terrain, de contrôler tous les serrages avec une attention particulière pour:
- Couronne
• Vérifi er la fixation correcte des passerelles
• Leviers/pinces/disque des freins avant/arrière
• Vérifi er le serrage correct des plastiques
• Boulonnerie moteur
• Boulonnerie amortisseur/Bras oscillant - Rayon/moyeux roue
- Cadre arrière
• Raccords de tuyauteries - Tension de la chaîne
AVERTISSEMENT
En cas d'intervention à effectuer sur la moto, s'adresser au réseau d'assistance agréé Betamotor.
Conseils d'utilisation 5
Conduite écologique 5
Conduire en sécurité 6
CHAP. 1 GÉNÉRALITÉS ...... 7
Données d'identifi cation du véhicule 8
Equipment 8
Charge 10
Pneumatiques....10
Verrouillage de direction 11
Connaissance du véhicule 12
Elements de commandes 13
Caractéristiques techniques 23
Schéma électrique RR 4t 27
Equipement électrique 29
Dispositifs Euro 3 30
CHAP. 2 UTILISATION DU VÉHICULE 31
Controles prealables au fonctionnement 32
Lubrifiants....33
Rodage 33
Démarrage du moteur 34
Starter et réglage minimum 35
Approvisionnement en carburant.... 36
CHAP. 3 CONTRÔLES ET ENTRETIEN ...... 37
Contrôle niveau huile moteur 38
Vidange d'huile moteur ed extraction fi ltres 39
Vidange d'huile boite de vitesse/embrayage 41
Contrôle du niveau du liquide du frein et vidange: avant et arriere 42
Contrôle des pastilles du frein: avant et arriere 44
Contrôle du niveau de l'huile de l'embrayage hidraulique et vidange 45
Huile de fourche 46
Filtre à air 47
Bougie 48
Carburateur 50
Liquide de refroidissement 52
Entretien et usure de la chaine.... 53
Recharge de la batterie 54
Nettoyage du véhicule et contrôles 55
Entretien programmé 56
Longue inactivité du véhicule.... 58
CHAP. 4 RÉGLAGES 59
Réglage frein: levier du frein avant et pedale arriere 60
Réglage de la position de base du livier de l'embrayage 61
Réglage du guidon 61
Réglage de la commande a cable fl exible du gaz 62
Contrôle et réglage du jeu à la direction 62
Réglage suspensions: Fourche et Amortisseurs 63 ÷ 65
Tension de la chaîne 65
CHAP. 5 REMPLACEMENTS 67
Remplacement des pastilles du frein: avant et arriere 68
Remplacement de la lampe du feu avant 70
Remplacement du feu arriere 70
CHAP. 6 QUE FAIRE EN CAS D'URGENCE 73
INDEX ALPHABÉTIQUE 75
CONSEILS POUR L'UTILISATION DU VÉHICULE
- Le véhicule doit être obligatoirement pourvu de: plaque d'immatriculation, carter grise, vignette et assurance.
- Il est interdit de transporter des animaux et d'objets qui ne sont attachés au véhicule, qui peuvent sortir de l'encombrement du véhicule-même.
• Le casque est obligatoire.
•Voyager toujours avec les feux de croisement allumés. - Toute modifi cation apportée au moteur ou aux autres organes, destinée à augmenter la puissance et par conséquent la vitesse, est sévèrement sanctionnée par la loi et entraîne la saisie du véhicule.
- Pour sauvegarder votre vie et celle des autres, il est recommandé de conduire avec prudence, de porter le casque de sécurité et de garder les feux de croisement allumés.
ATTENTION
Les modifi cations ou transformations au cours de la période de garantie dégagent le Constructeur de toute responsabilité et annulent la garantie.
CONDUITE ÉCOLOGIQUE
- Tous les véhicules ayant un moteur à explosion produisent un certain bruit (pollution sonore) et plus ou moins de gaz toxiques (pollution atmosphérique) en fonction du mode de conduite adoptée.
• L'abaissement, autant que possible, de ces conditions constitue de nos jours un devoir pour tous, éviter donc les départs plein gaz, les accélérations brutales et inutiles ainsi que les freinages impromptus et tout aussi inutiles, afi n de limiter le bruit, l'usure précoce des pneus et des parties mécaniques du véhicule ainsi que, de manière non néaligeable, la consommation de carburant.
CONDUIRE EN SÉCURITÉ
•Respecter le code de la route
- Toujours porter un casque homologué et attaché
•Voyager toujours avec les feux de croisement allumés.
- Toujours garder propre la visière de protection
- Porter des vêtements sans pans fl ottants
- Ne pas rouler avec des objets pointus ou fragiles dans les poches
•Régler correctement les miroirs rétroviseurs
- Toujours conduire assis avec le deux mains sur le guidon et les pieds sur les cale-pieds
- Ne jamais se distraire ou se laisser distraire en conduisant
- Ne pas manger, boire, fumer, téléphoner etc... en conduisant
- Ne pas écouter de musique avec un baladeur en conduisant
- Ne pas rouler de front avec d'autres véhicules
- Ne pas remorquer ou se faire remorquer par d'autres véhicules
- Toujours maintenir les distances de sécurité
- Ne pas rester assis sur le véhicule sur béquille
- Ne pas partir avec le véhicule sur béquille
- Ne pas sortir la béquille avec l'avant du véhicule en descente
- Cabrages, lacets et zigzags sont très dangereux pour le pilote, les autres et le véhicule
- Sur route sèche et sans gravillon ni sable, utiliser les deux freins. L'utilisation d'un seul frein peut provoquer des glissades dangereuses et incontrôlables.
- En cas de freinage, utiliser les deux freins pour avoir un arrêt du véhicule sur une distance plus réduite
- Sur la chaussée mouillée et sur le tout terrain, il est recommandé de conduire avec prudence et à une vitesse modérée: utiliser les freins plus doucement.
- Ne pas mettre le moteur en marche dans une pièce close.
TABLE DES MATIÈRES
CHAP. 1 GÉNÉRALITÉS
Données d'identifi cation du véhicule
Equipement
Charge
Pneumatiques
Verrouillage de direction
Connaissance du véhicule
Elements de commandes
Caractéristiques techniques
Schema elettrico
Equipement électrique
Equipement Euro 3

text_image
X2D3E35 149.90 149.83.24 A
text_image
B X201E74-58 X9108001H HJ06
Les données d'identifi cation A sont imprimées sur la colonne de direction côté droit.
IDENTIFICATION DU MOTEUR
Les données d'identifi cation B du moteur sont imprimées dans la zone indiquée sur la fi gure.
ATTENTION:
l'altération des numéros d'identifi cation est sévèrement punie par la loi.
EQUIPEMENT
- Le véhicule est livré prêt pour l'emploi, toutefois, il est conseillé d'effectuer quelques contrôles simples avant l'utilisation sur route:
- vérifi er la pression des pneus
- contrôler le niveau de l'huile moteur.
- L'équipement de série comprend: le livret d'utilisation et d'entretien, la trousse à outils (voir photo).
Pour accéder au kit outils, enlever la selle en pressant sur le bouton 1 et en la tirant vers l'arrière. Enlever la cache lat. 2 en la tirant vers l'extérieur et la libérer de la fi xation gauche du garde boue.
Enléver la clé esagonale 3 et la relative clé à douille (8mm) par la quelle il est possible de dévisser la vis 4.

Tirer vers l'extérieur la fixation gauche du garde boues et déclencher les deux élastiques de soutien 5. Enléver le kit outils 6.

- Ne pas transporter absolument d'objets volumineux ou trop lourds qui pourraient nuire à la stabilité du véhicule.
- Ne pas transporter d'objets qui dépassent du véhicule ou qui couvrent les dispositifs d'éclairage et de signalisation.

text_image
Pression trop basse
text_image
Pression juste
text_image
Pression trop hautePNEUMATIQUES
- Faire monter exclusivement des pneus autorisés par BETAMOTOR.
Tout autre pneu peut avoir un impact négatif sur la conduite routière de la moto. - Afin de garantir votre sécurité, les pneus endommagés doivent être remplacés immédiatement.
- Les pneus lisses ont un impact négatif sur la conduite routière de la moto, notamment sur une chaussée mouillée et sur le tout terrain.
- Une pression insuffi sante provoque l'usure anormale et la surchauffe du pneu.
- Sur la roue avant et sur la roue arrière est recommandée l'installation de pneus de même profi 1.
PRESSION PNEUMATIQUES ENDURO RR 400 - 450 - 520
| PNEUMATIQUES | avant | arrière |
| Tout-terrain | 1,0 bar | 1,0 bar |
| Route | 1,5 bar | 1,8 bar |
Note:
Puisqu'ils infl uencent la conduite de la moto, il est nécessaire de contrôler le type, l'état et la pression des pneus avant chaque voyage.
- La taille de pneu est indiquée sur les données techniques et dans le mode d'emploi de la moto.
• L'état des pneus doit être vérifié avant chaque voyage. Contrôler les pneus en vérifiant qu'il n'y a pas de coupures, des clous enfoncés à l'intérieur ou d'autres objets pointus. En ce qui concerne la profondeur minimum du profi I, il est recommandé de respecter la législation en vigueur dans votre pays. Nous conseillons de remplacer les pneus au plus tard, lorsque le profi I a atteint une profondeur de 2 mm. - La pression de l'air des pneus doit être contrôlée régulièrement à pneus "froids". Le réglage correct de la pression garantit un confort de voyage optimal et la durée maximale du pneu.
Le véhicule est fourni avec une clé originale et une clé de secours à utiliser pour le verrou de direction.
ATTENTION:
Ne pas conserver la clé de réserve à l'intérieur du véhicule mais dans un lieu sûr et à portée de main. Nous conseillons d'enregistrer sur ce manuel (ou ailleurs) le numéro de code imprimé sur les clés. En cas de perte des deux clés, il est possible de demander des doubles.
Pour déclencher le verrou de direction, braquer complètement le guidon vers la gauche, insérer la clé, appuyer et tourner complètement la clé dans un sens anti-horaire, ensuite relâcher.

text_image
*2014.39 100.90 100.8572*CONNAISSANCE DU VÉHICULE

Éléments principaux:
1 - Réservoir à carburant
2 - Vouchon de carburant
3 - Silencieux
4 - Amortisseur arrière
5 - Phare avant
6 - Feu arrière
7 - Béquille latérale
8 - Fourche
9 - Cale-pieds pilote
10 - Pare-choc inférieur
(Kit pare-coups)
11 - Selle
12 - Moteur
13 - Pare-boue avant
14 - Support de plaque min.
15 - Levier de kick-starter
16 - Panneaux carrosserie
avant
17 - Panneaux carrosserie
arrière
18 - Couvertures des fourches
19 - Pare-boue arrière
20 - Flanc couverture fi ltre
air
Le levier d'embrayage 1 est monté à gauche sur le guidon. La position de base peut être variée à l'aide de la vis de réglage A (voir Réglages).

text_image
① ALEVIER FREIN ANTERIEUR
Le levier du frein avant 2 est positionné sur le côté droit du guidon et actionne le frein de la roue avant. La position de base peut être variée par la vis de réglage B (voir Réglages).

text_image
B 2LEVIER DE VITESSES
Le levier de vitesses 3 est monté sur le côté gauche du moteur.
La position des vitesses est indiquée dans l'image.
La position –neutre- se trouve entre la vitesse 1 et la vitesse 2.

text_image
1 2 3 4 5 6 ③PEDALE DU FREIN
La pédale du frein 4 est positionnée devant le repose-pied droit.
La position de base de la pédale peut être réglée selon les besoins du pilote (voir Réglages).

