RR 2T 250 (2017) - Moto Beta - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RR 2T 250 (2017) Beta au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Moteur | 2 temps, monocylindre, refroidi par liquide, 250 cm³ |
| Puissance | Environ 40 ch |
| Transmission | Boîte de vitesses à 6 rapports |
| Poids | Environ 90 kg (à sec) |
| Suspension avant | Fourche inversée de 48 mm, réglable |
| Suspension arrière | Amortisseur réglable |
| Freins avant | Disque de 260 mm, étrier à 2 pistons |
| Freins arrière | Disque de 240 mm, étrier à 1 piston |
| Capacité du réservoir | 9 litres |
| Type de carburant | Essence 2 temps |
| Utilisation recommandée | Enduro, tout terrain |
| Entretien | Vérification régulière du niveau d'huile, nettoyage du filtre à air, contrôle des freins |
| Sécurité | Port d'un casque homologué et d'équipements de protection recommandés |
| Garantie | 2 ans (selon conditions du fabricant) |
FOIRE AUX QUESTIONS - RR 2T 250 (2017) Beta
Questions des utilisateurs sur RR 2T 250 (2017) Beta
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RR 2T 250 (2017) - Beta et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RR 2T 250 (2017) de la marque Beta.
MODE D'EMPLOI RR 2T 250 (2017) Beta
Merci de votre confiance et bon divertissement. Ce livret vous donnera les informations nécessaires pour une utilisation correcte et un bon entretien de votre moto.
BETAMOTOR S.p.A. se réserve le droit d'apporter des modifications aux données, spécifications et illustrations de ce manuel, ainsi que des améliorations à ses modèles à tout moment et sans préavis spécifique.
Code 026440220 000
AVERTISSEMENT
Il est recommandé, au bout de la première ou de la seconde heure d'utilisation en tout-terrain, de contrôler tous les serrages avec une attention particulière pour:
- Couronne
• Vérifier la fixation correcte des passerelles
• Leviers/pinces/disque des freins avant/arrière
• Vérifier le serrage correct des plastiques
• Boulonnerie moteur
• Boulonnerie amortisseur/Bras oscillant
• Rayon/moyeux roue - Cadre arrière
• Raccords de tuyauteries - Tension de la chaîne
AVERTISSEMENT
En cas d'intervention à effectuer sur le véhicule s'adresser au service assistance Betamotor.
SOMMAIRE DES CHAPITRES
Conseils pour l'utilisation du véhicule....5
Symbologie 5
Conduire en sécurité....6
CHAP. 1 GÉNÉRALITÉS....7
Données d'identification du véhicule....8
Équipement 8
Connaissance du véhicule....10
Caractéristiques techniques 11
Système électrique.... 14
Lubrifiants et liquides conseillés....16
CHAP. 2 UTILISATION DU VÉHICULE....17
Éléments principaux 18
Mode d'emploi compteur de vitesse digital....23
Contrôles avant et après usage....33
Rodage....33
Approvisionnement en carburant....34
Approvisionnement huile mélangeur 35
Démarrage....35
Arrêt du moteur....35
CHAP. 3 RÉGLAGES....37
Légende symboles....38
Freins 38
Embrayage 38
Réglage jeu gaz 39
Réglage du minimum....39
Réglage commande soupape d'échappement....41
Réglage du guidon....41
Réglage de la fourche 42
Réglage amortisseur 43
CHAP. 4 CONTRÔLES ET ENTRETIEN ...... 47
Légende symboles 48
Huile boite de vitesse....48
Liquide de refroidissement....49
Filtre de l'air....52
Bougie....53
Carburateur....54
Frein avant....56
Frein arrière 59
Embrayage 62
Contrôle et réglage du jeu à la direction....64
Huile de fourche 65
Roue avant....69
Pneumatiques 70
Biellettes de la suspension arrière....70
Chaîne 71
Feu avant....73
Feu arrière 73
Batterie....74
Fusibles....76
Nettoyage du véhicule....77
Longue inactivité du véhicule 78
Entretien périodique 79
Récapitulatif des couples de serrage....81
CHAP. 5 DÉMONTAGE ET REMONTAGE DES SUPERSTRUCTURES ..83
Démontage et remontage de la selle....84
Démontage et remontage carénage filtre à air....85
Démontage et remontage réservoir complet....85
Recherche de la panne 88
CONSEILS POUR L'UTILISATION DU VÉHICULE
- Le véhicule doit être obligatoirement pourvu de: plaque d'immatriculation, carter grise, vignette et assurance.
- Toute modification apportée au moteur ou aux autres organes est sévèrement sanctionnée par la loi et entraîne la saisie du véhicule.
- Pour sauvegarder votre vie et celle des autres, il est recommandé de conduire avec prudence, de porter le casque de sécurité et de garder les feux de croisement allumés.
- Ne pas rester assis sur le véhicule sur béquille.
- Ne pas mettre le moteur en marche dans une pièce close.
ATTENTION
Les modifications ou transformations au cours de la période de garantie dégagent le Constructeur de toute responsabilité et annulent la garantie.
SyMBOLOGIE

SÉCURITÉ/ATTENTION
Ne pas respecter les consignes signalées par ce symbole peut représenter un danger pour la personne.

INTÉGRITÉ DU VÉHICULE
Ne pas respecter les consignes signalées par ce symbole peut provoquer de graves endommagements au véhicule et la cessation de la garantie.

DANGER LIQUIDE INFLAMMABLE

Lire attentivement le manuel d'utilisation et d'entretien.

OBLIGATION DE REVÊTIR DES PROTECTIONS
Utiliser le véhicule en revêtant des vêtements et des chaussures de protection.

OBLIGATION DE REVÊTIR DES GANTS DE PROTECTION
Pour effectuer les opérations décrites, utiliser des gants de protection.

INTERDICTION DE MANIPULER DES FLAMMES LIBRES OU TOUTE AUTRE SOURCE D'ALLUMAGE INCONTRÔLÉ

INTERDICTION DE FUMER

INTERDICTION D'UTILISER UN TÉLÉPHONE MOBILE

DANGER DE SUBSTANCES CORROSIVES
Les liquides signalés par ce symbole sont fortement corrosifs: manipuler avec soin.

DANGER D'EMPOISONNEMENT
CONDUIRE EN SÉCURITÉ
- Respecter le code de la route.
- Toujours porter des équipements de protection personnelle homologués.
- Toujours garder propre la visière de protection.
- Ne pas rouler avec des objets pointus ou fragiles dans les poches.
- Régler correctement les miroirs rétroviseurs.
- Toujours conduire assis avec le deux mains sur le guidon et les pieds sur les cale-pieds.
- Ne pas rouler de front avec d'autres véhicules.
- Ne pas remorquer ou se faire remorquer par d'autres véhicules.
- Toujours maintenir les distances de sécurité.
- Ne pas partir avec le véhicule sur béquille.
- Cabrages, lacets et zigzags sont très dangereux pour le pilote, les autres et le véhicule.
- Sur route sèche et sans gravillon ni sable, utiliser les deux freins. L'utilisation d'un seul frein peut provoquer des glissades dangereuses et incontrôlables.
- En cas de freinage, utiliser les deux freins pour avoir un arrêt du véhicule sur une distance plus réduite.
- Sur la chaussée mouillée et sur le tout terrain, il est recommandé de conduire avec prudence et à une vitesse modérée: utiliser les freins plus doucement.
CHAP. 1 GÉNÉRALITÉS
TABLE DES MATIÈRES
Données d'identification du véhicule....8
Identification du cadre ....8
Identification du moteur....8
Équipement 8
Connaissance du véhicule....10
Éléments principaux:....10
Caractéristiques techniques .... 11
Poids 11
Dimensions du véhicule....11
Pneumatiques.... 11
Contenances....11
Suspension avant 11
Suspension arrière....12
Frein avant 12
Frein arrière....12
Moteur 12
Système électrique....14
Schéma électrique 14
Légende schéma électrique 15
Lubrifiants et liquides conseillés....16

text_image
A 60-05 (A) - 35000 N###
Les données d'identification A sont imprimées sur la colonne de direction côté droit.
IDENTIFICATION DU MOTEUR
Les données d'identification B du moteur sont imprimées dans la zone indiquée sur la figure.
ÉqUIPEMENT
L'équipement de série comprend: le livret d'utilisation et d'entretien, la trousse à outils et le câble adaptateur pour connecter la prise CAN du véhicule à un scantool (voir photo).
Pour accéder au kit outils, enlever la selle 1 (page 84). Enlever la cache 2 (page 85).

Enlever la clé hexagonale 3 et la relative clé à douille (8mm) par la quelle il est possible de dévisser la vis 4.

text_image
③ 300-0100Tirer vers l'extérieur la fixation gauche du garde boues et déclencher les deux élastiques de soutien 5. Enlever le kit outils 6.

1 - Réservoir à carburant
2 - Bouchon de carburant
3 - Silencieux
4 - Amortisseur arrière
5 - Phare avant
6 - Feu arrière
7 - Béquille latérale
8 - Fourche
9 - Cale-pieds pilote
10 - Pare-choc inférieur
(Kit pare-coups)
11 - Selle
12 - Moteur
13 - Pare-boue avant
14 - Support de plaque
15 - Flanc couverture
filtre air
16 - Panneaux carrosserie
avant
17 - Panneaux carrosserie
arrière
18-Couvertures des
fourches
19 - Pare-boue arrière
20 - Pédale de démarrage
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
POIDS
Poids net à sec RR 250 - 300 .....104 kg (avant 50 Kg; arrière 54 Kg)
DIMENSIONS DU VÉHICULE
Longueur hors tout....2172 mm
Largeur hors tout 807 mm
Hauteur hors tout 1270 mm
Empattement....1482 mm
Hauteur de selle....930 mm
Garde au sol....320 mm
Hauteur repose-pied 407 mm
CHÂSSIS ....acier au molybdène avec double berceau superposé au dessus du feu de déchargement
PNEUMATIQUES
| Dimensions Pression [Bar] | |||
| Pneumatique avant Pneumatique arrière Pneumatique avant Pneumatique arrière | |||
| 90/90-21 140/80-18 | 1,5 (usage routier) 1,8 | (usage routier) | |
| 1 (usage hors route) 1 | (usage hors route) | ||
Jante avant....21x1,6 - 36 trous
Jante arrière 18x2,15 - 36 trous
CONTENANCES
Réservoir à carburant 9,5 litres
Dont réserve....1,5 litres
Réservoir huile mélangeur 0,55 litres
Circuit de refroidissement....1,3 litres
Type d'huile commande de vitesse 850 ml
SUSPENSION AVANT
Fourche hydraulique à tiges renversées (tiges ∅48 mm) "SACHS"
Ressort....K 4,2
Type d'huile.....Liqui Moly SAE 5W
Quantité huile 545 g
Excursion roue 290 mm
Clicks en compression (de complètement fermé)....12
Clicks en extension (de complètement fermé)....12
SUSPENSION ARRIÈRE
Mono-ammortiseur avec levier progressif
Ressort....K 5,2
Enfoncement sous charge statique (voir page 45)....35 mm
Débattement amortisseur 135 mm
Excursion de la roue arrière ....290 mm
Clicks en compression haute vitesse (de complètement fermé)....18
Clicks en compression basse vitesse (de complètement fermé)....18
Clicks en extension (de complètement fermé)....22
FREIN AVANT
Disque ∅ 260 mm flottant et pince flottante double piston
FREIN ARRIÈRE
Disque ∅ 240 mm pince flottante mono-piston
MOTEUR
| Version RR 250 RR 300 | ||
| Type | Monocylindique à 2 temps refroidi au liquid et démarrage électrique | |
| Alésage x course [mm] | 66,4 x 72 72 x 72 | |
| Cylindrée [cm3] | 249 293,1 | |
| Rapport de compression | 13,2:1 11,5:1 | |
| CO2[g/km] | 62 71 | |
| Consommation de carburant [l/100km] | 2,597 2,9705 | |
Alimentation .......à carburateur avec mélangeur
Carburateur
| RR 250 RR 300 | ||
| Carburateur type PWK 36S | AG PWK 36S AG | |
| Jet maximum 130 130 | ||
| Jet de ralenti 38 | 35 | |
| Jet de démarrage | 50 | 50 |
| Pointeau | N84K | N84K |
| Position pointeau (du haut) | 2^ | 2^ |
| Tours vis d'air (tout fermé) 1.5 | 2 | |
Refroidissement......à liquide, circulation forcée du liquide avec pompe
Bougie RR 250 ...... NGK BR8 ES
Bougie RR 300 ....NGK BPR7 ES
Embrayage ...... disques multiples en bain d'huile
Boîte de vitesses
| Version RR 250 RR 300 | |
| Transmission primaire 28/70 28/70 | |
| Rapports de boite 1 ère 12/31 12/31 | |
| Rapports de boite 2 me 15/28 15/28 | |
| Rapports de boite 3 me 19/28 19/28 | |
| Rapports de boite 4 me 20/24 20/24 | |
| Rapports de boite 5 me 27/27 27/27 | |
| Rapports de boite 6 me 28/24 28/24 | |
| Transmission secondaire 15/45 15/45 |
Soupape d'échappement...à actionnement centrifuge avec ressorts de contraste
Mise en marche....DC-CDI sans rupteur avec variation anticipation numérique, type AET
Démarrage.....électrique et Kick-starter
1
SySTÈME ÉLECTRIqUE
SCHÉMA ÉLECTRIqUE