L'instrument intègre 4 boutons nécessaires pour le faire fonctionner correctement. Les boutons (Haut, Bas, Mode et Ctrl), s'entendent en condition d'ARRET dans la position relâchée (N.A.). La fonction des boutons est inhibée durant l'affi chage sur l'écran du message "SPEED MAX".

text_image
UP DOWN MODE CtrlCARACTERISTIQUES DE FONCTIONNEMENT
Fonctions de base (Basic)
Il s'agit des fonctions toujours visibles et qu'il n'est pas possible de désélectionner en accédant au Menu de Confi guration (Setup); elles représentent par ailleurs la confi guration de sortie avec laquelle chaque instrument produit par MAE est programmé. Les fonctions de base sont les suivantes:
- Vitesse instantanée (SPEED); cette information est toujours affi chée, indépendamment de l'état d'arrêt ou de marche du véhicule. La confi guration de défaut prévoit l'unité de mesure en Km/h.
- Distance totale parcourue (ODO); cette information est affi chée uniquement en agissant sur le bouton mode, indépendamment de l'état d'arrêt ou de marche du véhicule. La confi guration de défaut prévoit l'unité de mesure en Km.
- Temps total de parcours du véhicule mesuré en heures (H); cette information est affi chée uniquement en agissant sur le bouton mode, indépendamment de l'état d'arrêt ou de marche du véhicule.
Fonction vitesse instantanée (SPEED)
L'information est toujours affi chée dans la partie droite de l'instrument, accompagnée de l'inscription SPEED et de l'unité de mesure sélectionnée. L'unité de mesure (km/h ou mph) est indiquée par ce qui est reporté dessous (Voir Menu de Confi guration). Si la vitesse du véhicule est supérieure à 110Km/h pendant plus de 20 secondes consécutives, la fenêtre indiquée dans la fi gure s'affi che en clignotant sur l'écran, en même temps, le rétroéclairage est activé de manière intermittente.

text_image
SPEED MAX | 130 SPEED Km/hCe signalement est maintenu tant que la vitesse du véhicule ne redescend pas sous les 110Km/h pendant au minimum 10 secondes consécutives. Remarque: durant l'affi chage du message d'alarme, le fonctionnement des boutons est désactivé.
Fonction Totalisateur (ODO)
L'information est affi chée dans la partie gauche, accompagnée par l'inscription ODO. La distance totale parcourue par le véhicule est toujours calculée en km. Toutefois son affi chage peut être exprimé en km ou bien en milles (paragraphe Menu de Confi guration).

text_image
03848 68 SPEED Xu/hFonction H
Cette fonction décrit le fonctionnement/l'affi chage correct de la fonction H. cette fonction indique les heures de fonctionnement du véhicule et s'affi che en agissant sur le bouton de mode. L'information, si sélectionnée, est toujours affi chée dans la partie gauche de l'écran.
Dans des conditions normales d'emploi des instruments, il n'est pas possible de réinitialiser cette information. La résolution avec laquelle la donnée est affi chée est de 0,1 heure. Pour agrémenter les fonctions de base, l'utilisateur peut accéder au menu de Confi guration et en activer d'autres.

text_image
0023.8 H 68 Km/h SPEEDFonction heure courante (CLK)
Cette fonction décrit le fonctionnement/affi chage correct de la fonction heure courante. Cette fonction, si sélectionnée, est toujours représentée au format hh:mm:ss.

text_image
9:01:58 ax 68 km/h SPEEDLe réglage de l'heure peut être effectué uniquement à véhicule arrêté et en appuyant (en correspondance de la fonction CLK) sur le bouton Mode, jusqu'à ce que s'affi che la fenêtre représentée dans la figure. En agissant sur le bouton Mode, il est possible de sélectionner en séquence les heures, les minutes, les secondes et la modalité de représentation (la donnée sélectionnée clignote) ; à ce stade, le réglage s'effectue en agissant sur les boutons Haut et Bas (Up et Down) en correspondance de la sélection effectuée avec le bouton Mode. Une fois le réglage terminé, on retourne à la modalité normale en maintenant appuyé le bouton Mode.

text_image
9:01:58 OK | 0-24Fonction trip automatique (TR1)
La donnée affi chée représente la distance partielle parcourue par le véhicule; en fonction de la confi guration choisie, la donnée est représentée en km ou bien, en fonction de ce qui est indiqué dans le paragraphe Menu de Confi guration, en milles. Il est possible de remettre à zéro le compteur correspondant à ce paramètre en appuyant (en correspondance de la fonction TR1) sur le bouton Mode jusqu'à ce que la valeur 000.0 s'affi che (Parag. Fonction des Boutons). La réinitialisation de TR1 est possible avec le véhicule arrêté ou en marche. La valeur de TR1 N'EST PAS enregistrée en mémoire permanente.

text_image
TR1 123.4 68 Speed Km/hFonction chronomètre automatique (S1)
L'information, si sélectionnée, est affi chée comme dans la fi gure, accompagnée par l'inscription S1.
La donnée représente le temps effectif de parcours du véhicule au format hh:mm:ss, associé aux paramètres A1 et TR; il s'agit donc d'un compteur automatique: il s'active de manière autonome grâce à l'impulsion provenant du capteur de vitesse (lorsque TR1 est fonctionnel, les points de séparation entre heures et minutes, et entre minutes et secondes, clignotent, tandis qu'ils sont affi chés en continu sans clignotement lorsque TR2 n'est pas actif), et s'arrête 3 secondes après la réception de la dernière impulsion provenant toujours du capteur de vitesse. Il est possible de remettre à zéro le compteur correspondant à ce paramètre en appuyant, en correspondance de la fonction S2, sur le bouton Mode jusqu'à ce qu'apparaisse la valeur 00:00:00. La valeur de S1 N'EST PAS enregistrée en mémoire permanente.

text_image
SI 08:01:58 | 68 SPEED Km/hFonction vitesse moyenne automatique (A1)
Cette fonction décrit le fonctionnement/affi chage de la vitesse moyenne associée à TR1 et S1. L'information, si sélectionnée, comme dans la fi gure 11, accompagnée du logo A1. La donnée représente la vitesse moyenne du véhicule (exprimée en Km/h ou en Mph en fonction de l'unité de mesure sélectionnée), calculée comme rapport entre la distance parcourue (représentée par TR1) et le temps employé pour parcourir cette distance (représenté par S1). La vitesse moyenne calculée tous les 0,1 Km (ou 0,1 milles en fonction de l'unité sélectionnée) de parcours du véhicule. Il est possible de remettre à zéro le compteur de ce paramètre en appuyant, en correspondance de la fonction A1, sur le bouton Mode (voir Fonction des Boutons), jusqu'à ce que s'affi che la valeur 0.0. La réinitialisation de A1, possible à véhicule arrêté ou en marche, provoque aussi la réinitialisation des données TR1 et S1. Si la donnée à représenter dépasse la valeur de 512, s'affi che le caractère ----. La valeur de A1 N'EST PAS enregistrée en mémoire permanente.

text_image
k1 58.0 | 68 SPEED Km/hFonction chronomètre manuel (LAP)
Cette fonction décrit le fonctionnement/affi chage du chronomètre manuel LAP. L'information, si sélectionnée, est affi chée comme dans la fi gure, accompagnée par le logo LAP. Le chronomètre, une fois affi ché (au format hh:mm:ss), s'active en appuyant sur le bouton Haut (Up). Une seconde pression sur le bouton provoque l'arrêt du chronomètre. La procédure de Marche/Arrêt est possible à véhicule arrêté ou en marche.
Nous rappelons dans tous les cas à l'utilisateur que l'activation de la fonction LAP affi che les points clignotants, qui séparent les heures des minutes et des secondes, si la fonction affi chée est LAP, tandis que le logo LAP clignote si la fonction n'est pas affi chée. Si le chronomètre est en modalité Start (Marche), il est possible d'en-register une mémoire temporaire allant jusqu'à 10 temps partiels (qui pourront être affi chés dans un second moment, simplement en appuyant sur le bouton Bas (Down). L'indication affi chée sera remise à zéro, en signalant à l'utilisateur l'enregistrement effectué du LAP affi ché dans la mémoire temporaire. Une fois les 10 temps partiels sélectionnés atteints, une pression ultérieure sur la touche Bas (Down) ne donnera lieu à aucune action. Il est possible de remettre à zéro ce paramètre (sans enregistrer en mémoire aucune donnée), en appuyant en correspondance de la fonction LAP, sur le bouton Mode jusqu'à ce qu'apparaisse la valeur 00:00:00. La réinitialisation de LAP, possible en modalité Marche (Start) et en modalité Arrêt (Stop), détermine la suppression (et la perte consécutive) de tous les temps partiels précédemment enregistrés.

text_image
08:01:58 LAP | 68 km/h SPEEDFonction TR2
Cette fonction décrit le fonctionnement/affi chage du totalisateur de bord TR2. Cette fonction, si sélectionnée, est affi chée comme dans la fi gure; la donnée affi chée représente la distance parcourue par le véhicule. À la différence de TR1, il est désormais possible de modifi er manuellement la valeur de TR2 en agissant sur le clavier; en particulier, un appui sur la touche Haut (Up) détermine une augmentation de TR2, tandis qu'un appui sur la touche Bas (Down) détermine une diminution. Il est possible de remettre à zéro le compteur correspondant à ce paramètre en appuyant, en correspondance de la fonction TR2) sur le bouton Mode pendant environ 1 seconde. La valeur de TR2 N'EST PAS enregistrée en mémoire permanente.

text_image
TR2 5678 | 68 SPEED Km/hFonction chronomètre manuel (S2)
Cette fonction décrit le fonctionnement/affi chage du chronomètre manuel associé à A2. L'information, si sélectionnée, est affi chée comme dans la fi gure 15, accompagnée du logo S2. La donnée représente le temps de parcours du véhicule au format hh:mm:ss; à la différence de S1, il s'agit d'un compteur manuel: il s'active en appuyant sur le bouton Haut (Up) (lorsque S2 est actif, les points de séparation entre les heures, les minutes et les secondes clignotent, tandis qu'ils restent fi xes si S2 n'est pas actif). En agissant de nouveau sur le même bouton, on commande l'arrêt du chronomètre.
Il est possible de remettre S2 à zéro, à véhicule arrêté ou en marche; cette action ne détermine pas la réinitialisation de TR2. La valeur de S2 N'EST PAS enregistrée en mémoire permanente.

text_image
08:01:58 68 SPEED Lx/hFonction vitesse moyenne A2
Cette fonction décrit le fonctionnement/affi chage de la vitesse moyenne associée à TR2 et S2. L'information, si sélectionnée, comme dans la fi gure, accompagnée du logo A2. La donnée représente la vitesse moyenne du véhicule (exprimée en Km/h ou en Mph en fonction de l'unité de mesure sélectionnée), calculée comme rapport entre la distance parcourue (représentée par TR2) et le temps employé pour parcourir cette distance (représenté par S2). Si la donnée à représenter dépasse la valeur de 512, s'affi che le caractère ----. La valeur de A2 N'EST PAS enregistrée en mémoire permanente.