text_image
Légende des couleurs Bi = Blanc Ve = Vert Ma = Marron Vi = Violet Bl = Bleu Ne = Noir Gi = Jaune Rs = Rouge Ar = Orange Az = Bleu ciel Ro = Rose Gr = GrisLÉGENDE SCHÉMA ÉLECTRIqUE
Pour un meilleur fonctionnement et une plus grande longévité de la moto, il est recommandé d'utiliser de préférence les produits du tableau:
| TyPE DE PRODUIT CARACTÉRISTIqUES | |
| HUILE RÉSERVOIR MÉLANGEUR LIQUI | MOLy 2-STROKE MOTOR OIL, SELF-MixING |
| HUILE COMM. DE VIT. ET EMBRAyAGE | LIQUI MOLy RACING 10W40 |
| LIQUIDE DE FREINS LIQUI MOLy BRAKE | FLUID DOT 5.1 |
| HUILE ACTIONNEUR EMBRAyAGE LIQUI | MOLy BRAKE FLUID DOT 5.1 |
| HUILE DE FOURCHE LIQUI MOLy SAE | 5W |
| GRAISSE POUR TRANSMISSION LIQUI MOLy SCHMIERFix | |
| LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT LIQUI MOLy COOLANT READY Mix RAF12 PLUS | |
Note:
Lors des remplissages et renouvellements de fluides, il est recommandé de respecter scrupuleusement le tableau.
CHAP. 2 UTILISATION DU VÉHICULE
TABLE DES MATIÈRES
Éléments principaux .... 18
Bouchon du réservoir....18
Robinet carburant....18
Starter....19
Bouchon du réservoir huile mélangeur....19
Levier d'embrayage 19
Commutateur gauche....20
Commutateur droit....20
Levier de frein avant et poignée de gaz ....20
Levier de vitesses....21
Pédalé du frein....21
Pédale démarrage....21
Béquille latérale 21
Les clés 22
Bloc de direction 22
Mode d'emploi compteur de vitesse digital....23
Contrôles avant et après usage....33
Rodage....33
Approvisionnement en carburant....34
Approvisionnement huile mélangeur 35
Démarrage....35
Arrêt du moteur....35

Détacher le tube de ventilation 1.
Pour ouvrir le bouchon du réservoir tourner le bouchon 2 en sens antihoraire.
Pour fermer le bouchon du réservoir appuyer le bouchon du réservoir et le visser en sens horaire.
ROBINET CARBURANT
Le robinet d'essence a trois positions:
OFF: distribution du carburant fermée. Le carburant ne peut pas passer par le réservoir à carburant.
ON: distribution du carburant activée. Le carburant passe du réservoir au carburateur. Le réservoir se vide jusqu'à atteindre le niveau de réserve.
RES: distribution du carburant de réserve. Le carburant passe du réservoir au carburateur et le réservoir se vide complètement.
STARTER
Le levier starter est positionné sur le carburateur
Pour actionner le starter, tirez vers le haut.

Le bouchon du réservoir d'huile mélangeur est situé sous la selle.
Pour y accéder, il faut déposer la selle (page 84).

Pour ouvrir le bouchon du réservoir le tourner en sens antihoraire
Pour fermer le bouchon du réservoir appuyer le bouchon du réservoir et le visser en sens horaire.
LEVIER D'EMBRAYAGE
Le levier d'embrayage est monté à gauche sur le guidon.

L'interrupteur des feux et des autres fonctionnalités est positionné sur le côté gauche du guidon et est ainsi constitué :
1 - Avertisseur sonore ;
2 - Commutateur feux :
ED feux de stationnement et feux de route ;
feux de stationnement et feux de croisement ;
3 - Flash feux de route ;
4 - Commutateur des indicateurs de direction: en déplaçant le levier à droite ou à gauche les indicateurs de direction droits ou gauches sont allumés; la position centrale du levier est rétablie; appuyer pour éteindre les indicateurs de direction.
COMMUTATEUR DROIT
Le bouton 5 positionné sur le coté droit du guidon, permet le démarrage électrique de la moto. Maintenez enfoncé le bouton jusqu'à ce que le moteur démarre. Ne pas appuyer sur le bouton 5 lorsque le moteur est en marche.
Le bouton 6 éteint le moteur.
Attention:
Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que le bouton 6 soit en position ON.
LEVIER DE FREIN AVANT ET POIGNÉE DE GAZ
Le levier de frein avant A et la poignée de gaz B sont montés sur le côté droit du guidon.
LEVIER DE VITESSES
Le levier de vitesses est monté sur le côté gauche du moteur. La position des vitesses est indiquée dans l'image.

text_image
Beta FACTORY 1 2 3 4 5 6 NPÉDALÉ DU FREIN
La pédale du frein est positionnée devant le repose-pied droit.
Le frein arrière est actionné en appuyant surlapédale.

La pédale de démarrage est montée sur le côté droit du moteur. La partie supérieure est rotative.

Appuyer vers le sol, avec le pied, la béquille latérale et charger celle-ci avec la moto.
Contrôler que le sol soit solide et la position stable.

La moto est fournie avec deux clés (une est de secours).
BLOC DE DIRECTION
Pour enclencher la serrure du guidon:
- tourner le guidon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre;
- pousser la clé et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre;
Depuis cette position, retirer la clé.
Pour déclencher la serrure du guidon:
- tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre;
- tourner le guidon dans le sens des aiguilles d'une montre;
Depuis cette position le guidon est libre de bouger, la clé peut être retirée.
ATTENTION: il est conseillé de ranger la clef de secours en un endroit sûr et à portée de main. Nous vous conseillons de noter le numéro de code gravé sur les clefs, pour pouvoir éventuellement redemander un duplicata.
MODE D'EMPLOI COMPTEUR DE VITESSE DIGITAL
Sommaire
1 Spécifications générales
2 Condition de fonctionnement
3 Généralités
3.1 Procédure d'allumage du tableau de bord
3.1.1 Evénements de réveil
3.2 Ecran LCD
3.2.1 Caractéristiques principales LCD
3.2.2 Vitesse
3.2.3 Odomètre
3.2.4 Partiel A
3.2.5 Partiel B
3.2.6 Horloge
3.2.7 Temps de conduite
3.2.8 Sélection de l'unité de mesure
3.2.9 Sélection de la circonférence de la roue
3.2.10 Niveau de la batterie de la moto
3.2.11 Table fonctions des boutons
3.3 Voyants
4 Pile bouton
1 SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
Le tableau de bord intègre trois composants principaux:
- Écran LCD pour montrer toutes les informations nécessaires
- 2 boutons
- Pile bouton

text_image
188 33:00 33:00 Ø kmph TRIP AB + hourmikm TOTAL2 CONDITION DE FONCTIONNEMENT
Tension d'alimentation standard: 10 to 16V
Tension d'alimentation minimale sans remise à zéro: 6.5V
3 GÉNÉRALITÉS
3.1 PROCÉDURE D'ALLUMAGE DU TABLEAU DE BORD
Le tableau de bord exécute une procédure d'activation lorsqu'il est allumé. Il y a trois différents événements de réveil pour activer le tableau de bord.
La procédure d'activation consiste à allumer le rétroéclairage de l'écran LCD qui affichera tous les segments pendant 2 secondes.
Après la procédure d'activation, le tableau de bord reste allumé pendant 30 secondes s'il n'y a pas d'événements tels que les boutons sont appuyés, signal de vitesse ou du moteur démarré.
3.1.1 EVÉNEMENTS DE RÉVEIL
3.1.1.1 Alimentation de la moto activée (moteur tournant).
Lorsque l'alimentation du tableau de bord est activé (par exemple lorsque le moteur est démarré) le tableau de bord effectue sa procédure d'activation et il est maintenue allumé.
3.1.1.2 Rotation des roues
Si la moto produit une impulsion de vitesse, le tableau de bord sera allumé en effectuant la procédure d'activation normale. Après la procédure, le tableau de bord affiche le mode de fonctionnement «normal» et se met hors tension après 30 secondes s'il ne reçoit pas un impulsion de vitesse supplémentaire.
3.1.1.3 Les boutons sont appuyés
Si un ou les deux boutons sont appuyés, le tableau de bord sera allumé et exécutera la procédure d'activation. Après la procédure, le tableau de bord affiche le mode de fonctionnement «normal» et se met hors tension après 30 secondes si les boutons ne sont pas appuyées à nouveau.
3.2 ECRAN LCD
Le tableau de bord est équipé d'un écran LCD sur lequel les informations suivantes sont affichées.
- Vitesse
- Etat de charge de la batterie de la moto
- Odomètre
(distance ou le temps d'utilisation) - Partiel TOTAL-A-B
(distance ou le temps d'utilisation) - Horloge

text_image
100 kmph 38:00 88888.8 TRIP AB hourmikm TOTALChacune de ces informations est mis à jour indépendamment, avec un taux de rafraîchissement différent en fonction du type d'information et de sa variabilité.
3.2.1 CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES LCD
Chacun des informations suivantes affichées sur l'écran LCD est mis à jour indépendamment, avec un taux de rafraîchissement différent en fonction du type d'information et de sa variabilité.
3.2.2 VITESSE
Le tableau de bord calcule et affiche la vitesse de la moto sur l'écran LCD. L'information de la vitesse est obtenue à partir de:
entrée numérique dédié à la mesure de la fréquence mesurée par le capteur de vitesse.
3.2.2.1 Configuration d'entrée du capteur de vitesse numérique
Configuration des paramètres pour la lecture des impulsions et pour l'affichage de la vitesse.
L'unité de mesure affichée: [km/h o mph]
Indication minimale de la vitesse: [5 km/h]
Tolérance du compteur de vitesse: [5 %]
Paramètres de roue:
• Circonférence de la roue sélectionnable parmi deux valeurs:
• Valeur standard de la circonférence: (enduro) 2100mm
• Valeur secondaire de la circonférence: 1811mm
• Impulsions par révolution: [1 impulsion/révolution]
3.2.2.2 Vitesse LCD
La vitesse et sa unité de mesure (km/h o mph) sont toujours affichées.
Gamme d'affichage km/h: de 0 à 199km/h.
Gamme d'affichage mph: de 0 à 199mph.
Les zéros en tête sont supprimés.
Les images ci-dessous montrent l'indication de vitesse affichée en km/h et mph:

text_image
199 km/h TRIP 23:59 99999.9 TOTAL km
text_image
199 1:59 mph TRIP 99999.9 mi TOTAL3.2.3 ODOMÈTRE
Le tableau de bord dispose d'un odomètre affiché sur l'écran LCD.
Cette option peut être affichée en defilant avec le bouton «MODE». L'indicateur à six chiffres et le symbole «ODO» sont affichés.
Les zéros en tête sont affichés.
La gamme d'affichage va de 000000 à 999999 kilomètres ou miles. Si la distance est supérieure à 999999 km (ml) l'indicateur continuera à afficher 999999.
Unité minimale de la vitesse: 1 kilomètre ou mile.

text_image
199 km/h TRIP 23:59 99999.9 TOTAL km3.2.4 PARTIEL A
Le tableau de bord fournit deux totalisateurs partiels, affichés sur l'écran LCD.
Cette option peut être affichée en defilant avec le bouton «MODE» sur le tableau de bord.
Afficheur à 4 chiffres (3 chiffres + virgule + 1 chiffre), symbole «TRIP» avec une «A» affichés sur la droite.
Les zéros en tête sont supprimés.
Gamme d'affichage de 0,0 à 999,9 kilomètres ou miles.
Le totalisateur partiel A compte de 0 à 999,9, puis recommence de 0 et continue à compter.
Unité minimale de la vitesse: 0,1 kilomètre ou mile.
Pour réinitialiser le totalisateur partiel A appuyer sur le bouton «SET» pendant plus de 2 secondes
En appuyan sur le bouton «SET» pendant moins de deux secondes le partiel A affiche le temps de conduite partielle. Le temps de parcours est affiché comme le nombre d'heures en format décimal. Par exemple, pour 30 minutes de temps de parcours il est affiché 0,5, pour 1h20min sera affiché 1.3 etc.

text_image
199 km/h TRIPA 2359 999.9 km3.2.5 PARTIEL B
Cette option peut être affichée en defilant avec le bouton «MODE» sur le tableau de bord.
Afficheur à 4 chiffres (3 chiffres + virgule + 1 chiffre), symbole «TRIP» avec une «B» affichés sur la droite.
Les zéros en tête sont supprimés.
Gamme d'affichage de 0,0 à 999,9 kilomètres ou miles.
Le totalisateur partiel B compte de 0 à 999,9, puis recommence de 0 et continue à compter.
Unité minimale de la vitesse: 0,1 kilomètre ou mile.
Pour réinitialiser le totalisateur partiel B appuyer sur le bouton «SET» pendant plus de 2 secondes
En appuyan sur le bouton «SET» pendant moins de deux secondes le partiel B affiche le temps de conduite partielle. Le temps de parcours est affiché comme le nombre d'heures en format décimal. Par exemple, pour 30 minutes de temps de parcours il est affiché 0,5, pour 1h20min sera affiché 1.3 etc. 3.2.5

text_image
199 2359 km/h TRIP B 999.9 km3.2.6 HORLOGE
Le tableau de bord est équipé d'une horloge affichée sur l'écran LCD. Le temps est obtenu à partir d'un cristal de quartz et il est enregistré jusqu'à ce que le tableau de bord est connecté à la pile bouton interne.
| format de l'horloge | 24h si l'unité de mesure est réglée sur km |
| 12h si l'unité de mesure est réglée sur mi |

other
| Metric | Value | | :--- | :--- | | Speed (km/h) | 199 | | TRIP | 23.59 | | TOTAL km | 99999.9 |
text_image
199 1:59 mph TRIP 99999.9 mi TOTAL3.2.7 TEMPS DE CONDUITE
Le tableau de bord est équipé d'une horloge affichée sur l'écran LCD. Le temps est obtenu à partir d'un cristal de quartz et il est enregistré au moyen d'un bouton. Lorsque vous démarrez la moto le temps de conduite est remis à zéro.

text_image
199 km/h TRIP 23:59 1.5 hour TOTAL3.2.8 SÉLECTION DE L'UNITÉ DE MESURE
Le tableau de bord offre la possibilité de changer les unités de mesure.

text_image
mph Unit
Le tableau de bord offre la possibilité de choisir la circonference de la roue selezionare la circonferenza della ruota en choisissant entre deux valeurs prédéfinies:
2100mm (enduro)
1811mm

text_image
1811 t:FE
text_image
2100 t:FEEn maintenant appuyé les deux boutons "MODE" et "SET" pendant plus de 2 secondes la circonférence de la roue est enregistrée. L'indication «Saved » sera affiché pendant 1 seconde sur l'écran.

text_image
1811 SAVED3.2.10 NIVEAU DE LA BATTERIE DE LA MOTO
Le tableau de bord affiche le niveau de tension d'alimentation de la batterie du véhicule.
Corrélation entre les barres de l'indicateur et le niveau de tension:
| Barres Tension [V] | |
| 0 → 1 | 11 |
| 1 → 2 | 11.5 |
| 2 → 3 | 12 |
| 3 → 4 | 12.5 |
| 4 → 5 | 13 |
| 5 → 6 | 13.5 |
| 6 → 7 | 14 |
| 7 → 8 | 14.5 |
Il livello batteria è aggiornato ogni 30 secondi. Ogni aggiornamento aumenta o decrementa 1 barra. Le niveau de la batterie est mise à jour toutes les 30 secondes. Chaque mise à jour augmente ou diminue d'une barre.
3.2.11 TABLE FONCTIONS DES BOUTONS
| Mode | Vitesse | Fonction Bouton Temps | (sec) | Activité |
| ODO MODE <2 | TOTAL- TRIPA - TRIPB - TOTAL | |||
| SET <2 Temps de conduite - km - Temps de conduite | ||||
| 0 Mode | Horloge MODE&SET >2 Mode | Horloge | ||
| 0 Dimension de la roue | MODE >10 | Mode dimension de la roue | ||
| 0 SET >10 Km/h - mph - Km/h | ||||
| TRIPA | MODE <2 TRIPA - TRIPB - ODO - TRIPA | |||
| SET <2 Temps de conduite - km - Temps de conduite | ||||
| SET >2 Reset part. A et temps de conduite | ||||
| 0 Mode | Horloge MODE&SET >2 Mode | Horloge | ||
| TRIPB | MODE <2 TRIPB - ODO - TRIPA - TRIPB | |||
| SET <2 Temps de conduite - km - Temps de conduite | ||||
| SET >2 Reset part. B et temps de conduite | ||||
| 0 Mode | Horloge MODE&SET >2 Mode | Horloge | ||
| Mode | Vitesse Fonction Bouton Temps | (sec) | Activité | ||
| CLOCK MODE | 0 | Entrée dans le mode de réglage de l'horloge | MODE <2 Augmente | les chiffres de l'heure | |
| MODE >2 Augmente | rapidement les chiffres de l'heure | ||||
| SET <2 Augmente les | chiffres des minutes | ||||
| SET >2 Augmente rapidement les chiffres des minutes | |||||
| MODE&SET >2 Quitte | le mode de réglage de l'horloge et enregistre l'heure selectionnée | ||||
| NO ACTION | >10 Quitte sans enregistrer | ||||
| Mode Vitesse Fonction Bouton Temps | (sec) | Activité | |||
| WHEEL LENGTH | 0 | Entrée dans le mode de réglage de la circonference roue | MODE <2 Modifie la circonférence 2100 - 1811 | ||
| MODE&SET | >2 | Quitte le mode de réglage de la circonference roue et en-registre la valeur selectionnée | |||
| NO ACTION | >10 | Quitte sans enregistrer | |||

text_image
MODE 100 3800 000000.0 Ø kmph TRIP AB hourmikm TOTAL SET3.3 VOYANTS
Indicateur numéro voyant LED:

Spécifications Voyants :
Numéro de voyants: 4
| Numéro LED Fonction Symbole | ||
| LED 1 Clignotants | ![]() | |
| LED 2 Feux de route | ![]() | |
| LED 3 Réserve huile | ![]() | |
| LED 4 | Voyant MIL(Dysfonctionnement système de gestion du moteur) | ![]() |
Alimentation + 12V est fournie au tableau de bord seulement lorsque le véhicule est démarré (ligne de régulateur)
Voyant clignotants

Le système active le voyant en synchronisation avec l'activation des clignotants.
Voyant feux de route

Le système active le voyant en synchronisation avec l'activation des feux de route.
Voyant réserve huile

Voyant MIL (Dysfonctionnement système de gestion du moteur)

Cela indique un défaut dans le système de gestion du moteur. S'adresser à un concessionnaire agréé Betamotor dès que possible.
4 PILE BOUTON
Le tableau de bord est équipé d'une pile bouton (1) pour garder en mémoire l'heure de l'horloge lorsque la moto est éteinte.
Type de la pile: CR2032.

Pour une conduite sure et une longue durée de vie du véhicule il est conseillé de:
1 Vérifier l'intégrité de la conduite d'huile reliant le collecteur d'admission au système de dosage électronique.
2 Vérifier tous les niveaux des liquides.
3 Vérifier le bon fonctionnement des freins et l'usure des plaquettes (page 58).
4 Vérifiez la pression, l'état général et la profondeur des rainures des pneumatiques (page 70).
5 Vérifier la tension adéquate des rayons.
6 Vérifier la tension de la chaîne (page 71).
7 Contrôler le réglage et le bon fonctionnement de toutes les commandes à câble flexible.
8 Vérifier totalement toute le boulonnerie.
9 Contrôler, en marche, le fonctionnement des feux, des feux en arrière, des feux de stop, des clignotants, des témoins lumineux de contrôle et de l'avertisseur sonore.
10 Laver soigneusement le véhicule après l'usage tout terrain (page 77).
RODAGE
Le rodage correspond à 15 heures d'activité, pendant cette période il est conseillé de:
1 Effectuer le premier remplissage avec un mélange de 1%.
2 Utiliser l'huile indiqué à la page 16 dans le tableau "Lubrifiants et liquides recommandés".
3 Pendant les premières 3 heures d'exercice, le moteur doit être exploité jusqu'à 70% de sa puissance. Le nombre ne doit en outre dépasser 7000 t/min.
4 Pendant les 12 heures suivantes d'exercice le moteur peut être exploité jusqu'à 90% de sa puissance.
5 Utiliser le véhicule après avoir bien fait réchauffer le moteur.
6 Éviter de voyager à vitesse constante (en variant la vitesse les différentes composantes seront réglées de manière uniforme et plus rapidement).
Ces procédures doivent être répétées claque fois que piston, bandes élastiques, cylindre, vilebrequin ou roulements vilebrequin sont remplacés.
ATTENTION :
Après les premières 3 heures ou 15 litres de mélange remplacer l'huile de la boîte de vitesses.
APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT
Utiliser l'essence super sans plomb.
La capacité du réservoir est rapportée à la page 34.
Pour ravitailler enlever le bouchon du réservoir (page 18).
Après le ravitaillement, revisser le bouchon et le serrer.
ATTENTION :
Le ravitaillement doit être effectuée avec le moteur éteint.