Fonction vitesse Maximum (MAX)
Cette fonction décrit le fonctionnement/affi chage de la vitesse maximum. L'information, si sélectionnée, comme dans la fi gure et accompagnée par l'inscription MAX. le paramètre identifi e la vitesse maximum atteinte du véhicule, exprimée en Km/h ou en Mph en fonction de l'unité de mesure sélectionnée. Il est possible de remettre à zéro le compteur de ce paramètre en appuyant, en correspondance de la fonction MAX, sur le bouton Mode jusqu'à ce que s'affi che la valeur 0.0. La réinitialisation de MAX est possible à véhicule arrêté ou en marche.

text_image
123 MAX 68 SPEED km/hMenu de Configuration (Setup)
Il est possible de sélectionner les fonctions désirées et de désactiver les fonctions non nécessaires en accédant au menu de Confi guration. Ces opérations peuvent être effectuées à véhicule arrêté ou en marche, en appuyant en correspondance de la fonction H, sur le bouton Mode, jusqu'à ce que s'affi che la fenêtre reportée dans la fi gure, qui se réfère au cas où les seules fonctions affi chées sont
ODO et H; les logos fixes représentent les fonctions actuellement activées (à l'exception de Km/h et Mph — qui servent à modifi er l'unité de mesure, ainsi qu'à l'exception du logo WS — qui sert à modifi er la circonférence de la roue), tandis que le logo clignotant représente la fonction qu'il est possible d'activer ou de désactiver en appuyant respectivement sur le bouton Haut ou Bas (Up/Down). En agissant sur le bouton Mode il est possible de sélectionner en séquence toutes les fonctions prévues. Une fois le réglage terminé, en agissant sur le bouton Mode pendant environ 3 secondes, il est possible de retourner à la modalité de travail standard; les fonctions sélectionnées, au terme de chaque procédure, sont enregistrées dans une mémoire permanente.

text_image
WS 000 1 High Kan73Modifi cation de la circonférence de la roue (WS)
La modifi cation de la circonférence de la roue est toujours possible, limitée aux modèles préconfi gurés: Enduro et Motard comme représentés dans la fi gure.

text_image
Enduro 2190
En accédant au Menu de Confi guration, il est possible de sélectionner le logo WS avec la touche Mode (une fois sélectionné, le logo WS clignotera); à ce stade, en appuyant sur le bouton Haut (Up), la fenêtre montrée dans la fi gure s'affi che (en fonction du modèle enregistré), où s'affi che la circonférence de la roue actuelle (exprimée en mm). Il est possible de modifi er le modèle représenté, en agissant sur les boutons Haut et Bas (Up/Down). Une fois le réglage terminé, en agissant de nouveau sur le bouton Mode, on sort de la fenêtre de WS pour retourner au Menu de Confi guration précédent. La valeur de circonférence sélectionnée est enregistrée dans une mémoire permanente.
Modifi cation de l'Unité de mesure (de Mph à Km/h ou inversement)
La modifi cation de l'unité de mesure est toujours possible et ne dépend pas de la valeur du paramètre ODO ou H. En accédant au Menu de Confi guration, il est possible de sélectionner les logos Km/h et Mph avec la touche Mode (une fois sélectionnés, ils clignoteront). A ce stade, en appuyant sur la touche Haut (Up), s'affi che la fenêtre représentée dans la fi gure, où s'affi che l'unité de mesure actuelle. Il est possible de modifi er la valeur représentée en agissant sur les boutons Haut (Up) (pour sélectionner Km/h) et Bas (Down) (pour sélectionner Mph). Une fois le réglage terminé, en agissant de nouveau sur le bouton Mode, on retourne au Menu de Confi guration précédent. La valeur sélectionnée est enregistrée dans une mémoire permanente. Le changement de l'unité de mesure détermine la suppression irréversible de TR1/A1/S1/TR2/A2/MAX.
Modifi cation de la Distance Totale
La modifi cation du compteur associé à la distance totale parcourue est possible uniquement lorsque la valeur initiale de ODO est nulle (c'est-à-dire 00000). En accédant ensuite au Menu de Confi guration, il est possible de sélectionner le logo ODO avec la touche Mode. A ce stade, en appuyant sur le bouton Haut (Up), s'affi che la fenêtre représentée dans la fi gure, dans laquelle l'unique information est la distance totale parcourue. Il est possible de modifi er la valeur représentée, en appuyant sur les boutons Haut et Bas (Up/Down), en fonction de la même logique décrite pour TR2: un appui sur la touche (Haut et Bas) détermine une variation immédiate de ODO et en général, à chaque fois qu'une touche est appuyée (Haut ou Bas), on obtient une variation relative (augmentation ou diminution, en fonction du bouton appuyé) de ODO.

text_image
00000 000Réglage de la couleur de l'éclairage de fond
Il est possible de modifi er la couleur du rétroéclairage de l'écran en appuyant (à véhicule arrêté) sur la touche Ctrl jusqu'à ce qu'apparaisse la fenêtre représentée dans la fi gure. Avec les touches Haut et Bas (Up et Down) il est possible de déplacer l'indication des barres verticales vers la gauche (correspondant à une couleur de fond d'écran jaune) ou bien vers la droite (correspondant à une couleur de fond d'écran rouge). Toutes les gradations intermédiaires sont également possibles. Une fois le réglage terminé, en agissant sur le bouton Ctrl pendant environ 3 secondes, il est possible de retourner à la modalité de travail standard; la tonalité de couleur sélectionnée est enregistrée dans une mémoire non permanente.

text_image
yiii, r col.
Le bouton 1 positionné sur le coté droit du guidon, permet le démarrage électrique de la moto; il est nécessaire de le tenir appuyé jusqu'à ce que le moteur ne s'allume. Ne pas appuyer sur le bouton 1 lorsque le moteur est en marche.
COMMUTATEUR SX
Le commutateur 2 de l'éclairage a trois positions :
A = feu éteint
B = feux de croisement allumés
C = feux de route allumés
Le bouton 3 actionne le klaxon.
L'interrupteur 4 arrête le moteur; il est nécessaire de le tenir appuyé jusqu'à l'extinction du moteur.
INTERRUPTEUR DES INDICATEURS DE DIRECTION
En déplaçant le levier 5 à droite ou à gauche les indicateurs de direction droits ou gauches sont allumés (lorsqu'ils sont pourvus dans le système); la position centrale du levier est rétablie; appuyer pour éteindre les indicateurs de direction.
PEDALE DEMARRAGE
La pédale de démarrage 6 est montée sur le côté droit du moteur.
La partie supérieure peut être orientée.
BEQUILLE LATERALE
Appuyer vers le sol, avec le pied, la be-quille latérale 7 et charger celle-ci avec la moto.
Contrôler que le sol soit solide et la position stable.
Sur le tout terrain, la bequille fermée peut être fi xée ultérieurement avec une bande en caoutchouc 8.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Poids net à sec RR 350 - 400 - 450 - 498 114 kg (avant 56,8 Kg; arrière 57,2 Kg)
DIMENSIONS RR 350 - 400 - 450 - 498
Longueur hors tout ....2180 mm
Largeur hors tout 807 mm
Hauteur hors tout 1270 mm
Empattement 1490 mm
Hauteur de selle 940 mm
Garde au sol 320 mm
Hauteur repose-pied 413 mm
CHASSIS ....acier au molybdène avec double berceau superposé au dessus du feu de déchargement
PNEUMATIQUES
Pression bar(tout-terrain) .... avant 1,0 / arrière 1,0
Pression bar(route) ....avant 1,5 / arrière 1,8
DIMENSIONI RUOTE
Pneumatique avant 90/90 - 21
Pneumatique arrière 140/80 - 18
Jante avant 21x1,6 - 36 trous
Jante arrière 18x2,15 - 36 trous
CONTENANCES
Réservoir à carburant 8,4 litres
Type d'essence ...... à essence indice d'octane
minimum 95 sans plomb (R.O.N.) 95
Dont réserve 1,5 litres
Circuit de refroidissement 1,3 litres
Type d'huile moteur 0,85 litres (15W - 50)
Type d'huile commande de vitesse 0,85 litres (10W - 40) - pour détails voir pag.41
SUSPENSION AVANT
Fourche hydraulique à tiges renversées (tiges ∅48 mm) "SACHS"
Contenance en huile dans les branches de la fourche:
Ressort K 4,8
Quantité 510g
Niveau d'huile 150 mm
Type d'huile ...... FUCHS 1091
Excursion de la roue avant ....290 mm
SUSPENSION ARRIÈRE
Mono-ammortiseur avec levier progressif
Débattement amortisseur 135 mm
Excursion de la roue arrière ....290 mm
FREIN AVANT
Disque ∅ 260 mm fl ottant et pince fl ottante double piston
FREIN ARRIÈRE
Disque ∅ 240 mm pince fl ottante mono-piston
MOTEUR
Type ....Mono-cylindre 4 temps refroidi à liquide avec arbre balancier et démarrage électrique
Alésage x course RR 350 88 x 57,4 mm
Alésage x course RR 400 95 x 56,2 mm
Alésage x course RR 450 95 x 63,4 mm
Alésage x course RR 498 100 x 63,4 mm
Cylindrée (cm ^3 ) RR 350 .... 349 cm ^3
Cylindrée (cm ^3 ) RR 400 .... 398 cm ^3
Cylindrée (cm ^3 ) RR 450 449,4 cm ^3
Cylindrée (cm ^3 ) RR 498 .... 497,9 cm ^3
Rapport de compression RR 350 13,3:1
Rapport de compression RR 400 12,4:1
Rapport de compression RR 450 11,95:1
Rapport de compression RR 498 12,0:1
Carburateur ....voir tableau
| R350 | R400 | |||
| Type carburateur Keihin FCR-MX 39 Keihin FCR-MX 39 Keihin FCR-MX 39 | ||||
| Référence du carburateur | 006121308 000 | 006.12.100.8.0 | 006.12.000.8.0 | 006.12.200.8.0 |
| Gicleur principal | 170 | 175 | 175 | 180 |
| Aiguille | NCVQ | OBDTS | OBDVS | OBDVS |
| Gicleur de ralenti | 40 | 45 | 45 | 45 |
| Gicleur de air principal | × | 200 | 200 | 200 |
| Gicleur de air ralenti | 100 | 100 | 100 | 100 |
| Position de l'aiguille | 3^ | 5^ | 4^ | 4^ |
| Vis de richesse ouvert de | 1+1/2 | 1+1/2 | 1+1/2 | 2 |
| Gliceur de transferes | 40 | 50 | 40 | 40 |
Graissage ....2 pompes à huile
Alimentation ....... à carburateur
Refroidissement ......à liquide, circulation forcée du liquide avec pompe
Bougie ....NGK LKAR 8A - 9
Embrayage ...... disques multiples en bain d'huile
Boîte de vitesses ....6 vitesses à accouplement frontal
| RR 350 RR 400 RR450 | RR 498 | |||
| Transmission primaire 28/76 | 31/73 | 31/73 | 31/73 | |
| Rapports de boite 1 ére | 12/31 | 12/31 | 12/31 | 12/31 |
| Rapports de boite 2 éme | 15/28 | 15/28 | 15/28 | 15/28 |
| Rapports de boite 3 éme | 19/28 | 19/28 | 19/28 | 19/28 |
| Rapports de boite 4 éme | 20/24 | 20/24 | 20/24 | 20/24 |
| Rapports de boite 5 éme | 27/27 | 27/27 | 27/27 | 27/27 |
| Rapports de boite 6 éme | 28/24 | 28/24 | 28/24 | 28/24 |
| Transmission secondaire | à chaîne | |||
Distribution 4 vannes
Pignon (homologation) ...... Z 15
Pignon (pour competition) ...... Z 13
Couronne (homologation) 350-400-450-498 cm ^3 Z 45
Couronne (pour competition) 350-400 cm ^3 ......Z 50
Couronne (pour competition) 450-498 cm ^3 ......Z 48
Jeu aux soupapes .... admission 0,10÷0,175 mm
échappement 0,125÷0,20 mm
Mise en marche ...... DC-CDI sans rupteur avec variation
anticipation numérique, type Kokusan
Démarrage ...... électrique et Kick-starter
SCHÉMA ÉLECTRIQUE RR 4T