ATTENTION :
Risque d'incendie. Le carburant est facilement inflammable.

Ne ravitailler jamais à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur.

Ne pas ravitailler en utilisant un téléphone mobile
Ravitailler dans un espace ouvert et bien ventilé.
Faire particulièrement attention à ne pas répandre le carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer tout déversement de carburant immédiatement.

AVERTISSEMENT : Danger d'intoxication.
Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.

Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas de contact avec les yeux, rincer immédiatement avec de l'eau et consulter un médecin. En cas de contact avec la peau, laver immédiatement à l'eau et au savon les parties affectées. En cas d'ingestion, s'adresser immédiatement à un médecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le carburant.
AVERTISSEMENT : Danger pour l'environnement.
Le carburant ne doit pas contaminer les eaux souterraines, le sol ou le système d'égout.
APPROVISIONNEMENT HUILE MÉLANGEUR
Pour ravitailler enlever le bouchon du réservoir (page 19).
La capacité du réservoir est rapportée à la page 11.
Après le ravitaillement, revisser le bouchon et le serrer.
Utiliser l'huile indiqué à la page 16 dans le tableau "Lubrifiants et liquides recommandés".
DÉMARRAGE
Placer le robinet du réservoir du carburant sur ON ou sur RES (page 18).
Contrôlez que la boite à vitesse soit au point mort (page 21).
Tirer le levier de l'embrayage (page 19).
Fermer la béquille (page 21).
AVEC BOUTON DÉMARRAGE MOTEUR (page 20):
il est nécessaire de le tenir appuyé le bouton démarrage moteur jusqu'à ce que le moteur ne s'allume.
Ne pas appuyer sur le bouton lorsque le moteur est en marche.
AVEC PÉDALE DÉMARRAGE (page 21):
Intervenez sur le levier de démarrage (kickstarter) de la moto en appuyant d'un coup de pied franc.


ATTENTION :
une fois la pédale enfoncée, la relâcher immédiatement. Ceci évite les à-coups à tout le groupe de démarrage et au pied.
DÉMARRAGE A MOTEUR FROID :
Actionner le démarreur en le tirant vers le haut (page 19), mettre en marche le véhicule, attendre quelques instants et donc reporter le levier dans la position initiale.
ARRÊT DU MOTEUR
Pour couper le moteur appuyer sur le bouton titulé sur le groupe interrupteurs (page 20).
NOTE:
Moteur arrêté, fermez toujours le robinet d'essence (page 18).
CHAP. 3 RÉGLAGES
TABLE DES MATIÈRES
Légende symboles....38
Freins 38
Frein avant 38
Frein arrière....38
Embrayage 38
Réglage jeu gaz 39
Réglage du minimum....39
Réglage commande soupape d'échappement....41
Réglage du guidon....41
Réglage de la position cavalier ....41
Réglage de la position du guidon....42
Réglage de la fourche 42
Réglage du frein en extension....42
Réglage du frein en compression....43
Réglage amortisseur 43
Réglage du frein hydraulique en extension ....43
Réglage du frein hydraulique en compression (grandes et petites vitesses) ...43
Réglage pre-chargement du ressort 44
Contrôle de l'enfoncement sous charge statique ....45
Réglage des suspensions en fonction du poids du conducteur ....45

text_image
Couple de serrage Frein filet intensité moyenne GraisseFREINS
FREIN AVANT
Le frein avant est à disque à commande hydraulique.
La position du levier du frein 2 peut être réglée en intervenant sur la vis de réglage 1.
FREIN ARRIÈRE
La position de base de la pédale de frein 3 est modifiable à l'aide du contre-écrou (positionné sous le pare-poussière 4) et de la vis de réglage 5. Desserrer le contre-écrou et tourner la vis de réglage pour régler la hauteur souhaitée. Serrer le contre-écrou une fois terminée l'opération.
EMBRAyAGE
La vis de réglage 6 permet de régler la distance du levier 7 du bouton de réglage. La course à vide est automatiquement récupérée.
RÉGLAGE JEU GAZ
La commande du gaz doit avoir toujours un jeu de 3-5 mm. En outre, en phase de marche, le nombre de tours du minimum ne doit pas varier en braquant à droite ou à gauche jusqu'à l'arrêt.
Pousser vers l'arrière le capuchon de protection 1. Desserrer le contre-écrou d'arrêt 2 et tourner correctement la vis de réglage 3. Serrer le contre-écrou d'arrêt et contrôler le mouvement de la poignée de commande du gaz.

Le réglage du ralenti a une grande influence sur le démarrage correct et sur la réponse de l'accélérateur.
Le ralenti est réglé avec la vis de réglage 1 et la vis de réglage d'air 2. La vis de réglage 1 règle la position de base de la vanne gaz. En tournant la vis dans le sens horaire, on augmente le régime de rotation et vice-versa on diminue. La vis de réglage 2 d'air règle la quantité d'air mélangé au combustible pour le régime de ralenti. En tournant le vis dans le sens antihoraire, la quantité d'air augmente (mélange maigre), en tournant dans le sens horaire, la quantité d'air diminue (mélange grasse).

Pour régler correctement le fonctionnement au minimum, suivre les indications ci-après:
- Visser la vis de réglage d'air 2 jusqu'à la butée et la dévisser jusqu'à la valeur décrite dans le tableau de réglage carburateur (page 12)
- Chauffer le moteur pendant 5 minutes environ jusqu'à atteindre la température d'exercice.
- Tourner lentement la vis de réglage d'air 2 dans le sens horaire jusqu'à ce que le régime ralenti commence à diminuer.
- Noter la position ; ensuite tourner lentement la vis de réglage d'air 2 dans le sens antihoraire, jusqu'à ce que le régime ralenti baisse de nouveau.
- Régler la vis entre ces deux positions, au point de régime de ralenti le plus élevé.
Durant le réglage comme décrit ci-dessus, si le nombre de tours augmente considérablement, le régime de ralenti doit être réduit en le reportant au niveau normal, pour effectuer ensuite la procédure ci-dessus.
Après avoir appliqué la procédure, si les résultats obtenus ne sont pas satisfaisants, cela pourrait être dû à un jet de ralenti incorrect.
Si la vis de réglage d'air a été serrée jusqu'à la butée mais que le nombre de tours n'a pas changé, il faut employer un jet ralenti de dimension inférieure.
Après avoir remplacé le jet, effectuer de nouveau la procédure de réglage.
REMARQUE :
Le régime de ralenti correct doit être compris entre 1700-1800 tours/min.
RÉGLAGE COMMANDE SOUPAPE D'ÉCHAPPEMENT
ATTENTION ! Le véhicule est doté d'une soupape d'échappement dont la mise au point est effectuée durant la phase d'essai final du moteur. Ne pas modifier pour aucun motif la position de la vis de réglage 1.
Pour le réglage consulter un concessionnaire agréé BETAMOTOR
RÉGLAGE DU GUIDON RÉGLAGE DE LA POSITION CAVALIER
Le cavalier inférieur 1 peut être positionné, respectivement en correspondance des trous 2, 3 ou 4.
Pour régler la position du cavalier, retirer les vis indiquées en figure.
Retirer le guidon.
Retirer les vis 5.
Positionner le cavalier selon ses besoins.
A la fin de l'opération, remonter les vis 5 après avoir appliqué du liquide frein-filet.

Appliquer le guidon.
Appliquer le cavalier supérieur.
Remettre les vis 6. Serrer selon le couple indiqué.
RÉGLAGE DE LA POSITION DU GUIDON
Le guidon peut être réglé en le tournant en avant ou en arrière.
Pour régler le guidon, desserrer les vis 1.
Placer le guidon selon vos exigences.
Serrer selon le couple indiqué.
RÉGLAGE DE LA FOURCHE RÉGLAGE DU FREIN EN ExTENSION
Le groupe du frein hydraulique en extension détermine la conduite lors de l'extension de la fourche et peut être réglé par la vis A. En tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (vers le +) l'action du frein en extension augmente, tandis qu'en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (vers le -) l'action du frein en extension diminue.
Pour le réglage standard, se reporter à la page 11.
RÉGLAGE DU FREIN EN COMPRESSION
Le groupe du frein hydraulique en compression détermine la conduite lors de compression de la fourche et peut être réglé par la vis B sur l'extrémité inférieure des leggings des fourche. En tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, l'action du frein en compression augment, tandis qu'en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre l'action du frein en compression diminue.
Pour le réglage standard, se reporter à la page 11.

Pour le réglage du frein hydraulique en extension, agir sur la vis A.
Le freinage diminue en tournant la vis dans un sens contraire des aiguilles d'une montre (dévisser).
Pour le réglage standard, se reporter à la page 12.

Réglage pour petites vitesses en compression:
- Relâcher la vis C à l'aide d'un tourne-vis, dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le frein hydraulique en compression.
Pour le réglage standard, se reporter à la page 12.
Réglage pour grandes vitesses en compression:
- Tourner la poignée D dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour diminuer le frein en compression.
Pour le réglage standard, se reporter à la page 12.

text_image
C DATTENTION:
De la position standard, en tournant la poignée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, (en fermeture), la vis centrale aura un mouvement solidaire et tournera donc avec la poignée.
Pour le réglage standard, se reporter à la page 12.

text_image
E F
Relâcher la contre-embout E, tourner l'embout F dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le pré-chargement du ressort (donc de l'amortisseur), tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre afin de diminuer le pré-chargement du ressort. Une fois le pré-chargement obtenu, amener le contre-embout de serrage E en butée sur l'embout de réglage F.
Pour le réglage standard, se reporter à la page 12.
Note: pour le déplacement des bagues, utiliser la clé spécifique fournie et indiquée en figure.
CONTRÔLE DE L'ENFONCEMENT SOUS CHARGE STATIqUE
Pour vérifier l'enfoncement statique de l'amortisseur arrière il faut:
- Placez la moto sur la béquille de travail.
- Mesurer la distance verticale entre l'essieu arrière et une référence convenablement choisie sur le carénage arrière.
- Noter la mesure H_1 .
- Retirez la béquille de travail.
- Garder la moto en position verticale et mesurer à nouveau la distance entre l'axe de roue et le point de référence préalablement établi.
- Noter la mesure H_2 .
Vérifier que la valeur de l'enfoncement statique X = H_1 - H_2 correspond à celui donné à la page 12. Sinon, effectuer le réglage de la précharge du ressort comme décrit ci-dessus.

text_image
H₁
text_image
H₂RÉGLAGE DES SUSPENSIONS EN FONCTION DU POIDS DU CONDUCTEUR
Le tableau ci-dessous montre les coefficients K indicatifs des suspensions (fourche et amortisseur) en fonction du poids du conducteur.
Pour les codes se référer au catalogue des accessoires Betamotor.
| Fourche | |
| Poids conducteur [kg] K (Coefficient d'élasticité du ressort) | |
| 70 - 85 4,2 | |
| 85 - 95 4,6 | |
| 95 - 105 4,8 | |
| >105 5 | |
| Amortisseur | |
| Poids conducteur [kg] K (Coefficient d'élasticité du ressort) | |
| < 60 4,8 | |
| 60 -70 5 | |
| 70 - 80 5,2 | |
| 80 - 90 5,4 | |
| 90 - 100 5,6 | |
| >100 5,8 | |