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["Cr-Ve"]
B --> C["Cr-Ne"]
D["2"] --> E["O-I"]
E --> F["Bi"]
F --> G["Cl"]
G --> H["Gr-Ne"]
H --> I["Bi-Ar"]
J["3"] --> K["Br"]
K --> L["Br-Ne"]
M["4"] --> N["Br-Ne"]
O["5"] --> P["Br-Ne"]
Q["6"] --> R["Br-Ne"]
S["7"] --> T["Br-Ne"]
U["8"] --> V["Br-Ne"]
W["9"] --> X["Br-Ne"]
Y["10"] --> Z["Br-Ne"]
AA["11"] --> AB["Br-Ne"]
AC["12"] --> AD["Br-Ne"]
AE["13"] --> AF["Br-Ne"]
AG["14"] --> AH["Br-Ne"]
AI["15"] --> AJ["Br-Ne"]
AK["16"] --> AL["Br-Ne"]
AM["17"] --> AN["Br-Ne"]
AO["18"] --> AP["Br-Ne"]
AQ["19"] --> AR["Br-Ne"]
AS["20"] --> AT["Br-Ne"]
AU["21"] --> AV["Br-Ne"]
AW["22"] --> AX["Br-Ne"]
AY["30"] --> AZ["MΩ"]
AZ --> BA["Br-Ar"]
BA --> BB["Ra"]
BB --> BC["Gri-Ne"]
BC --> BD["MΩ"]
BE["31"] --> BF["Ne-MΩ"]
BF --> BG["Bi-Ar"]
BH["32"] --> BI["Ne-MΩ"]
BI --> BJ["Bi-Ar"]
BK["33"] --> BL["Ne-Bi-MΩ"]
BL --> BM["Bi-Bi-MΩ"]
BN["34"] --> BO["Ne-Rs-MΩ"]
BO --> BP["Bi-Rs-MΩ"]
BQ["35"] --> BR["Ne-Bi-MΩ"]
BR --> BS["Bi-Bi-MΩ"]
BT["36"] --> BU["Ne-Bi-MΩ"]
BU --> BV["Bi-Bi-MΩ"]
BW["37"] --> BX["Ne-Bi-MΩ"]
BX --> BY["Bi-Bi-MΩ"]
BZ["38"] --> CA["Ne-Bi-MΩ"]
CA --> CB["Bi-Bi-MΩ"]
CC["39"] --> CD["Ne-Bi-MΩ"]
CD --> CE["Bi-Bi-MΩ"]
CF["40"] --> CG["Ne-Bi-MΩ"]
CG --> CH["Bi-Bi-MΩ"]
CI["41"] --> CJ["Ne-Bi-MΩ"]
CJ --> CK["Bi-Bi-MΩ"]
CL["42"] --> CD
CM["43"] --> CN["Ne-Bi-MΩ"]
CN --> CO["Bi-Bi-MΩ"]
CP["44"] --> CR["Ne-Bi-MΩ"]
CR --> CS["Bi-Bi-MΩ"]
SCHÉMA ÉLECTRIQUE RR 4t
1) CLIGNOTANT AVANT DROIT (AMPOULE 12V-10W)
2) CONTACTEUR DE STOP AVANT
3) BOUTON DU DÉMARREUR
4) CAPTEUR TOURS DE ROUE
5) BOUTON MODE
6) BOUTON CTRL
7) DISPLAY
8) BOUTON DOWN
9) BOUTON UP
10) TÉMOIN CLIGNOTANTS
11) TÉMOIN PHARE
12) BOUTON D'ARRÊT MOTEUR
13) BOUTON CLACSON
14) INVERSEUR CODE/PHARE
15) COMMUTATEUR CLIGNOTANTS
Légende des couleurs
Bi = Blanc
Ve = Vert
Ma = Marron
Vi = Violet
Bl = Bleu
Ne = Noir
Gi = Jaune
Rs = Rouge
Ar = Orange
Az = Bleu ciel
Ro = Rose
Gr = Gris
EQUIPEMENT ELECTRIQUE
BATTERIE
La batterie 1 se trouve sous le siège et ne demande pas d'entretien.
Il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau de l'électrolyte ou de remplir à niveau avec de l'eau.
Nettoyer régulièrement les pôles de la batterie et, si cela est nécessaire, graisser—les légèrement avec vaseline technique.
Démontage de la batterie:
Enlever le siège et détacher celui-ci de la batterie, avant le pôle négatif, puis le pôle positif. Raccrocher l'élastique 2.
Enlever la batterie. Lors du montage de la batterie, insérer celle-ci avec les pôles tournés vers l'antérieur (voir image) et relier le pôle négatif le dernier à la batterie.

text_image
① ② YUASA MF YTX5 YASA COF BAEIF COOLINK 10V 10V/4.0-0.07 200000 10V 10V 0.0 10V 10V 0.0ATTENTION :
Pour ne pas l'abîmer, il est conseillé de ne pas faire passer l'élastique 2 sur le coin de la batterie.
ATTENTION:
Des précautions particulières sont demandées, en cas de fuite d'électrolytes (acide sulfureux) de la batterie. L'électrolyte peut provoquer des brûlures graves. Au contact avec la peau, laver abondamment avec de l'eau.
Si l'électrolyte entre dans les yeux, laver au moins pendant 15 minutes avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.
Bien qu'il s'agisse d'une batterie ferme, des gaz explosifs peuvent ressortir. Eloigner la batterie de toute source d'étincelle ou de fl amme.
Les batteries déchargées doivent être éloignées des enfants et éliminées selon les normes de traitement prévues.
Ne pas enlever les protections.
Monter la batterie, en respectant la polarité.
INACTIVITE:
En cas d'inactivité du véhicule, il est conseillé d'enlever la batterie et de la recharger, tous les 15 jours, avec un chargeur approprié. La batterie doit être garée dans un milieu sec, à une température de 5-35°C et éloignée des enfants.

text_image
⑤ ④ ③ YUASA SURETH Y7X5 YUASA COF HAEEF GUILERA HONORI 100V 100mA-1.0 R11 100mA PAM
Le fusible 3 se trouve dans le relais de démarrage 4 qui se trouve sous la selle et positionné devant à la batterie. Pour accéder au fusible, il est nécessaire d'enlever le siège.
Le fusible protège les systèmes suivants:
•système de démarragé électrique
- klaxon
- clignotants
- équipements
Dans le relais de démarrage se trouve également un fusible de secours 5 (10 ampères).
Un fusible brûlé doit être remplacé uniquement par un autre fusible équivalent.
Si le nouveau fusible devait se brûler après avoir été monté, s'adresser exclusivement à un atelier spécialisé BETAMOTOR.
Le fusible a une capacité de 10 ampères.
ATTENTION :
En aucun cas, il est déconseillé de monter un fusible plus puissant ou d'essayer de "réparer" le même fusible.
Des opérations inappropriées pourraient bloquer toute l'installation électrique.
DISPOSITIFS POUR VERSION E3
Les derniers modèles sont homologués E3 et se différentient de leurs homologations précédentes par l'ajout de deux composants:
La soupape ais
On l'appelle AIS 1 et il s'agit d'un système d'injection d'air qui permet de compléter la combustion de la partie d'hydrocarbures qui n'avait pas brûlé pendant le cycle thermodynamique.
Le catalyseur
Le cataliseur se trouve dans la zone 2 entre le collecteur d'échappement et le tube silencieux.
Sa fonction est d'abattre les substances nocives présentes dans les gaz d'échappement et en particulier le CO (monoxyde de carbone), les HC (hydrocarbures non brûlés) et les Nox (oxydes d'azote).
TABLE DES MATIÈRES
CHAP. 2 UTILISATION DU VÉHICULE
Controles prealables au fonctionnement
Lubrifi ants
Rodage
Démarrage du moteur
Starter et réglage minimum
Approvisionnement en carburant
CONTROLES PREALABLES AU FONCTIONNEMENT
Pour pouvoir utiliser la moto, celle-ci doit être dans un état technique parfait. Afin de garantir la sécurité totale de son fonctionnement, il serait souhaitable de procéder à une vérifi cation générale de la moto avant chaque démarrage.
Dans cette phase, les contrôles suivants doivent être effectués:
- VERIFIER LE NIVEAU DE L'HUILE DU MOTEUR
Une carence d'huile dans le moteur cause une usure précoce, et, ensuite, une dégradation du moteur.
2 CARBURANT
Vérifi er la quantité de carburant dans le réservoir, ranger le tuyau fl exible d'échappement sans plis et fermer le réservoir avec le bouchon.
3 CHAINE
Une chaîne avec trop de jeu peut sortir du pignon ou de la couronne. Si elle est trop tendue, elle peut se casser ou abîmer les autres composantes de la transmission secondaire. Un nettoyage ou une lubrifi cation insuffi sants peut causer également une usure précoce des composantes.
4 PNEUS
Contrôle général de la bande de roulement. Les pneus qui présentent des coupures ou des regonflements doivent être remplacés. La profondeur du profi I doit correspondre à la législation en vigueur. Vérifi er également la pression de l'air. Des pneus usés et une pression incorrecte dégradent la conduite routière.
5 FREINS
Vérifi er le bon fonctionnement et contrôler le niveau du liquide des freins. Si le niveau du liquide des freins descend au-dessous de la valeur minimum, contrôler l'état d'usure des pastilles des freins ou la présence de fuites éventuelles dans l'installation. En cas de fuites d'huile, faire contrôler l'installation des freins par un atelier spécialisé BETAMOTOR.
Contrôler le réglage et le bon fonctionnement de toutes les commandes à câble fl exible.
7 LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Vérifi er le niveau du liquide de refroidissement à moteur froid.
8 INSTALLATION ELECTRIQUE
Contrôler, en marche, le fonctionnement des feux, des feux en arrière, des feux de stop, des clignotants, des témoins lumineux de contrôle et de l'avertisseur sonore.
9 RAYONS
Vérifi er la tension adéquate des rayons
10 BOULONNERIE
Vérifi er totalement toute le boulonnerie
Nota:
Contrôler la présence des papiers du véhicule. Les jours de froid, il est préférable de chauffer le moteur en le laissant tourner au ralenti quelques minutes avant de se mettre en route. Toutes les fois que le véhicule est utilisé en tout-terrain, il faut le laver soigneusement, le sécher et enfin le lubrifi er.
LUBRIFIANTS
Pour un meilleur fonctionnement et une plus grande longévité de la moto, il est recommandé d'utiliser de préférence les produits du tableau:
| TYPE DE PRODUIT CARACTÉRISTIQUES | |
| HUILE MOTEUR | BARDAHL XTO |
| HUILE COMM. DE VIT. ET EMBRAYAGE | BARDAHL GEAR BOX 10W-40 |
| LIQUIDE DE FREINS BARDAHL BRAKE FLUID DOT4 | |
| HUILE ACTIONNEUR EMBRAYAGE BARDAHL BRAKE FLUID DOT4 | |
| HUILE DE FOURCHE | FUCHS 1091 |
| GRAISSE POUR TRANSMISSION | BARDAHL MPG2 |
| LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT | BARDAHL ANTIFREEZE PLUS |
Nota:
Lors des vidanges et renouvellements de fluides, il est recommandé de respecter scrupuleusement le tableau.
RODAGE
Le rodage correspond à 15 heures d'activité, pendant cette période il est conseillé de:
1 Pendant les premières 3 heures d'exercice, le moteur doit être exploité jusqu'à 50% de sa puissance. Le nombre ne doit en outre dépasser 7000 t/min.
2 Pendant les 12 heures suivantes d'exercice le moteur peut être exploité jusqu'à 75% de sa puissance.
3 Utiliser le véhicule après avoir bien fait réchauffer le moteur.
4 Eviter de voyager à vitesse constante (en variant la vitesse les différentes composantes seront réglées de manière uniforme et plus rapidement).
Ces procédures doivent être répétées claque fois que piston, bandes élastiques, cylindre, vilebrequin ou roulements vilebrequin sont remplacés.
ATTENTION:
Après les premières 3 heures ou après 20 litres d'essence, remplacer l'huile du moteur.
- Toujours utiliser de l'essence super sans plomb.
- Après la première sortie en tout-terrain, contrôler toute la boulonnerie.

1 Ouvrir le robinet du carburant 1.
2 Relever le chevalet de la moto.
3 Mettre le levier de vitesse en position neutre.
4 Actionner le starter 3.
5 SANS donner du gaz, pousser énergiquement la pédale de démarrage
2 TOTALEMENT, ou bien actionner le démarreur électrique.
DEMARRAGE A MOTEUR CHAUD
1 Ouvrir le robinet du carburant 1.
2 Relever le chevalet de la moto.
3 Mettre le levier de vitesse en position neutre.
4 SANS donner du gaz, pousser énergiquement la pédale de démarrage
2 TOTALEMENT, ou bien actionner le démarreur électrique.
REMEDE EN CAS DE MOTEUR "NOYE"
Lors d'une chute, il peut arriver qu'une quantité plus élevée de carburant se dépose dans le moteur. Actionner la pédale de démarrage 5-10 fois ou bien le bouton de démarrage électrique, respectivement 2 fois pendant 5 secondes. Démarrer le moteur comme décrit auparavant.
REMARQUE:
Le carburateur comprend d'une pompe de reprise.
Pendant le démarrage, ne pas ouvrir complètement plus d'une fois la poignée du gaz, puisque le moteur pourrait se noyer.
STARTER
En extrayant le starter 3 jusqu'à l'arrêt, dans le carburateur est ouvert un orifi ce, à travers lequel le moteur peut aspirer ultérieurement le carburant. Un mélange carburant-air "gras", nécessaire pour le démarrage à froid est ainsi obtenu. Pour désactiver l'air, pousser le starter vers l'intérieur, dans sa position initiale.
RÉGLAGE MINIMUM
Le pommeau 4 sur le carburateur permet de régler le minimum.
Tourner le pommeau dans le sens des aiguilles d'une montre A on augmente le régime de rotation, et vice versa B pour diminuer.

Ouvrir: tourner le bouchon du réservoir 1 dans un sens anti-horaire
Fermer: poser le bouchon du réservoir et visser celui-ci dans le sens des aguilles d'une montre.
Ranger le tuyau d'échappement du réservoir 2 en évitant des plis.
ROBINET DU CARBURANT
OFF Le robinet du carburant 3 est fermé lorsqu'il se trouve sur la position OFF.
ON Lors de l'utilisation de la moto, tourner la poignée en position ON.
Le carburant peut maintenant affl uer au carburateur. Sur cette position, le réservoir est vidé jusqu'à la réserve.
RES La réserve est consommée uniquement en tournant la poignée sur la position RES. Ne pas oublier de ramener la poignée sur la position ON après avoir fait le plein.
Réserve du réservoir ..... 1,5 litres
Le réservoir a une capacité d'environ 8,4 litres dont 1,5 de réserve.
Des éventuels débordements d'essence sur la carrosserie ou sur d'autres parties, doivent être immédiatement essuyés.
Avant de faire le plein d'essence, éteindre le moteur.
L'essence est hautement infl ammable. Eviter de laisser tomber l'essence du réservoir pendant la provision.
Ne s'approcher du goulot du réservoir avec des fl ammes ou des cigarettes allumées, le risque d'incendie est élevé.
Eviter également l'inhalation de vapeurs nocives.
Le carburant se dilate en cas de réchauffement. Il est donc conseillé de ne pas remplir le réservoir jusqu'à l'extrémité supérieure.
TABLE DES MATIÈRES
CHAP. 3 CONTRÔLES ET ENTRETIEN
Circuit de lubrifi cation moteur
Contrôle niveau huile moteur
Vidange huile moteur et extraction fi ltres
Vidange huile boîte de vitesse/embrayage
Contrôle du niveau du liquide du frein et vidange: avant et arriere
Contrôle des pastilles du frein: avant et arriere
Contrôle du niveau de l'huile de l'embrayage hidraulique et vidange
Huile de fourche
Filtre à air
Bougie
Carburateur
Liquide de refroidissement
Entretien et usure de la chaîne
Recharge de la batterie
Nettoyage du véhicule et contrôles
Entretien programmé
Longue inactivité du véhicule

La pompe 1 (haute pression) envoie l'huile au mécanisme à manivelle 4, aux gicleurs huile piston 5, au tendeur 6 et aux gicleurs en tête cylindre 7. La soupape 2 a la fonction de régler la pression, tandis que le filtre en papier 3 épure le lubrifiant des impuretés les plus fi nes.
L'huile provenant de la lubrifi cation de la tête et du tréfi lage du tendeur s'écoule au long de la cage de la chaîne de distribution jusqu'à la cage du générateur A, tandis que l'huile qui a lubrifi é le mécanisme à manivelle et la couple cylindre-piston s'écoule dans la cage du mécanisme à manivelle B, du quel il est aspiré par la pompe 9 (de basse pression), en passant à travers le filtre huile 8. Il est adressé ensuite dans la cage volant, où il sera aspiré de nouveau par la pompe 1 par le fi ltrage à travers le filtre en réseau métallique 11. La soupape 10 fait un contrôle de pression entre couvercle extérieur coté générateur et cage du mécanisme à manivelle.

Le niveau de l'huile moteur peut être contrôlé à moteur chaud ou froid.
Mettre la moto sur un fond plat en position droite (non pas sur le chevalet lateral).
A moteur froid, l'huile moteur doit être visible sur le bord inférieur du verre voyant
A.
A moteur chaud, l'huile moteur doit atteindre le bord supérieur du verre voyant.
En l'occurrence, il sera nécessaire de remplir à niveau avec de l'huile moteur.
ATTENTION:
Des quantités trop limitées d'huile moteur, ou bien de l'huile de qualité inférieure, provoquent une usure précoce du moteur.
VIDANGE HUILE MOTEUR ET EXTRACTION FILTRES
Pour cette opération, il est nécessaire d'enlever le pare-choc inférieur A, en ôtant les trois vis B, tel qu'il est indiqué dans l'image.
Quand vous changez l'huile moteur il est nécessaire de remplacer le fi ltre en papier et de nettoyer le fi ltre en réseau métallique. Le remplacement de l'huile doit être effectué avec le moteur à température d'exercice.
ATTENTION:
Un moteur à température d'exercice et l'huile qui s'y trouve à l'intérieur sont très chauds. Il est donc conseillé de prêter attention pour ne pas se brûler.
Garer la moto sur un fond plat, enlever la vis de fermeture C et faire écouler l'huile dans un récipient.
Nettoyer bien la vis de fermeture et le fi ltre en réseau métallique. Après avoir écoulé complètement l'huile, nettoyer la superfi cie d'emboîtement, remonter la vis de fermeture C ainsi que au joint spy et au fi ltre en réseau métallique et serrer à une couple de 20 Nm.
Pour faire sortir l'huile moteur il est nécessaire de dévisser SEULEMENT la vis C.
Ne pas démonter pour aucune raison la vis D qui est partie intégrante de la soupape de réglage pression huile moteur.
Si la vis D était enlevée et aussi le ressort 42, la bille 43 et la rondelle 41 étaient enlevés, il faut monter à nouveau toutes les pièces en suivant l'ordre indiqué en photo (en serrant la vis D à la couple de 20 Nm). Le fonctionnement du moteur sans une de ces pièces compromet l'intégrité du moteur même, car les conditions de projet du moteur ne sont plus respectées.
Soupape réglage huile moteur:
C - Bouchon vidange huile
25 - O-ring 27x2
26 - O-ring 20x1,5
27 - Filtre huile
D - Vis
41 - Rondelle
42 - Ressort
43 - Bille

text_image
A B
Pour le remplacement du fi ltre huile en papier dévisser les deux vis E pour le démontage du couvercle fi ltre huile, enlever le fi ltre par une machoire et élargir.
Un fois remis le nouveau fi ltre en papier, fermer de nouveau le copuvercle en serrant les deux vis par une couple de 6Nm Enlever la serrure à vis du couvercle gauche et introduire 800ml de huile moteur BARDAHL XTC 10W-50. Démarrer et laisser tourner au minimum pour 5 minutes à peu près en vérifi ant la parfaite tenue de toutes les serrures. Arrêter le moteur, attendre 5 minutes et vérifi er le niveau par le hublot spécifi que.
ATTENTION:
L'huile consommé contient des substances dangereuses et qui peuvent nuire à le milieu. Pour son remplacement il est nécessaire d'être bien équipé pour l'évacuation, dans le complet respect des normes des lois en cours.
VIDANGE D'HUILE BOITE DE VITESSE/EMBRAYAGE
Pour cette opération il est nécessaire d'en-lever le parecoups inférieur A, en enlevant les vis B, comme démontré en foto.
Le change d'huile doit être effectué avec moteur à température d'exercice.

text_image
A BParker la moto sur un fond plan, enlever la vis magnétique de serrure C et faire écouler l'huile dans un conteneur.
Nettoyer bien la vis magnétique et son logement, la remettre sur le moteur et serrer à une couple de 20Nm.
Enlever la serrare à vis du couvercle droit et introduire l'huile du commande vitesse BARDAHL GEAR BOX 10W-40 (inserire l'immagine chiusura a vite olio cambio). Le nivea huile doit être vérifi é en dévissant le bouchon d'inspéction D. Le niveau huile doit arrivera u bord inférieur du trou fi letté. Dans le cas d'utilisation à fond de l'embrayage (conditions extrêmes - fond en sable / boue), on conseille d'augmenter la quantité d'huile à 1000 ml.
ATTENTION:
pour vérifi er le niveau huile il est nécessaire que le véhicule ait roulé pour au moins 5 minutes.
Revisser et serrer à fond le bouchon d'inspection.
ATTENTION:
L'huile consommé contient des substances dangereuses et qui peuvent nuire à le milieu. Pour son remplacement il est nécessaire d'être bien équipé pour l'évacuation, dans le complet respect des normes des lois en cours.

Contrôler à travers le témoin niveau A la présence du liquide des freins. Le niveau minimum du liquide ne doit jamais être inférieur à la référence indiquée sur le témoin.
REMLISSAGE A NIVEAU LIQUIDE DU FREIN AVANT
Pour rétablir le niveau, remplir à niveau en dévissant les deux vis 1, soulevant le bouchon 2 et en introduisant du liquide freins (BARDAHL BRAKE FLUID DOT 4) jusqu'à 5 mm au-dessous du bord supérieur du réservoir.
ATTENTION:
Il est recommandé de continuer à utiliser le liquide freins DOT 4. Si l'utilisateur ne dispose pas de ce liquide, employer DOT 5.1. N'utiliser en aucun cas le liquide pour frein DOT 5. Il s'agit d'un liquide à base d'huile de silicone, couleur pourpre, qui demande l'emploi de joints et de tuyaux spéciaux.
ATTENTION:
Le liquide freins est hautement corrosif, ne laisser tomber aucune goutte sur les parties peintes du véhicule.
VIDANGE FREIN AVANT
Pour la purge de l'air du circuit de frein avant, proceder ainsi:
- Enlever le capuchon en caoutchouc B de la valve C.
• Ouvrir le bouchon du réservoir d'huile. - Enfi ler l'extrémité d'un petit tuyau trasparent sur la valve B et l'autre à l'intérieur d'un récipient.
• Pomper avec le levier 2/3 fois et rester avec le levier pressé. - Dévisser la valve jusqu'à obtenir un écoulement d'huile par le tuyau.
- Si étaient visibile, à travers le tuyau, des bulles d'air, répéter les opérations précédents jusqu'à obtenir un écoulement d'huile.
- Serrer la valve et relacher le levier
NOTE: au cours de cette opération, il est important d'alimenter constamment le réseroir du maître-cylindre pour compenser l'huile qui s'écoule.
•Enlever le petit tuyqu. - Remettre le capuchon.
REMLISSAGE A NIVEAU DU LIQUIDE DU FREIN ARRIERE
Contrôler à travers le témoin niveau D la présence du liquide des freins. Le niveau minimum du liquide ne doit jamais être inférieur à la référence indiquée sur le témoin.
REMLISSAGE A NIVEAU LIQUIDE DU FREIN AVANT
Pour rétablir le niveau, remplir à niveau, en dévissant le bouchon 3 et en insérant le liquide freins (BARDAHL BRAKE FLUID DOT 4) jusqu'au niveau de référence indiqué sur le témoin D.
ATTENTION:
Il est recommandé de continuer à utiliser le liquide freins DOT 4. Si l'utilisateur ne dispose pas de ce liquide, employer DOT 5.1. N'utiliser en aucun cas le liquide pour frein DOT 5. Il s'agit d'un liquide à base d'huile de silicone, couleur pourpre, qui demande l'emploi de joints et de tuyaux spéciaux.
ATTENTION:
Le liquide freins est hautement corrosif, ne laisser tomber aucune goutte sur les parties peintes du véhicule.
VIDANGE DU FREIN ARRIERE
Pour la purge de l'air du circuit du frein arrière, procéder ainsi:
- Retirer le cabochon en caoutchouc E de la valve F.
•Ouvrir le bouchon du réservoir d'huile. - Enfi ler l'extrémité d'un petit tuyau trasparent sur la valve F et l'autre à l'intérieur d'un récipient.
• Pomper avec le levier 2/3 fois et rester avec le levier pressé. - Dévisser la valve jusqu'à obtenir un écoulement d'huile par le tuyau.
- Si étaient visibile, à travers le tuyau, des bulles d'air, répéter les opérations précédents jusqu'à obtenir un écoulement d'huile.
- Serrer la valve et relacher le levier
NOTE: au cours de cette opération, il est important d'alimenter constamment le réseroir du maître-cylindre pour compenser l'huile qui s'écoule.
•Enlever le petit tuyau.
•Remettre le capuchon.