Réglage standard
CHAP. 4 CONTRÔLES ET ENTRETIEN
TABLE DES MATIÈRES
Légende symboles 48
Huile boité de vitesse....48
Contrôle du niveau....48
Remplacement 48
Liquide de refroidissement....49
Contrôle du niveau....49
Remplacement 50
Filtre de l'air....52
Démontage et remontage du filtre de l'air....52
Bougie....53
Carburateur....54
Vidange du bac carburateur....54
Contrôle du niveau du flotteur....55
Frein avant....56
Contrôle du niveau liquide du frein avant....56
Remplissage niveau liquide du frein avant......56
Vidange frein avant....57
Contrôle des pastilles du frein avant 58
Contrôle de l'épaisseur du disque du frein....58
Frein arrière 59
Contrôle du niveau liquide du frein arrière 59
Remplissage niveau liquide du frein arrière 59
Vidange du frein arrière....60
Contrôle des pastilles du frein arrière....61
Contrôle de l'épaisseur du disque du frein....61
Embrayage 62
Contrôle niveau huile....62
Vidange....63
Contrôle et réglage du jeu à la direction....64
Huile de fourche 65
Dépose des jambes 65
Remplacement huile....65
Montage jambes et composants 67
Roue avant....69
Serrage....69
Pneumatiques 70
Biellettes de la suspension arrière....70
Chaîne 71
Contrôle et régulation tension de la chaîne....71
Contrôle usuré de la chaîne 72
Feu avant....73
Remplacement de l'ampoule du feu avant ....73
Feu arrière 73
Batterie....74
Démontage et remontage de la batterie ....74
Inactivité 75
Charge de la batterie 75
Fusibles....76
Nettoyage du véhicule....77
Précautions générales 77
Longue inactivité du véhicule 78
Entretien périodique 79
Récapitulatif des couples de serrage....81

Frein filet intensité moyenne

Graisse
HUILE BOITE DE VITESSE CONTRÔLE DU NIVEAU
Garder la moto en position verticale par rapport au sol.
Placer la moto sur un fond plat et de façon stable.
Retirer le bouchon d'inspection 1.
Le niveau huile doit arriver au bord inférieur du trou fileté.
Dans le cas contraire procéder à rétablir le niveau à travers le bouchon 2.
Utiliser l'huile indiqué à la page 16 dans le tableau "Lubrifiants et liquides recommandés".
REMPLACEMENT
Effectuer le remplacement toujours à moteur chaud:
- Placer la moto sur un fond plat et de façon stable.
- Retirer la protection moteur en démontant les vis indiquées en figure.
- Positionner un récipient sous le moteur.

ATTENTION :
L'huile chaude peut provoquer des graves brûlures!
- Dévisser le bouchon de remplissage 1 et celui de vidange 2.
- Vidanger complètement le carter.
- Appliquer le bouchon 2 et serrer selon le couple indiqué.
Présentation de la quantité de liquide indiquée à la page 11.
Utiliser l'huile indiqué à la page 16 dans le tableau "Lubrifiants et liquides recommandés".
Fermer le bouchon de remplissage 1.
AVERTISSEMENT : Évacuer l'huile usée dans le respect des normes en vigueur.
LIqUIDE DE REFROIDISSEMENT
CONTRÔLE DU NIVEAU
Garder la moto en position verticale par rapport au sol.
Le contrôle du niveau doit être effectué à moteur froid, selon les indications suivantes:
- Dévisser le bouchon 1 et vérifier que le liquide soit visible dans la partie basse du tuyau de chargement.
- Si le liquide n'est pas visible, retirer la vis de purge 2 et procéder au remplissage.
- Après avoir réalisé l'opération, remonter le bouchon de chargement et la vis de purge.
Utiliser l'huile indiqué à la page 16 dans le tableau "Lubrifiants et liquides recommandés".

ATTENTION :
Ne jamais dévisser le bouchon de chargement du radiateur avec le moteur chaud. Risque de brûlures !

text_image
① 15Nm ②
Porter un équipement de protection approprié et des gants.

Tenir le liquide de refroidissement hors de portée des enfants.

Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le liquide de refroidissement. En cas de contact :
- avec les yeux, rincer immédiatement avec de l'eau et consulter un médecin;
- avec la peau, laver immédiatement à l'eau et au savon les parties affectées. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement.
En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, s'adresser immédiatement à un médecin.
REMLACEMENT
Placer la moto sur un fond plat et de façon stable.
Le remplacement du liquide de refroidissement doit être fait lorsque le moteur est froid.
- Dévisser le bouchon 1.
- Placer un récipient sous la vis 2.
- Dévisser la vis 2.
- Laisser couler le liquide.
-
Visser la vis 2 en appliquant la rondelle spécifique.
-
Dévisser la vis de purge 3.
- Procéder au remplissage.
- Refermer le bouchon de remplissage et la vis de purge..
Les quantités de liquide sont reportées à la page 11.
Utiliser le liquide indiqué à la page 16 dans le tableau "Lubrifiants et liquides recommandés".

ATTENTION :
Ne jamais dévisser le bouchon de chargement du radiateur avec le moteur chaud. Risque de brûlures !

ATTENTION :
Porter un équipement de protection approprié et des gants.

Tenir le liquide de refroidissement hors de portée des enfants.

Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le liquide de refroidissement. En cas de contact :
- avec les yeux, rincer immédiatement avec de l'eau et consulter un médecin;
- avec la peau, laver immédiatement à l'eau et au savon les parties affectées. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement.
En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, s'adresser immédiatement à un médecin.

Il est conseillé de le vérifier après chaque sortie.
DÉMONTAGE ET REMONTAGE DU FILTRE DE L'AIR
Pour accéder au filtre, vous devez :
•Retirer la selle (page 84).
- Déclencher le flanc de couverture filtre (page 85).
• Décrocher la plaque de fixation du filtre 1
•Extraire le filtre de l'air 2

ATTENTION :
Après chaque intervention, contrôler qu'aucun objet n'est resté à l'intérieur du boîtier.
Souffler le filtre avec de l'air comprimé.
Procéder au remontage, en faisant les opérations en sens inverse.

NOTE :
si le filtre est endommagé, remplacez-le immédiatement.
Pour le remplacement, contacter un centre de service autorisé Betamotor.

ATTENTION :
Ne mettre jamais en marche la moto sans filtre de l'air. L'infiltration de poussière et de saletés peut provoquer des dommages ainsi qu'une usure précoce.

ATTENTION :
Après chaque intervention, contrôler qu'aucun objet n'est resté à l'intérieur du boîtier.
BOUGIE
Maintenir la bougie en bon état contribue à une diminution de consommation et à un fonctionnement optimal du moteur.
Pour accéder à la bougie il est nécessaire de démonter le réservoir essence avec les carénages (page 85).
Pour ce contrôle, il suffit d'enlever la cosse et de dévisser la bougie à l'aide de la clé fournie.
Nettoyer soigneusement les électrodes en utilisant une brosse métallique. Souffler la bougie à l'air comprimé pour éviter que les résidus éventuels puissent pénétrer
dans le moteur.
Contrôler avec un jeu de cale l'écartement des électrodes qui doit se situer entre 0,5÷0,6 mm, dans le cas ou cela ne correspondrait pas à cette valeur il est nécessaire de corriger doucement l'écartement des électrodes.
La bougie peut apparaître:
de couleur noire ■arburation "grasse"
de couleur noisette □ carburation correcte de couleur blanche □ carburation "maigre"
Vérifiez également que l'isolant ne soit pas craquelé et que les électrodes ne soient pas corrodés. Dans ce cas procédez immédiatement à la substitution de la bougie. Lubrifier le filetage de la bougie et (moteur à froid), la visser à la main jusqu'à la butée puis la bloquer avec la clé.

ATTENTION :
Ne pas effectuer le contrôle avec le moteur chaud.

text_image
0,5÷0,6 mm
S'il faut vider la cuve du carburateur, procéder comme décrit.
Enlever la protection de la chaîne 1, fermer le robinet du réservoir et placer un chiffon sous le carburateur de façon à pouvoir récupérer le carburant qui coule.
Ouvrir la vis d'échappement 2 pour vidanger le carburant. Refermer la vis d'échappement.
Appliquer de nouveau la protection de la chaîne et serrer les vis à 10Nm.

ATTENTION :
Effectuer l'opération avec le moteur froid.

ATTENTION :
Risque d'incendie. Le carburant est facilement inflammable.


Ne ravitailler jamais à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur.
Ravitailler dans un espace ouvert et bien ventilé.

Essuyer tout déversement de carburant immédiatement.

AVERTISSEMENT :
Danger d'intoxication!
Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.

Porter un équipement de protection approprié et des gants.
Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas de contact avec les yeux, rincer immédiatement avec de l'eau et consulter un médecin. En cas de contact avec la peau, laver immédiatement à l'eau et au savon les parties affectées. En cas d'ingestion, s'adresser immédiatement à un médecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le carburant.
AVERTISSEMENT :
Danger pour l'environnement!
Le carburant ne doit pas contaminer les eaux souterraines, le sol ou le système d'égout.
CONTRÔLE DU NIVEAU DU FLOTTEUR
Retirer le carburateur du véhicule, après avoir suivi la procédure de vidange du bac (page 54).
Démonter et enlever le bac
Tenir incliné le carburateur à environ 60° de façon à ce que le flotteur s'appuie à la vanne à pointeau sans l'écraser.
Dans cette position le coin du flotteur devrait être parallèle à la superficie d'emboîtement du bac du carburateur (voir image).
Si la hauteur du flotteur ne correspond pas à la valeur nominale, contrôler la vanne en pointe d'aiguille du flotteur et, le cas échéant, remplacer celle-ci.
Si la vanne en pointe d'aiguille du flotteur est en position correcte, la hauteur du flotteur peut être réglée, en pliant le levier du flotteur 1.
Monter la cuve du carburateur, monter le carburateur et vérifier le régime ralenti.

Contrôler à travers le témoin niveau A la présence du liquide des freins. Le niveau minimum du liquide ne doit jamais être inférieur à la référence indiquée sur le témoin.
REMLISSAGE NIVEAU LIQUIDE DU FREIN AVANT
Pour rétablir le niveau, remplir à niveau en dévissant les deux vis 1, soulevant le bouchon 2 et en introduisant du liquide freins jusqu'à 5 mm au-dessous du bord supérieur du réservoir.
Utiliser l'huile indiqué à la page 16 dans le tableau "Lubrifiants et liquides recommandés".

ATTENTION :
Le liquide freins est hautement corrosif, ne laisser tomber aucune goutte sur les parties peintes du véhicule.

Pour cette opération, utiliser des gants de protection.

Tenir le liquide hors de portée des enfants.