Pour vérifi er l'état d'usure du frein avant, il suffi t d'analyser la pince d'en bas, où il est possible d'entrevoir les bouts des deux pastilles qui devront présenter une épaisseur d'au moins 2 mm de garniture. Si la couche devait être inférieure, procéder immédiatement au remplacement.
Remarque:
Effectuer le contrôle en respectant les délais indiqués sur le tableau à la page 58.
ATTENTION:
Le remplacement tardif des pastilles peut impliquer une diminution importante de l'effet de freinage et la dégradation du disque du frein.
CONTROLE DES PASTILLES DU FREIN ARRIERE
Pour vérifi er l'état d'usure du frein arrière, il suffi t d'analyser la pince du coté arrière, où il est possible d'entrevoir les bouts des deux pastilles qui devront présenter une épaisseur d'au moins 2 mm de garniture. Si la couche devait être inférieure, procéder immédiatement au remplacement.
Remarque:
Effectuer le contrôle en respectant les délais indiqués sur le tableau à la page 58.
ATTENTION:
Le remplacement tardif des pastilles peut impliquer une diminution importante de l'effet de freinage et la dégradation du disque du frein.
CONTROLE DU NIVEAU DE L'HUILE DE L'EMBRAYAGE HYDRAULIQUE
Pour le contrôle du niveau de l'huile de la pompe de l'embrayage, il est nécessaire d'enlever le couvercle 2. Enlever les deux vis 1 et enlever le couvercle 2, ainsi que le souffl et en caoutchouc.
Avec la pompe de l'embrayage en position horizontale le niveau de l'huile devrait être 5 mm au-dessous du bord supérieur. En l'occurrence, rembouger avec de l'huile hydraulique "BARDAHL BRAKE FLUID DOT 4", disponible auprès de votre concessionnaire BETAMOTOR.

Pour purger le circuit de frein arrière de l'air, procéder comme suit:
•Ouvrir le bouchon du réservoir d'huile.
- Elfi ler l'extrémité d'un petit tuyau trasparent sur la valve 3 et l'autre à l'intérieur d'un récipient.
• Pomper avec le levier 2/3 fois et rester avec le levier pressé.
- Dévisser la valve jusqu'à obtenir un écoulement d'huile par le tuyau.
- Si étaient visibile, à travers le tuyau, des bulles d'air, répéter les opérations précédents jusqu'à obtenir un écoulement d'huile.
•Serrer la valve et relacher le levier.

La pompe est adaptée à la purge en dépression. Au cours de cette opération, il est important d'alimenter constamment le réseroir du maître-cylindre pour compenser l'huile qui s'écoule.

text_image
A D C B
text_image
E FHUILE DE FOURCHE
Tube droit /gauche
La description relative au renouvellement de l'huile des fourches est simplement à titre d'information.
Il est en effet conseillé de s'adresser à un garage agréé BETAMOTOR pour effectuer cette opération:
- Appuyer la moto sur une béquille centrale, la soulever en s'assurant qu'elle soit stable.
• Démonter l'étrier guide-câbles A - Démonter les vis B qui fi xent la pince de frein à la jambe gauche et retirer la pince de frein.
- Démonter le bouchon C, desserrer les vis D, faire coulisser la cheville de la roue et retirer la roue arrière.
- Desserrer les vis E et F qui bloquent les jambes de la fourche aux plaques et faire coulisser les jambes de la fourche.
- Disposer les jambes à la verticale avec le bouchon 1 dirigé vers le haut. Desserrer le bouchon supérieur 1.

- Desserrer le contre-écrou 2 et retirer le bouchon 1.

- Extraire le ressort 3 et retourner le tuyau en faisant sortir l'huile.

- Remuer l'élément pompant et égoutter l'huile restante. Une fois complété l'égout-tage de l'huile, introduire la quantité d'huile neuve décrite dans le chap. 1.

- Purger l'élément pompant de l'air en le faisant monter et descendre jusqu'à son chargement complet.
Introduire le ressort et visser le bouchon jusqu'à son insertion complète sur la tige de l'élément pompant. Bloquer le bouchon 1 sur la tige de pompage avec un contre-écrou 2.

- Visser le bouchon à la jambe complètement étendue.
- Ilsérer les jambes dans la plaque et, une fois positionnée la jambe au niveau d'extension désiré, procéder au serrage des vis E à 17 Nm et F à 12 Nm après avoir les avoir graissées.
- Appliquer la roue avec les entretoises, la cheville et le bouchon C qui sera serré à 50 Nm. Serrer les vis D à 10 Nm. Appliquer la pince du frein et sur les vis B, appliquer des freins fi lets d'intensité moyenne. Serrer à 35 Nm. Appliquer un étrier guide-câble et serrer les vis A à 1,5 Nm.
FILTRE DE L'AIR
Un fi ltre de l'air sale compromet le passage de l'air, réduit la puissance du moteur et augmente la consommation de carburant. Pour ces raisons, l'entretien du fi ltre de l'air doit être effectué régulièrement.
Pour accéder au fi ltre, il faut:
- Déclancher le fl anc de couverture fi ltre en le tirant vers l'extérieur.
• Décrocher la plaque de fixation du fi ltre 1
•Extraire le fi litre de l'air 2 - Laver soigneusement le filtre avec de l'eau et du savon, ou bien avec un détergent approprié.
• Le sécher.
• L'humecter d'huile pour fi ltre, en éliminant l'excédent de manière à ce qu'il ne goutte pas.
ATTENTION:
Ne pas nettoyer le fi ltre dans la mousse avec de l'essence ou du pétrole qui pourraient le corroder.
Ne mettre jamais en marche la moto sans fi ltre de l'air. L'infi ltration de poussière et de saletés peut provoquer des dommages ainsi qu'une usure précoce.
- Si nécessaire, nettoyer également l'intérieur du boîtier.
- Remonter en prêtant attention à la correcte fermeture hermétique du joint en caoutchouc.
•Raccrocher la plaque de fixation du fi ltre 1
ATTENTION:
Après chaque intervention, contrôler qu'aucun objet n'est resté à l'intérieur du boîtier.
Nettoyer le fi ltre toutes les fois que le véhicule est utilisé en tout-terrain.

Pour accéder à la bougie il est nécessaire de démonter la selle et le réservoir essence.
Pour démonter le réservoir il est nécessaire d'enlever la selle, dévisser complètement les deux vis A de fixation du réservoir au cadre et la vis B (une par coté) de fixation du fl anc au radiateur. Déconnecter le tube essence C du robinet qui devra être positionné sur OFF.
Soulever le réservoir avec les fl ancs.
Une bougie en bon état contribue à la diminution de la consommation et au parfait fonctionnement du moteur. Il est préférable de retirer la bougie lorsque le moteur est en température (évidemment coupé) car les dépôts de calamine et la coloration de l'isolant fournissent des indications importantes sur la carburation, sur la lubrifi cation et sur l'état général du moteur
Note:
Bougie noire: carburation "graisse"
Bougie noisette: carburation correcte
Bougie blanche: carburation "maigre"
Cette opération doit être effectuée avec beaucoup d'attention pour éviter des brûlures graves aux mains. Utiliser des gants de protection.
Pour ce contrôle, il suffi t d'enlever la cosse et de dévisser la bougie à l'aide de la clé fournie.
Nettoyer soigneusement les électrodes en utilisant une brosse métallique. Souffl er la bougie à l'air comprimé pour éviter que les résidus éventuels puissent pénétrer dans le moteur.
Mesurer l'écartement des électrodes avec un calibre d'épaisseur, il doit être de 0,8÷0,9 mm, dans le cas où il ne corresponde pas à cette valeur, il est possible de corriger en pliant l'électrode de masse.
Vérifi er qu'il n'y a pas de fi ssures sur l'isolant ou d'électrodes corrodées, dans ces cas, il faut la remplacer immédiatement.
Effectuer le contrôle en respectant les indications du tableau à page 58.
Lubrifi er le fi letage de la bougie et (moteur à froid), la visser à la main jusqu'à la butée puis la bloquer avec la clé.
Nota:
- Il est recommandé d'utiliser toujours des bougies NGK LKAR 8A-9.

text_image
0,8÷0,9 mm
Le réglage du minimum influence d'une manière importante le démarrage du moteur. Un moteur avec un minimum réglé correctement connaîtra un démarrage plus facile par rapport à un moteur ayant un réglage incorrect du minimum.
Le minimum est réglé à travers la roulette de réglage 1 et la vis de réglage mélange 2. La roulette de réglage règle la position de base de la vanne du gaz. La vis de réglage mélange, règle la mélange pour le minimum. En tournant la vis dans le sens des aiguilles d'une montre, la quantité de carburant diminue (mélange maigre), en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre la quantité de carburant augmente (mélange grasse).
Pour régler correctement le fonctionnement au minimum, suivre les indications ci-après:
- Visser la vis de réglage mélange 2 jusqu'à son arrêt et régler celle-ci jusqu'à obtenir le réglage de base prévu par BETAMOTOR (voir données techniques, page 25).
•Réchauffer le moteur
- Avec la roulette de réglage 1, régler le nombre de tours du minimum normal (1400 - 1500/min.)
- Tourner lentement la vis de réglage du mélange 2 dans le sens des aguilles d'une montre jusqu'à ce que le nombre de tours du minimum ne commence à diminuer. Retenir cette position et tourner doucement la vis de réglage du mélange dans le sens contraire des aguilles d'une montre, jusqu'à ce que le nombre de tours ne diminue à nouveau. Régler le point entre ces deux positions où le nombre de tours du minimum est plus élevé. Au cas où une augmentation importante du nombre de tours devrait se produire, réduire le nombre de tours pour le niveau normal et répéter la procédure précédente.
Veuillez Vs. référer à la fi che technique du carburateur ou au site www.betamotor.com.
NOTE:
Si en suivant les indications susmentionnées aucun résultat satisfaisant ne devait être atteint, la cause peut être liée à un jet du minimum ayant des dimensions inappropriées.
a) Si la vis de réglage du mélange est vissée jusqu'au bout sans enregistrer des variations dans le nombre de tours du minimum, il sera nécessaire de monter un jet du minimum de dimensions inférieures.
b) le moteur s'éteint lorsque la vis de réglage du mélange est encore ouverte de deux tours, il faudra monter un jet du minimum de dimensions supérieures. Certes, après avoir remplacé le jet, il sera opportun de recommencer le réglage dès le début.
- Régler le nombre de tours du minimum désiré ave la roulette de réglage.
- En cas de variations importantes de la température extérieure et de l'altitude de marche, régler à nouveau le minimum.
INDICATIONS DE BASE CONCERNANT L'USURE DU CARBURATEUR
La vanne du gaz, l'aiguille conique et le jet en pointe d'aiguille sont soumis à une usure élevée, à cause de la vibration du moteur.
Par conséquent, des disfonctionnements peuvent se produire au niveau du carburateur (ex. enrichissement du mélange).
CONTROLE DU NIVEAU DU FLOTTEUR (hauteur du fl otteur)
Démonter le carburateur et enlever le bac. Maintenir une position inclinée pour le carburateur, de manière à ce que le fl otteur s'appuie sur la vanne en pointe d'aiguille du fl otteur sans l'écraser.
Dans cette position le coin du fl otteur devrait être parallèle à la superfi cie d'emboîtement du bac du carburateur (voir image). Si la hauteur du fl otteur ne correspond pas à la valeur nominale, contrôler la vanne en pointe d'aiguille du fl otteur et, le cas échéant, remplacer celle-ci.
Si la vanne en pointe d'aiguille du fl otteur est en position correcte, la hauteur du fl otteur peut être réglée, en pliant le levier du fl otteur 3.
Monter le bac du carburateur, monter le carburateur et régler le minimum.