ATTENTION : Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le liquide. En cas de contact :
- avec les yeux, rincer immédiatement avec de l'eau et consulter un médecin;
- avec la peau, laver immédiatement à l'eau et au savon les parties affectées. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide.
En cas d'ingestion de liquide, s'adresser immédiatement à un médecin.
VIDANGE FREIN AVANT
Pour la purge de l'air du circuit de frein avant, procéder ainsi:
- Enlever le capuchon en caoutchouc 1 de la valve 2.
•Ouvrir le bouchon du réservoir d'huile. - Enfiler l'extrémité d'un petit tuyau transparent sur la valve 2, et l'autre à l'intérieur d'un récipient.
• Pomper avec le levier 2/3 fois et rester avec le levier pressé. - Dévisser la valve jusqu'à obtenir un écoulement d'huile par le tuyau.
- Si étaient visible, à travers le tuyau, des bulles d'air, répéter les opérations précédents jusqu'à obtenir un écoulement d'huile.
• Serrer la valve et relâcher le levier.
NOTE :au cours de cette opération, il est important d'alimenter constamment le réservoir du maître-cylindre pour compenser l'huile qui s'écoule.
•Enlever le petit tuyau.
- Remettre le capuchon.
•Fermer le bouchon du réservoir d'huile.
Utiliser l'huile indiqué à la page 16 dans le tableau "Lubrifiants et liquides recommandés".

Le liquide freins est hautement corrosif, ne laisser tomber aucune goutte sur les parties peintes du véhicule.

Pour cette opération, utiliser des gants de protection.

Tenir le liquide hors de portée des enfants.

ATTENTION : Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le liquide. En cas de contact :
- avec les yeux, rincer immédiatement avec de l'eau et consulter un médecin;
- avec la peau, laver immédiatement à l'eau et au savon les parties affectées. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide.
En cas d'ingestion de liquide, s'adresser immédiatement à un médecin.

text_image
2mm
text_image
4400 T×X Y/mmCONTRÔLE DES PASTILLES DU FREIN AVANT
Pour vérifier l'état d'usure du frein avant, il suffit d'analyser la pince d'en bas, où il est possible d'entrevoir les bouts des deux pastilles qui devront présenter une épaisseur d'au moins 2 mm de garniture. Si la couche devait être inférieure, procéder immédiatement au remplacement.
Remarque : Effectuer le contrôle en respectant les délais indiqués sur le tableau à la page 79.
Pour les remplacer s'adresser à un centre de service agréé Betamotor.
CONTRÔLE DE L'ÉPAISSEUR DU DISqUE DU FREIN
Vérifier périodiquement l'état du disque. En cas de marques de dégâts, craquelures ou déformations, effectuer le remplacement. Vérifier l'épaisseur du disque. L'épaisseur minimale est gravée sur le disque. Quand la limite est proche ou atteinte, procéder au remplacement du disque de frein. Pour le remplacement s'adresser à un service assistance autorisé Betamotor.
FREIN ARRIÈRE CONTRÔLE DU NIVEAU LIQUIDE DU FREIN ARRIÈRE
Contrôler à travers le témoin niveau A la présence du liquide des freins. Le niveau minimum du liquide ne doit jamais être inférieur à la référence indiquée sur le témoin.
REMLISSAGE NIVEAU LIQUIDE DU FREIN ARRIÈRE
Pour rétablir le niveau procédez au remplissage par le bouchon de remplissage 1.
Utiliser l'huile indiqué à la page 16 dans le tableau "Lubrifiants et liquides recommandés.

ATTENTION:
Le liquide freins est hautement corrosif, ne laisser tomber aucune goutte sur les parties peintes du véhicule.

Pour cette opération, utiliser des gants de protection.

Tenir le liquide hors de portée des enfants.

ATTENTION: Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le liquide. En cas de contact :
- avec les yeux, rincer immédiatement avec de l'eau et consulter un médecin;
- avec la peau, laver immédiatement à l'eau et au savon les parties affectées. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide.
En cas d'ingestion de liquide, s'adresser immédiatement à un médecin.

Pour la purge de l'air du circuit du frein arrière, procéder ainsi:
- Retirer le cabochon en caoutchouc 1 de la valve 2.
•Ouvrir le bouchon du réservoir d'huile. - Enfiler l'extrémité d'un petit tuyau transparent sur la valve 2 et l'autre à l'intérieur d'un récipient.
- Pomper avec le levier 2/3 fois et rester avec le levier pressé.
- Dévisser la valve jusqu'à obtenir un écoulement d'huile par le tuyau.
- Si étaient visible, à travers le tuyau, des bulles d'air, répéter les opérations précédents jusqu'à obtenir un écoulement d'huile.
- Serrer la valve et relâcher le levier
NOTE: au cours de cette opération, il est important d'alimenter constamment le réservoir du maître-cylindre pour compenser l'huile qui s'écoule.
•Enlever le petit tuyau.
•Remettre le capuchon.
•Fermer le bouchon du réservoir d'huile.
Utiliser l'huile indiqué à la page 16 dans le tableau "Lubrifiants et liquides recommandés".

ATTENTION:
Le liquide freins est hautement corrosif, ne laisser tomber aucune goutte sur les parties peintes du véhicule.

Pour cette opération, utiliser des gants de protection.

Tenir le liquide hors de portée des enfants.

ATTENTION: Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le liquide. En cas de contact :
- avec les yeux, rincer immédiatement avec de l'eau et consulter un médecin;
- avec la peau, laver immédiatement à l'eau et au savon les parties affectées. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide.
En cas d'ingestion de liquide, s'adresser immédiatement à un médecin.
CONTRÔLE DES PASTILLES DU FREIN ARRIÈRE
Pour vérifier l'état d'usure du frein arrière, il suffit d'analyser la pince du coté arrière, où il est possible d'entrevoir les bouts des deux pastilles qui devront présenter une épaisseur d'au moins 2 mm de garniture. Si la couche devait être inférieure, procéder immédiatement au remplacement.
Remarque :
Effectuer le contrôle en respectant les délais indiqués sur le tableau à la page 79.
Pour les remplacer s'adresser à un centre de service agréé Betamotor.

text_image
2mmCONTRÔLE DE L'ÉPAISSEUR DU DISqUE DU FREIN
Vérifier périodiquement l'état du disque. En cas de marques de dégâts, craquelures ou déformations, effectuer le remplacement. Vérifier l'épaisseur du disque. L'épaisseur minimale est gravée sur le disque.
Quand la limite est proche ou atteinte, procéder au remplacement du disque de frein. Pour le remplacement s'adresser à un service assistance autorisé Betamotor.

Pour le contrôle du niveau de l'huile de la pompe de l'embrayage, il est nécessaire d'enlever le couvercle 2. Enlever les deux vis 1 et enlever le couvercle 2, ainsi que le soufflet en caoutchouc.
Avec la pompe de l'embrayage en position horizontale le niveau de l'huile devrait être 5 mm au-dessous du bord supérieur. En l'occurrence, rembouger.
Si le niveau est inférieur au niveau indiqué, procéder au remplissage.
Utiliser l'huile indiqué à la page 16 dans le tableau "Lubrifiants et liquides recommandés".

ATTENTION : Le liquide de l'embrayage est hautement corrosif, ne laisser tomber aucune goutte sur les parties peintes du véhicule.

Pour cette opération, utiliser des gants de protection.

Tenir le liquide hors de portée des enfants.

ATTENTION : Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le liquide. En cas de contact :
- avec les yeux, rincer immédiatement avec de l'eau et consulter un médecin;
- avec la peau, laver immédiatement à l'eau et au savon les parties affectées. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide.
En cas d'ingestion de liquide, s'adresser immédiatement à un médecin.
VIDANGE
Pour purger le circuit de l'embrayage de l'air, procéder comme suit:
- Retirer le cabochon en caoutchouc 1 de la valve 2.
•Ouvrir le bouchon du réservoir d'huile. - Enfiler l'extrémité d'un petit tuyau transparent sur la valve 2 et l'autre à l'intérieur d'un récipient.
- Pomper avec le levier 2/3 fois et rester avec le levier pressé.
- Dévisser la valve jusqu'à obtenir un écoulement d'huile par le tuyau.
- Si étaient visible, à travers le tuyau, des bulles d'air, répéter les opérations précédents jusqu'à obtenir un écoulement d'huile.
• Serrer la valve et relâcher le levier.
Remarque :
Au cours de cette opération, il est important d'alimenter constamment le réservoir du maître-cylindre pour compenser l'huile qui s'écoule.
•Enlever le petit tuyau
•Remettre le capuchon.
Utiliser l'huile indiqué à la page 16 dans le tableau "Lubrifiants et liquides recommandés".

Le liquide de l'embrayage est hautement corrosif, ne laisser tomber aucune goutte sur les parties peintes du véhicule.

Pour cette opération, utiliser des gants de protection.

Tenir le liquide hors de portée des enfants.

ATTENTION : Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le liquide. En cas de contact :
- avec les yeux, rincer immédiatement avec de l'eau et consulter un médecin;
- avec la peau, laver immédiatement à l'eau et au savon les parties affectées. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide.
En cas d'ingestion de liquide, s'adresser immédiatement à un médecin.

Vérifiez périodiquement le jeu de la colonne de direction en bougeant d'avant arrière la fourche comme illustré sur la figure.
Dans le cas ou du jeu serait décelé, procédez au réglage en opérant ainsi :

text_image
17Nm 20Nm- Dévisser les vis 1
- Dévisser la vis 2
- Récupérer le jeu en intervenant sur l'écrou 3
Serrer les vis selon les couples indiqués.
ATTENTION :
Le serrage des vis doit être effectué en réglant la clé dynamométrique selon le couple défini et en effectuant le serrage de manière réitérée, jusqu'à atteindre le couple défini.
HUILE DE FOURCHE
Tube droit /gauche
La description relative au renouvellement de l'huile des fourches est simplement à titre d'information.
Il est en effet conseillé de s'adresser à un garage agréé BETAMOTOR pour effectuer cette opération:
DÉPOSE DES JAMBES
Pour le remplacement des jambes, procéder comme suit:
- Placer le véhicule sur un lève-moto central.
• Démonter le cavalier guide-câbles 1. - Retirer l'étrier de frein 2.
- Démonter le bouchon 3, desserrer les vis 4, faire coulisser la cheville de la roue et retirer la roue arrière.
- Desserrer les vis 5 qui bloquent les jambes de la fourche aux plaques et faire coulisser les jambes de la fourche.
REMPLACEMENT HUILE
- Disposer les jambes à la verticale avec le bouchon 1 dirigé vers le haut. Desserrer le bouchon supérieur 1.

- Desserrer le contre-écrou 2 et retirer le bouchon 1.
- Extraire le ressort 3 et retourner le tuyau en faisant sortir l'huile.
- Remuer l'élément pompant et égoutter l'huile restante.
Une fois complété l'égouttage de l'huile, introduire la quantité d'huile neuve décrite dans le chap. 1 page 11.
- Purger l'élément pompant de l'air en le faisant monter et descendre jusqu'à son chargement complet. Introduire le ressort et visser le bouchon jusqu'à son insertion complète sur la tige de l'élément pompant. Bloquer le bouchon 1 sur la tige de pompage avec un contre-écrou 2.
- Visser le bouchon à la jambe complètement étendue.

Appliquer les jambes au véhicule en procédant au serrage des vis selon le couple indiqué.
ATTENTION : graisser les vis avant leur application.

ATTENTION :
Le serrage des vis doit être effectué en réglant la clé dynamométrique selon le couple défini et en effectuant le serrage de manière réitérée, jusqu'à atteindre le couple défini.

text_image
17Nm 12NmAppliquer la roue et l'axe de la roue.
Appliquer le bouchon de l'axe de la roue, la pince du frein et le cavalier passe-câbles.
Serrer l'étrier du frein e le cavalier selon le couple indiqué, après avoir déposé le frein de vis à résistance moyenne.
Poser le véhicule au sol.

text_image
35Nm
Comprimer et relâcher la fourche 3-4 fois.
Serrer l'axe de la roue et les vis du pied selon le couple indiqué.

ATTENTION :
Le serrage des vis doit être effectué en réglant la clé dynamométrique selon le couple défini et en effectuant le serrage de manière réitérée, jusqu'à atteindre le couple défini.
ROUE AVANT SERRAGE
Après le démontage de la roue :
- Comprimer et relâcher la fourche 3-4 fois.

- Serrer l'axe de la roue et les vis du pied selon le couple indiqué.

text_image
50Nm 10Nm
text_image
70Nm 90Nm 70Nm 90NmBIELLETtes DE LA SUSPENSION ARRIÈRE
Pour garantir dans le temps un fonctionnement et une durée excellents des biellettes progressives de la suspension arrière, il est recommandé de contrôler périodiquement le serrage correct de la boulonnerie.
Vérifier que la boulonnerie de la suspension se trouve au couple indiqué.
PNEUMATIqUES
Faire monter exclusivement des pneus autorisés par BETAMOTOR.
Tout autre pneu peut avoir un impact négatif sur la conduite routière de la moto.
- Afin de garantir votre sécurité, les pneus endommagés doivent être remplacés immédiatement.
- Les pneus lisses ont un impact négatif sur la conduite routière de la moto, notamment sur une chaussée mouillée et sur le tout terrain.
- Une pression insuffisante provoque l'usure anormale et la surchauffe du pneu.
- Sur la roue avant et sur la roue arrière est recommandée l'installation de pneus de même profil.
• Vérifier la pression uniquement lorsque les pneus sont froids. - Veiller à ce que la pression des pneus se maintienne dans les limites indiquées.
CHAÎNE
Pour une meilleure longévité de la chaîne, il est conseillé de contrôler périodiquement sa tension et de la tenir toujours propre et la lubrifier.
Le lubrifiant ne doit atteindre en aucun cas ni le pneu arrière ni le disque du frein, autrement l'adhérence du pneu au sol et l'action du frein arrière seraient réduites de manière importante et le contrôle de la moto pourrait être perdu avec facilité.
CONTRÔLE ET RÉGULATION TENSION DE LA CHAÎNE
Placer la moto sur un fond plat et de façon stable.
Si la flèche de la chaîne dépasse 20 mm il faut la tendre.
- Relâchez le pivot 1.

text_image
20 mm
text_image
A 1 B
text_image
A B
- Dévisser les contre-écrous A sur les deux bras de la fourche
- Agir sur la vis de réglage B sur les deux côtés jusqu'à atteindre la tension de la chaîne souhaitée.
- Serrer les contre-écrous A sur les deux bras de la fourche
- Serrer l'axe 1 selon le couple indiqué.
CONTRÔLE USURE DE LA CHAÎNE
Positionner le levier de vitesses en position neutre, tirer la branche supérieure de la chaîne vers le haut avec une force de 10 - 15 Kg (voir l'image). A ce point, mesurer la distance de 18 pas sur la branche inférieure de la chaîne. Lorsque la quantité relevée est ≥272 mm, il est conseillé de remplacer la chaîne. Les chaînes ne s'usent pas toujours de manière uniforme, pour cette raison, il faut répéter la mensuration sur plusieurs points de la chaîne.
Lorsqu'une chaîne neuve est montée, il est recommandé de remplacer également le pignon et la couronne. Des chaînes neuves s'usent plus rapidement sur des pignons vieux et usés. En cas de remplacement, régler la tension tel qu'il est décrit à la page 71.
FEU AVANT
Maintenir la vitre du projecteur toujours propre (voir page 77).
Vérifier régulièrement la direction du faisceau lumineux.
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE DU FEU AVANT
Enlever les vis de serrage et déplacer vers l'avant le volet du feu.
Extraire avec précaution l'ampoule du feu de position et la douille 1 de la parabole. Pour le remplacement de l'ampoule du feu de route/de croisement, soulever la calotte en caoutchouc 2, détacher le connecteur, presser sur le ressort 3 et enlever le portelampe. Remplacer l'ampoule en insérant la nouvelle, en prenant soin de ne pas toucher l'ampoule pour éviter de l'endommager.
Pour le remontage, procéder à l'inverse.
Raccrocher le masque porte-phare sur les fiches de supports et le fixer à l'aide des deux élastiques.
FEU ARRIÈRE
Maintenir la vitre du projecteur toujours propre (voir page 77).
Le groupe optique postérieur est scellé et à led. Dans le cas de brûlure d'un ou de plusieurs leds il est nécessaire de remplacer l'ensemble du groupe.
Pour le remplacement, contacter un centre de service autorisé Betamotor.

La batterie se trouve sous le siège et ne demande pas d'entretien.
Nettoyer régulièrement les pôles de la batterie et, si cela est nécessaire, graisser—les légèrement avec vaseline technique.
DÉMONTAGE ET REMONTAGE DE LA BATTERIE
Enlever la selle (page 84).
Décrocher l'élastique.
Débranchez EN PREMIER la cosse du câble négatif (couleur noir) du pôle négatif (-) de la batterie puis, ENSUITE la cosse du câble positif (couleur rouge) au pôle positif (+) de la batterie.
Enlever la batterie.
Au montage de la batterie, insérez-la avec les pôles situés comme sur la photo.
Branchez EN PREMIER la cosse du câble positif (couleur rouge) au pôle positif (+) de la batterie puis, ENSUITE la cosse du câble négatif (couleur noire) au pôle négatif (-) de la batterie.
Raccrocher l'élastique.
ATTENTION :
Si pour n'importe quelle raison il y a une fuite d'électrolyte (acide sulfurique) de la batterie, il est conseillé de prendre toutes les précautions nécessaires. L'électrolyte peut provoquer des graves brûlures. S'il entre en contact avec la peau, rincez abondamment à l'eau.
Si l'électrolyte entre dans les yeux, rincer pendant au moins 15 minutes à l'eau et consulter immédiatement un médecin.
Même s'il s'agit d'une batterie fermée il est possible que des gaz explosifs fuient de la batterie.
Tenir étincelles et flammes libres loin de la batterie.
Garder les batteries usées hors de la portée des enfants et garantir une élimination correcte.
N'enlevez pas les protections.
Monter la batterie, en respectant les polarités.
INACTIVITÉ
En cas d'inactivité prolongée du véhicule, charger, avec un chargeur ou maintien de charge de batterie approprié, tous les 15 jours.
Tenir la batterie en lieu sec, à la température de 5-35°C et hors de la portée des enfants.
CHARGE DE LA BATTERIE
Vérifier avec tester à circuit ouvert (10-12 après la mise en fonction) que la tension dépasse 12,6 V. La recharge est conseillée au-dessous de cette valeur.
Recharger la batterie en suivant, selon l'appareil dont vous disposez, une des deux procédures décrites ci-après:
- tension constante de 14,4÷15 V pendant \~12 heures, vérifier ensuite la tension après de 10÷12 heures de la fin de la recharge, comme décrit auparavant.
- courant constant: recharger la batterie à 0,5/0,8 A, jusqu'à ce que la tension entre les pôles ne soit stabilisée à \~14,5 V.

ATTENTION :
Dans la batterie hermétique, ne pas enlever le bouchon de fermeture hermétique et n'ajouter aucun liquide.

text_image
Unibat BATTERE SENZA MANUTENZIONE CBTX5L-BS
Pour accéder au fusible, il est nécessaire de retirer la selle (page 84).
En cas de fusible endommagé, le véhicule s'arrête/ne démarre pas:
Quelques fusibles de réserve sont fournis.

Un fusible grillé doit être remplacé exclusivement par un autre équivalent.
Si même le nouveau fusible devait griller une fois monté, adressez-vous à un atelier autorisé BETAMOTOR.
NETTOyAGE DU VÉHICULE PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES

ATTENTION: Ne jamais nettoyer le véhicule avec un appareil à haute pression muni d'un fort jet d'eau. La pression excessive peut rejoindre les composantes électriques, connecteurs, câbles flexibles, coussinets etc. et les endommager ou les détruire.

ATTENTION: Laver fréquemment à l'eau froide es véhicules circulant près de la mer (sel) et des axes routiers soumis à l'épandage de sel en hiver. Recouvrir avec une couche d'huile ou une pulvérisation en silicone les parties les plus exposé ou non peintes comme les cercles, fourche et le bras oscillant. Ne pas traiter les parties en caoutchouc et les freins.
Fermez le système d'échappement, pour empêcher l'eau d'y pénétrer.
Lors du nettoyage, éviter l'exposition directe au soleil.

Éviter de diriger le jet d'eau sur le couvercle de la caisse du filtre à air et sur le corps papillon.
Pour ramollir la saleté et la boue accumulées sur les peintures, utiliser un jet d'eau. Une fois ramollis, la boue et la saleté doivent être enlevées avec une éponge douce pour carrosserie imprégnée de beaucoup d'eau et shampooing (2-4% de shampooing dans l'eau). Rincer ensuite abondamment à l'eau et essuyer avec un jet d'air comprimée et un linge ou une peau de chamois.
Les détergents polluent les eaux. Aussi, le lavage du véhicule doit s'effectuer dans un endroit équipé pour la récupération et l'épuration des liquides de lavage.
APRÈS LE LAVAGE
Procéder au déchargement de la boîte à filtre au moyen du reniflard spécial et au séchage.
Après le nettoyage, rouler sur une courte distance jusqu'à ce que le moteur atteigne sa température de fonctionnement.