Au cas où un vidage du bac du carburateur serait nécessaire, procéder selon les indications fournies. Effectuer cette opération à moteur froid. Fermer le robinet du carburant et mettre le tuyau 4 dans un récipient pour recueillir le carburant qu'y écoule. Ouvrir la vanne de décharge 5 pour décharger le carburant. Refermer la vanne de décharge, ouvrir le robinet du carburant et contrôler la fermeture du système.
ATTENTION:
Le carburant est facilement infl ammable et toxique. Manier donc le carburant avec précaution. N'effectuer jamais des travaux sur le système carburant à proximité de sources de chaleur et de fl ammes libres. Faire toujours refroidir avant le moteur. Nettoyer les excédents éventuels a l'aide d'un chiffon propre. Les matériels empreignes de carburant sont aussi facilement infl ammables. En cas d'ingestion ou de contact avec les parties sensibles du corps, consulter immédiatement un médecin. Procéder à un traitement approprié.

Le contrôle du niveau doit être effectué à moteur froid, selon les indications suivantes:
- Dévisser le bouchon A et contrôler visuellement le niveau du liquide. Lorsque le moteur est froid, le liquide doit couvrir pour environ 10 mm les lamelles du radiateur.
- Si le niveau ne couvre pas les lamelles du radiateur, ajouter du liquide (ver le tableau page 33).
La capacité du circuit est affi chée dans le tableau à la page 24.
ATTENTION:
Ne dévisser jamais le bouchon de charge du radiateur à moteur chaud, afi n d'éviter des brûlures.
ENTRETIEN DE LA CHAINE
La durée de la chaîne dépend surtout de son entretien. Des chaînes sans X-ring doivent être nettoyées régulièrement dans le pétrole et immergées ensuite dans l'huile chaude pour chaînes ou bien traitées avec un spray spécifi que.
L'entretien de la chaîne avec X-ring est réduit au minimum. La meilleure méthode de nettoyage est l'utilisation d'eau en abondance. N'utiliser jamais des brosses ou des dissolvants pour nettoyer la chaîne. Lorsqu'elle est sèche, il est possible d'utiliser un spray spécifi que pour chaînes avec X-ring.
Le lubrifi ant ne doit atteindre en aucun cas ni le pneu arrière ni le disque du frein, autrement l'adhérence du pneu au sol et l'action du frein arrière seraient réduites de manière importante et le contrôle de la moto pourrait être perdu avec facilité.
USURE DE LA CHAINE
Pour contrôler l'état d'usure de la chaîne, suivre attentivement les instructions suivantes:
Positionner le levier de vitesses en position neutre, tirer la branche supérieure de la chaîne vers le haut avec une force de 10 - 15 Kg (voir l'image). A ce point, mesurer la distance de 18 pas sur la branche inférieure de la chaîne. Lorsque la quantité relevée est ≥272 mm, il est conseillé de remplacer la chaîne. Les chaînes ne s'usent pas toujours de manière uniforme, pour cette raison, il faut répéter la mensuration sur plusieurs points de la chaîne.
Lorsqu'une chaîne neuve est montée, il est recommandé de remplacer également le pignon et la couronne. Des chaînes neuves s'usent plus rapidement sur des pignons vieux et usés. En cas de remplacement, régler la tension tel qu'il est décrit à la page 67.

text_image
10 - 15 Kg 18 steps OK < 272
text_image
NO. 3M0F CHF-3D Unibat www.unibat.com BATTERE SENZA MANUTENZIONE CBTX5L-BSRECHARGE DE LA BATTERIE
Démonter la batterie et déterminer l'état de charge. Vérifi er avec tester à circuit ouvert (10-12 après la mise en fonction) que la tension dépasse 12,6 V. La recharge est conseillée au-dessous de cette valeur.
Recharger la batterie en suivant, selon l'appareil dont vous disposez, une des deux procédures décrites ci-après:
- tension constante de 14,4÷15 V pendant \~12 heures, vérifi er ensuite la tension après de 10÷12 heures de la fin de la recharge, comme décrit auparavant.
- Courant constant: recharger la batterie à 0,5/0,8 A, jusqu'à ce que la tension entre les pôles ne soit stabilisée à \~14,5 V.
ATTENTION:
Dans la batterie hermétique, ne pas enlever le bouchon de fermeture hermétique et n'ajouter aucun liquide.
ATTENTION:
Pour la recharge connecter avant la batterie au chargeur-batterie et allumer ensuite le chargeur-batterie.
Si la recharge est effectuée dans des milieux fermés, il est conseillé d'aérer abondamment les pièces. En effet, pendant la recharge, la batterie produit des gaz explosifs.
NETTOYAGE DU VÉHICULE ET CONTRÔLES
Pour ramollir la saleté et la boue accumulées sur les peintures, utiliser un jet d'eau. Une fois ramollis, la boue et la saleté doivent être enlevées avec une éponge douce pour carrosserie imprégnée de beaucoup d'eau et shampooing (2-4% de shampooing dans l'eau). Rincer ensuite abondamment à l'eau et essuyer avec un jet d'air comprimée et un linge ou une peau de chamois. Pour l'extérieur du moteur, utiliser du pétrole avec pinceaux et chiffons propres. Le pétrole est nocif pour les peintures. Il est rappelé que le lustrage éventuel avec des cires au silicone doit toujours être précédé d'un lavage.
Important :
Pendant les opérations de nettoyage avec le jet d'eau, éviter de diriger le jet vers l'instrument digital.

Les détergents polluent les eaux. Aussi, le lavage du véhicule doit s'effectuer dans un endroit équipé pour la récupération et l'épuration des liquides de lavage.

Le lavage ne doit jamais avoir lieu au soleil, en particulier l'été lorsque la carrosserie est encore chaude et que le shampooing sèche avant le rinçage pouvant provoquer des dommages à la peinture. Ne jamais utiliser de chiffon imprégnés d'essence ou de mazout pour le lavage des peintures ou des plastiques car il perdent leur brillant et les caractéristiques mécaniques des matériaux se détériorent.
CONTRÔLES APRÈS LE NETTOYAGE
Après le nettoyage de la moto, il est préférable de:
- Nettoyer le fi ltre à air (procéder comme décrit à page 49)
- Démonter la cuve du carburateur desserrant la vis de déchargement du carburant (procéder comme décrit à page 54) pour contrôler la présence d'eau éventuelle
•Graisser la chaîne.
ENTRETIEN PROGRAMMÉ VEHICULE
| GROUPE | INTERVENTION | 1°révision après 3h ou 20l du carburant | Chaque 15h ou 100l du carburant | Chaque 30h ou 200l du carburant | Chaque 60h ou 400l du carburant |
| Huile moteur S Filtre huile en papier S - S - | |||||
| Filtre huile en réseau métallique P - P | |||||
| Huile bôite de vitesse et embrayage S - | S | - | |||
| BomOTOR Jeu soupapes I Vis de fi xation | - - S | ||||
| - I - | |||||
| moteur I I - | - | ||||
| Vis pédale de démarrage et levier boite de vitesse | I | - | - | - | |
| Capuchon bougie | P | P | - | - | |
| Réalage ralenti CARBURATEUR | Tenue | I | I | - | - |
| I | I | - | - | ||
| Tuyau carburant | I | I | - | - | |
| Tuyaux dégagement | I | I | - | - | |
| Tenue installation d'exhaust I Fluidité et réglages câbles commandes Nivel liquide pompe embrayage Bôite et filtre aire Chaîne, couronne et pignon I | Tenue refroidissement et niveau de liquide | I | I | - | - |
| I | I | - | - | ||
| Fluidité et réglages câbles commandes | I | I | - | - | |
| Nivel liquide pompe embrayage | I | I | - | - | |
| Bôite et filtre aire | P | P | - | - | |
| I | I | - | - | ||
| Épaisseur disques FREINS Course au vide | Nivel liquide, épaisseur plaquettes | I | I | - | - |
| I | I | - | - | ||
| Tenue canalisations | I | I | - | - | |
| et fl uidité commandes | I | I | - | - | |
| CYCLISTE | Tenue et fonctionnement amortisseur et fourche | I | I | - | - |
| Bague pare poussiere | P | P | - | - | |
| Roulements de direction | I | I | - | - | |
| Vis | T | T | - | - | |
| ROUES Jeu roulements | Tensionament rayons I I | - | - | ||
| Pneumatique (usure et pression) | I | I | - | - | |
| I | I | - | - |
ENTRETIEN PROGRAMMÉ MOTEUR
L'entretien moteur demandée est liée de l'utilisation de la moto même et du respect de l'entretien périodique conseillé.
Les périodes sous mentionnés se rapportent à l'utilisation en compétition. Le moteur ne doit pas être utilisé en conditions extraordinaires et l'entretien périodique et les éventuels interventions doivent être effectués correctement.
| 30h200l | 60h400l | 90h600l | 120h600l | 150h800l | 180h1200l | |
| Usure des disques d'embrayage | I | I | S | I | I | S |
| Longueur des ressorts d'embrayage | I | I | S | I | I | |
| Palier boîte (côté carter) | - | - | S | - | - | S |
| Usure moyeu /cloche d'embrayage | I | I | I | I | I | I |
| Usure cylindre | - | - | I | - | - | I |
| Piston et segments | - | - | S | - | - | S |
| Usure de l'arbre à cames | - | - | I | - | - | I |
| Ressorts des soupapes | - | - | I | - | - | S |
| Soupapes | - | - | I | - | - | I |
| Usure guide soupapes | - | - | I | - | - | I |
| Bielle | - | - | S | - | - | S |
| Paliers contre-arbre | - | - | S | - | - | S |
| Paliers de vilebrequin | - | - | S | - | - | S |
| Usure de boîte complète y compris la levier de boîte | - | - | I | - | - | I |
| Longueur du ressort du régulateur de pression | - | - | I | - | - | I |
I = Contrôle si nécessaire remplacer
S = Remplacer
AVERTISSEMENT:
En cas d'intervention à effectuer sur la moto, s'adresser au réseau d'Assistance Agréé Betamotor.
3
LONGUE INACTIVITÉ DU VÉHICULE
En prévision d'une longue période d'inactivité du véhicule, par exemple durant la saison d'hiver, il est nécessaire de prendre quelques mesures simples qui garantissent un bon maintien.
- Effectuer un nettoyage soigné de toutes les parties du véhicule;
- Réduire la pression des pneumatiques d'environ 30% en les maintenant si possible soulevés du sol.
- Retirer la bougie et verser dans l'orifice quelques gouttes d'huile moteur. Faire tourner le moteur de quelques tours avec le levier de kick (si prévu), revisser la bougie.
- Couvrir d'un voile d'huile ou de silicone spray, les parties non peintes, à l'exception des parties en caoutchouc et des freins.
-
Enlever la batterie et la garder celle-ci dans un milieu sec, en la rechargeant tous les 15 jours.
-
Couvrir le véhicule avec une bâche pour la poussière.
- Vidanger la cuve du carburateur en agissant sur la vis A. Le carburant chassé de la cuve dans un tuyau prévu à cet effet, doit être récupéré dans un récipient et versé dans le réservoir sans le disperser dans l'environnement.
- Serrer la vis.

text_image
A BUTTERMA 2017APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE D'INACTIVITÉ
- Remettre la batterie en place.
• Rétablir la pression des pneus. - Contrôler le serrage de toutes les vis ayant une certaine importance du point de vue mécanique.
Nota:
Le contrôle du serrage des vis doit être renouvelé régulièrement.
• Effectuer le premier démarrage avec le kick-starter
TABLE DES MATIÈRESI
CHAP. 4 RÉGLAGES
Réglage frein: levier du frein avant et pedale arriere
Réglage de l'embrayage
Réglage du guidon
Réglage de la commande a cable fl exible du gaz
Contrôle et réglage du jeu à la direction
Réglage suspensions: Fourche et Amortisseurs
Tension de la chaîne

La position du levier du frein 2 peut être réglée en intervenant sur la vis de réglage 1.
MODIFICATION DE LA POSITION DE BASE DE LA PEDALE DU FREIN
La position de base de la pédale de frein 3 est modifi able à l'aide du contre-écrou (positionné sous le pare-poussière 4) et de la vis de réglage 5. Desserrer le contre-écrou et tourner la vis de réglage pour régler la hauteur souhaitée. Serrer le contre-écrou une fois terminée l'opération.
REGLAGE DE LA POSITION DE BASE DU LEVIER DE L'EMBRAYAGE
La vis de réglage 6 permet de régler la distance du levier 7 du bouton de réglage. La course à vide est automatiquement récupérée.