ATTENTION: avec des freins mouillés l'effet de freinage est réduit. Actionner les freins avec prudence afin de leur permettre de sécher.
Pousser vers l'arrière la protection des commandes au guidon, pour que l'eau s'évapore.
Lorsque la moto sera complètement sèche et refroidie, lubrifier tous les points coulissants et de travail.
Manipulez tous les composants en plastique et peints avec des détergents ou produits non agressifs et spécifique aux soins du véhicule.
4 LONGUE INACTIVITÉ DU VÉHICULE
En prévision d'une longue période d'inactivité du véhicule, par exemple durant la saison d'hiver, il est nécessaire de prendre quelques mesures simples qui garantissent un bon maintien :
- Effectuer un nettoyage soigné de toutes les parties du véhicule.
- Réduire la pression des pneumatiques d'environ 30% en les maintenant si possible soulevés du sol.
- Couvrir d'un voile d'huile ou de silicone spray, les parties non peintes, à l'exception des parties en caoutchouc et des freins.
- Enlever la batterie et la garder celle-ci dans un milieu sec, en la rechargeant tous les 15 jours.
- Couvrir le véhicule avec une bâche pour la poussière.
APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE D'INACTIVITÉ
- Remettre la batterie en place.
• Rétablir la pression des pneus. - Contrôler le serrage de toutes les vis ayant une certaine importance du point de vue mécanique.
ENTRETIEN PÉRIODIqUE
| Fin rodage - 3 heures | Révision 1 - 30 heures | Révision 2 - 60 heures | Révision 3 - 90 heures | Révision 4 - 120 heures | Révision 5 - 150 heures | Révision 6 - 180 heures | ||
| Moteur | Huile boite de vitesses et embrayage | S S S S | S S S | |||||
| Bougie | C S S S | |||||||
| Vis tête moteur | T | |||||||
| Vis de fixation moteur * | C C C C | C C C | ||||||
| Vis pédale démarrage et levier de vitesse | C C C C | C C C | ||||||
| Capuchon bougie | P P P P | P P P | ||||||
| Disques d'embrayage conducteurs (revêtus) | C C S C | C S | ||||||
| Ressorts d'embrayage | C C S C | C S | ||||||
| Moyeu d'embrayage - cage | C C C C | C C | ||||||
| Roulements boite de vitesses (arbre primaire) | S | S | ||||||
| Cylindre | C C C | |||||||
| Piston et segments | S S S | |||||||
| Bielle | S | S | ||||||
| Roulements vilebrequin | S | S | ||||||
| Aspect de surface boite de vitesses | C | C | ||||||
| Set joints pompe à eau | S | S | ||||||
| Soupape d'échappement | C/P | C/P | ||||||
| Boîte à clapets | C C C | |||||||
| Carburateur | Étanchéité | C C C C | C C C | |||||
| Ralenti | C C C C | C C C | ||||||
| Tuyau carburant | C C C C | C C C | ||||||
| Tuyaux reniflard | C C C C | C C C | ||||||
| Groupes d'assemblage | Niveau et étanchéité installation de refroidissement | C C C C | C C C | |||||
| Étanchéité échappement | C C C C | C C C | ||||||
| Aisance et régulation câbles de commande | C C C C | C C C | ||||||
| Niveau de liquide pompe d'embrayage | C C C C | C C C | ||||||
| Carter filtre et filtre air | P P P P | P P P | ||||||
| Chaîne couronne et pignon | C C C C | C C C | ||||||
Légende
C Contrôle (Nettoyage, réglage, lubrification, remplacement si nécessaire)
S Remplacement
R Réglage
P Nettoyage
T Serrage
| Fin rodage - 3 heures | Révision 1 - 30 heures | Révision 2 - 60 heures | Révision 3 - 90 heures | Révision 4 - 120 heures | Révision 5 - 150 heures | Révision 6 - 180 heures | ||
| Freins | Niveau de liquide et épaisseur plaquettes | C C C C | C C C | C C C | C | |||
| Épaisseur disques | C C C C | C C C | C C C | C | ||||
| Étanchéité tuyautages | C C C C | C C C | C C C | C | ||||
| Course sans charge et aisance des commandes | C C C C | C C C | C C C | C | ||||
| Partie Cycle | Étanchéité et fonctionnement amortisseur et fourche | C C C C | C C C | C C C | C | |||
| Para-poudre | P P P P | P P P | P P P | P | ||||
| Roulements de direction | C C C C | C C C | C C C | C | ||||
| Vis | T T T T T | T T T | T T T | T | ||||
| Roues | Tension des rayons et voile des jantes | C C C C | C C C | C C C | C | |||
| Pneus (usure et pression) | C C C C | C C C | C C C | C | ||||
| Jeu des roulements | C C C C | C C C | C C C | C | ||||
Légende
C Contrôle (Nettoyage, réglage, lubrification, remplacement si nécessaire)
S Remplacement
R Réglage
P Nettoyage
T Serrage
| (*) Fixation Vis Frein filet Couple [Nm] | |||
| Moteur au châssis | Vis spéciale M10 | 45 | |
| Ancrage avant brides de fixation de la culasse | M8x20 M | # | 35 |
| Ancrage arrière brides de fixation de la culasse | M8x16 M 35 | ||
| Brides de fixation culasse au moteur | M8x65 35 | ||
* Frein filets résistance moyenne
AVERTISSEMENT:
En cas d'intervention à effectuer sur la moto, s'adresser au réseau d'Assistance Agréé Betamotor.
RÉCAPITULATIF DES COUPLES DE SERRAGE
Ci-après le récapitulatif des couples de serrage de toutes les pièces sujettes au réglage ou à la maintenance :
| Train avant | ||
| Couple de serrage [Nm] Frein filet | ||
| Pivot roue 50 | ||
| Pieds de fourche-Pivot roue 10* | ||
| Étrier de frein - fourche 35 M | ||
| Cavalier protection de fourche 1,5 | ||
| Plaque inférieure fourche - jambes fourche 12* | ||
| Plaque supérieure fourche - jambes fourche 17* | ||
| Tube de pivot sur la plaque supérieure fourche 20 | ||
| Cavalier inférieur guidon - plaque fourche 40 M | ||
| Cavalier supérieur guidon - cavalier inférieur guidon | 25 | |
| Train arrière | ||
| Couple de serrage [Nm] Frein filet | ||
| Pivot roue 130 | ||
| Amortisseur - cadre 70 | ||
| Amortisseur - balancier 70 | ||
| Biellette - cadre 90 | ||
| Biellette - balancier 90 | ||
| Balancier - fourche arrière 90 | ||
| Moteur | ||
| Couple de serrage [Nm] | Frein filet | |
| Bouchon de vidange d'huile boîte de vitesses | 15 | |
| Moteur - Cadre | ||
| Couple de serrage [Nm] | Notes | |
| Pivots moteur - cadre | 45 | |
| Brides de fixation culasse - cadre (fixation avant) | 35 | M |
| Brides de fixation culasse - cadre (fixation arrière) | 35 | M |
| Brides de fixation culasse - moteur | 35 | |
M
*

Frein filet moyen
ATTENTION : Le serrage des vis doit être effectué en réglant la clé dynamométrique selon le couple défini et en effectuant le serrage de manière réitérée, jusqu'à atteindre le couple défini.
CHAP. 5 DÉMONTAGE ET REMONTAGE DES SUPERSTRUCTURES
TABLE DES MATIÈRES
Démontage et remontage de la selle....84
Démontage et remontage carénage filtre à air....85
Démontage et remontage réservoir complet....85

text_image
eta ①
Appuyer sur le bouton 1.
Retirer la selle vers l'arrière de la moto.
Pour le remontage insérer la cavité 1 de la selle dans le rail 2.
Enfoncer la selle vers le bas dans la partie centrale, et la pousser simultanément vers l'avant jusqu'à ce que la cosse femelle ne s'accroche dans son logement.

ATTENTION :
S'assurer que la cosse femelle 3 soit bien enclenchée dans la serrure à bouton.

Attrapez le panneau latéral de la côté avant et le tirez vers l'extérieur.
Pour le remontage insérer les onglets 1 dans leurs emplacements respectifs.
Faites glisser le panneau latéral vers le véhicule.

Débrancher la durée de reniflard du réservoir.
Tournez le robinet de carburant sur OFF (page 20) et débrancher le tuyau carburant du robinet.

Effectuer l'opération avec le moteur froid.

ATTENTION :
Risque d'incendie. Le carburant est facilement inflammable.


Ne ravitailler jamais à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur.
Ravitailler dans un espace ouvert et bien ventilé.

Essuyer tout déversement de carburant immédiatement.
Rétirer le carenage filtre à air (page 85).

Retirer les deux vis 1 de fixation du réservoir au châssis et la vis 2 de fixation (une par côté) du carénage au radiateur.

Retirer le réservoir avec les carénages.

text_image
10Nm 7NmPour le remontage, procéder en faisant les opérations en sens inverse. Serrer les vis du réservoir au couple indiqué.
CHAP. 6 qUE FAIRE EN CAS D'URGENCE ?
TABLE DES MATIÈRES
Recherche de la panne 88
Index alphabétique 89
RECHERCHE DE LA PANNE
| PROBLÈME CAUSE REMÈDE | ||
| Le moteur ne démarre pas | - Circuit d'alimentation en carburant obstrué (canalisations, réservoir d'essence, robinet) | S'adresser à un concessionnaire agréé BETAMOTOR |
| - Filtre à air trop encrassé Vérifier le filtre air | ||
| - Le courant n'arrive pas à la bougie Effectuer le nettoyage ou le remplacement de la bougie. Si le problème persiste, s'adresser à un concessionnaire Agréé BETAMOTOR | ||
| - Moteur noyé | Actionner le bouton de démarrage électrique 2 fois pendant 5 secondes. Si toute tentative reste vaine, démonter et sécher la bougie | |
| - Distance excessive entre les électrodes Vérifier la distance entre les électrodes | ||
| - Connecteur ou bobine d'allumage mous ou oxydés | Nettoyer avec un spray pour contacts électriques et serrer | |
| - Présence d'eau dans le carburateur | Vider la cuve carburateur | |
| Le moteur démarre mais le voyant "MIL"s'allume | - Avarie du système de gestion du moteur | Videz le réservoir de carburant et faire le plein de mélange à 1,6%. S'adresser à un concessionnaire agréé BETAMOTOR |
| Le moteur à des ratés | - Bougie avec écartement des électrodes irrégulier | Rétablir l'écartement correct entre les électrodes |
| - Bougie sale Nettoyer ou remplacer la bougie | ||
| Le moteur ne tient pas le ralenti | - Jet du ralenti encrassé S'adresser à un concessionnaireagréé BETAMOTOR | |
| - Vis de réglage mal réglées Effectuer le réglage | ||
| - Bougie défectueuse Remplacer la bougie | ||
| - Dispositif d'allumage défectueux | Contrôler la bobine et le capuchon de la bougie | |
| Le moteur surchauffe et perd de la puissance | - Pot d'échappement partiellement obturé | S'adresser à un concessionnaire agréé BETAMOTOR |
| - Bloc lamellaire endommagé S'adresser à un concessionnaireagréé BETAMOTOR | ||
| - Défaut dans le système d'allumage | S'adresser à un concessionnaire agréé BETAMOTOR | |
| Fumée excessive - | Possible panne de l'installation mélangeur | S'adresser à un concessionnaire agréé BETAMOTOR |
| Freinage insuffisant à l'avant | - Plaquettes usées S'adresser à un concessionnaireagréé BETAMOTOR | |
| - Présence d'air ou d'humidité dans le circuit hydraulique | Opérer comme indiqué à page 60 | |
| Freinage insuffisant à l'arrière | - Plaquettes usées S'adresser à un concessionnaireagréé BETAMOTOR | |
| - Présence d'air ou d'humidité dans le circuit hydraulique | Opérer comme indiqué à page 74 | |
INDEX ALPHABÉTIqUE
Approvisionnement en carburant....34
Approvisionnement huile mélangeur 35
Arrêt du moteur....35
Batterie 74
Biellettes de la suspension arrière....70
Bougie....53
Caractéristiques techniques .... 11
Carburateur....54
Chaîne 71
Conduire en sécurité....6
Connaissance du véhicule....10
Conseils pour l'utilisation du véhicule....5
Contrôle et réglage du jeu à la direction....64
Contrôles avant et après usage....33
Démarrage....35
Démontage et remontage carénage filtre à air 85
Démontage et remontage de la selle....84
Démontage et remontage réservoir complet....85
Données d'identification du véhicule....8
Éléments principaux 18
Embrayage 38
Embrayage 62
Entretien périodique 79
Équipement 8
Feu arrière 73
Feu avant....73
Filtre de l'air....52
Frein arrière 59
Frein avant....56
Freins 38
Fusibles....76
Huile boite de vitesse....48
Huile de fourche 65
Légende symboles....38
Légende symboles 48
Liquide de refroidissement....49
Longue inactivité du véhicule 78
Lubrifiants et liquides conseillés....16
Mode d'emploi compteur de vitesse digital....23
Nettoyage du véhicule....77
Pneumatiques 70
Récapitulatif des couples de serrage....81
Recherche de la panne 88
Réglage amortisseur 43
Réglage commande soupape d'échappement....41
Réglage de la fourche 42
Réglage du guidon....41
Réglage du minimum....39
Réglage jeu gaz 39
Rodage....33
Roue avant....69
Symbologie 5
Système électrique....14