Le cavalier inférieur 1 peut être positionné, respectivement, sur les trous 2, 3 ou 4, tandis que le guidon peut être tourné de 180° afi n d'obtenir différents ajustements selon les exigences de conduite du pilote.

La commande du gaz doit avoir toujours un jeu de 3-5 mm. En outre, en phase de marche, le nombre de tours du minimum ne doit pas varier en braquant à droite ou à gauche jusqu'à l'arrêt. Pousser vers l'arrière le capuchon de protection 10. Desserrer le contre-écrou d'arrêt 11 et tourner correctement la vis de réglage 12. En tournant dans le sens contraire des aguilles d'une montre le parcours à vide diminue, tandis qu'elle augmente en la tournant dans le sens des aguilles d'une montre. Serrer le contre-écrou d'arrêt et contrôler le mouvement de la poignée de commande du gaz.
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DU JEU A LA DIRECTION
Vérifi er périodiquement le jeu à la direction en faisant jouer la fourche en avant et en arrière comme le montre la fi gure. En cas de jeu, procéder au réglage en opérant de la manière suivante:
• Dévisser les quatre vis 13 et la vis 14.
• Récupérer le jeu en intervenant sur la vis 15.
• Serrer les vis 13 à 17 Nm
- Serrer la vis 14 à 20 Nm
Pour le blocage, procéder de manière inverse.
Note:
Un réglage correct en plus de ne pas laisser de jeu, ne doit pas provoquer de durcissement ou de points durs à la rotation du guidon. Vérifi er le sens de montage des cavaliers qui peut modifi er l'assise du guidon.
SUSPENSIONS
FOURCHE
REGLAGE DU FREIN EN EXTENSION
Le groupe du frein hydraulique en extension détermine la conduite lors de l'extension de la fourche et peut être réglé par la vis A. En tournant dans le sens des aguilles d'une montre (vers le +) l'action du frein en extension augmente, tandis qu'en tournant dans le sens contraire des aguilles d'une montre (vers le -) l'action du frein en extension diminue.
Réglage standard RR 4t:
14 déclenchements de la position, tout fermé
REGLAGE DU FREIN EN COMPRESSION
Le groupe du frein hydraulique en compression détermine la conduite lors de compression de la fourche et peut être réglé par la vis B sur l'extrémité inférieure des leggings des fourche. En tournant dans le sens des aguilles d'une montre, l'action du frein en compression augment, tandis qu'en tournant dans le sens contraire des aguilles d'une montre l'action du frein en compression diminue.
Réglage standard RR 4t:
14 déclenchements de la position, tout fermé

text_image
A B
L'amortisseur offre la possibilité d'un double réglage pour les grandes et les petites vitesses. Pour les petites vitesses, il est fait référence au frein de l'amortisseur en compression et non pas à la vitesse de la moto. Le réglage pour la petite vitesse se traduit dans une compression lente, et vice-versa, le réglage pour grandes vitesses dans une compression rapide.
Réglage pour petite vitesse :
- Relâcher la vis C à l'aide d'un tourne-vis, dans le sens des aguilles d'une montre pour augmenter le frein hydraulique en compression.
Réglage standard RR 4t :
Vis totalement ouverte
Réglage pour grandes vitesses:
- Tourner la poignée D dans le sens contraire des aguilles d'une montre pour diminuer le frein en compression.
Réglage standard RR 4t:
poignée totalement ouverte
ATTENTION:
De la position standard, en tournant la poignée dans le sens contraire des aguilles d'une montre, (en fermeture), la vis centrale aura un mouvement solidaire et tournera donc avec la poignée. Cette situation est normale, la vis sera toutefois dans une position d'ouverture totale.
REGLAGE PRE-CHARGEMENT DU RESSORT
Pour régler le pré-chargement du ressort, suivre les instructions suivantes: Relâcher la contre-embout E, tourner l'embout F dans le sens des aguilles d'une montre pour augmenter le pré-chargement du ressort (donc de l'amortisseur), tourner dans le sens contraire des aguilles d'une montre afi n de diminuer le pré-chargement du ressort. Une fois le pré-chargement obtenu, amener le contre-embout de serrage E en butée sur l'embout de réglage F.
Pré-chargement du ressort RR 4t: 14 mm
REGLAGE DU FREIN HYDRAULIQUE EN EXTENSION
Pour le réglage du frein hydraulique en extension, agir sur la vis G.
Le freinage diminue en tournant la vis dans un sens contraire des aguilles d'une montre (dévisser).
Réglage standard RR 4t:
18 déclenchements de la position, tout fermé
TENSION DE LA CHAÎNE
Pour une plus longue durée de la chaîne de transmission, il est préférable de contrôler fréquemment sa tension.
Toujours la maintenir propre et lubrifi ée.
Si la fl èche de la chaîne dépasse 30 ÷ 35 mm, il faut la tendre.

•Dévisser l'écrou 1 de l'axe de la roue
- Dévisser les contre-écrous A sur les deux bras de la fourche
- Agir sur la vis de réglage B sur les deux côtés jusqu'à atteindre la tension de la chaîne souhaitée
- Serrer les contre-écrous A sur les deux bras de la fourche
- Serrer l'écrou 1.

text_image
A B
text_image
A 1 BTABLE DES MATIÈRES
CHAP. 5 REMPLACEMENTS
Remplacement des pastilles du frein: avant et arriere
Remplacement du feu avant
Remplacement du feu arriere

La description relative au remplacement des plaquettes est purement à titre d'information. En effet, il préférable de s'adresser à un garage Agréé Betamotor pour effectuer l'opération.
AVANT
Pour le remplacement, il faut procéder de la manière suivante:
- Pousser la pince du frein vers le disque, de manière à ce que les petits pistons atteignent leur position de base.
•Dévisser le guillon A. - Extraire le fourillon B, en soutenant les deux pastilles (comme affi ché dans la figure).
- Enlever les pastilles, en faisant attention à ne pas laisser tomber le ressort à lames situé sur les deux pastilles.
- Pour remonter, suivre le processus inverse. Pendant le montage des pastilles, vérifi en que le ressort à lames est positionné correctement.
ATTENTION:
Le disque du frein doit être toujours propre, donc éviter traces de l'huile et de la graisse, autrement le freinage serait fortement réduit.
Après chaque intervention sur le système de freinage, actionner le levier du frein pour faire adhérer les pastilles au disque, pour rétablir le point de pression adéquat et s'assurer du bon fonctionnement du système de freinage.
ARRIERE
Pour le remplacement, il faut procéder de la manière suivante:
- Pousser la pince du frein vers le disque, de manière à ce que les petits pistons atteignent leur position de base.
•Dévisser le guillon A.
- Extraire le tourillon B, en soutenant les deux pastilles (comme affi ché dans la figure).
- Enlever les pastilles, en faisant attention à ne pas laisser tomber le ressort à lames situé sur les deux pastilles.
- Pour remonter, suivre le processus inverse. Pendant le montage des pastilles, vérifi en que le ressort à lames est positionné correctement.
ATTENTION:
Le disque du frein doit être toujours propre, donc éviter traces de l'huile et de la graisse, autrement le freinage serait fortement réduit.
Après chaque intervention sur le système de freinage, actionner le levier du frein pour faire adhérer les pastilles au disque, pour rétablir le point de pression adéquat et s'assurer du bon fonctionnement du système de freinage.

Détacher les deux élastiques et déplacer vers l'avant le volet du feu.
Extraire avec précaution l'ampoule du feu de position et la douille 1 de la parabole Pour le remplacement de l'ampoule du feu de route/de croisement, soulever la calotte en caoutchouc 2, détacher le connecteur, presser sur le ressort 3 et enlever le portelampe.
Pour le remontage, procéder à l'inverse.
Raccrocher le masque porte-phare sur les fi ches de supports et le fi xer à l'aide des deux élastiques.
REMPLACEMENT DU FEU ARRIERE
Le feu de position et le stop sont dans un inique groupe à led.
Pour le remplacement de ce groupe procéder comme ce qui suit.
Démonter la selle et dévisser les quatre vis inférieures A qui lient le porte numéro au garde boue inférieur et déconnecter les connecteurs électriques relatifs au feu numéro et aux clignotants
Dévisser les deux vis B et C qui lient la portion inférieure du garde bous à celle supérieure, faisant attention à dévisser le feu de position postérieur et le stop au garde boue.
Dévisser les deux vis E et les quatre vis F: enlever la partie supérieure du garde boue en l'élargissant un peu au niveau des poignées arrières.

text_image
E
text_image
F F F FDéconnecter le connecteur à trois poles A et enlever le cable vers l'arrière
Pour le remontage du feu, insérer avant le connecteur dans le trou B, le faire aller dans l'endroit spécifi que comme démontré en photo. Suivre toutes les autres opérations à reculons par rapporta u montage.

| PROBLÈME CAUSE | REMÈDE | |
| Le moteur ne démarre pas | - Circuit d'alimentation en carburant obstrué (canalisations, réservoir d'essence, robinet) | Effectuer le nettoyage du circuit |
| - Filtre à air trop encrassé | Opérer comme indiqué à page 49 | |
| Le courant n'arrive pas à la bougie | Effectuer le nettoyage ou le remplacement de la bougie. Si le problème persiste, s'adresser à un concessionnaire Agréé | |
| -Moteur noyé | Actionner la pédale de démarrage 5 à 10 fois ou bien le bouton de démarrage électrique 2 fois pendant 5 secondes. Si toute tentative reste vaine, démonter et sécher la bougie. | |
| Le moteur à des ratés | - Bougie avec écartement des électrodes irrégulier | Rétablir l'écartement correct entre les électrodes |
| -Bougie encrassé | Nettoyer ou remplacer la bougie | |
| Le piston batte en tete | - Trop d'avance à l'allumage | Vérifi er le calage de l'allumage |
| - Présence de calamine à l'intérieur du cylindre ou sur la bougie | S'adresser à un concessionnaire agréé | |
| Le moteur surchauffe et perd de la puissance | - Pot d'échappement partiellement obturé | S'adresser à un concessionnaire agréé |
| - Échappement obturée | S'adresser à un concessionnaire agréé | |
| - Retard à l'allumage | Vérifi er le calage de l'allumage | |
| Freinage insuffi sant à l'avant | - Plaquettes usées | Opérer comme indiqué à page 70 |
| - Présence d'air ou d'humidité dans le circuit hydraulique | Opérer comme indiqué à page 42 | |
| Freinage insuffi sant à l'arrière | - Plaquettes usées | Opérer comme indiqué à page 71 |
| - Présence d'air ou d'humidité dans le circuit hydraulique | Opérer comme indiqué à page. 43 | |
Approvisionnement en carburant.... 36
Batterie: Charge 56
Bougie 50
Caractéristiques techniques 23
Carburateur 52
Charge 10
Chaîne: entretien et usure 55
Commandes 13
Controles prealables au fonctionnement 32
Démarrage 34
Démarrage du moteur 35
Données d'identifi cation du véhicule 8
Embrayage: contrôle niveau 45
Entretien programmé 58
Equipement 8
Equipement électrique 29
Filtre à air 49
Frein avant et arriere: contrôle des pastilles 44
Frein avant et arriere: contrôle niveau 42
Huile de transmission/embrayage: Remplacement 41
Huile de fourche: tube droit/gauche 46
Huile moteur: contrôle 38
Huile moteur: Remplacement et extraction des fi Itres 39
Jeu à la direction: contrôle et réglage 64
Liquide de refroidissement 54
Lubrifiants.... 33
Nettoyage du véhicule et contrôles 57
Pneumatiques.... 10
Recherche des pannes 75
Réglage de l'embrayage 63
Réglage du frein: avant et arriere 62
Réglage du guidon 63
Réglage jeu gaz 64
Réglage ralenti 35
Remplacement des pastilles du frein: avant et arriere 70
Remplacement lampes 72
Rodage 33
Schéma électrique RR 4t 27
Suspensions: Fourche et Amortisseurs 65 ÷ 67
Tension de la chaîne 67
Véicule: connaissance 12
Véicule: longue inactivité du Véhicule 59
Verrouillage de direction 11
Vidange embrayage 45
Vidange freins: avant et arriere 42