CMCE520 - Gonfleur électrique Craftsman - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMCE520 Craftsman au format PDF.
| Type de produit | Gonfleur électrique sans fil / filaire |
| Marque | Craftsman |
| Modèle | CMCE520 |
| Alimentation | 120 V CA, 12 V CC (adaptateur véhicule) et batterie lithium-ion 20 V max (modèles CMCB201, CMCB202, etc.) |
| Type de batterie | Lithium-ion 20 V max, compatible chargeurs CMCB100, CMCB102, CMCB104 |
| Affichage | Numérique avec unités PSI, bar, kPa |
| Arrêt automatique | Oui, à la pression préréglée |
| Modes de gonflage | Haute pression (pneus, ballons) et haut volume (matelas, radeaux) |
| Tuyaux inclus | Tuyau haute pression et tuyau haut volume |
| Accessoires inclus | Adaptateur de valve universel, pointeau de gonflage, coupleur laiton, buse conique standard, buse conique pour tuyau haut volume |
| Utilisation | Domestique uniquement |
| Mode veille | S'éteint après 10 minutes d'inactivité |
| Cordon CA | 120 V avec enrouleur intégré |
| Cordon CC | Adaptateur allume-cigare 12 V avec enrouleur |
| Plage de réglage de pression | Affichage numérique, réglable (valeurs non spécifiées) |
| Sécurité | Protection contre les surchauffes, arrêt automatique, double isolation |
| Entretien | Nettoyer avec air comprimé sec ; ne pas utiliser de solvants |
| Garantie outil | 3 ans (défauts de matériel et de main-d'œuvre) |
| Garantie batterie | 2 ou 3 ans selon modèle (CMCB201/2011 : 2 ans ; CMCB202/204 : 3 ans) |
| Garantie satisfaction | 90 jours satisfait ou remboursé |
FOIRE AUX QUESTIONS - CMCE520 Craftsman
Questions des utilisateurs sur CMCE520 Craftsman
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Gonfleur électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMCE520 - Craftsman et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMCE520 de la marque Craftsman.
MODE D'EMPLOI CMCE520 Craftsman
20V Max Inflator Gonfleur 20 V max Inflador 20 V Max*
CMCE520

IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
POUR Toute QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
SI TIÈNE DUDAS O COMENTARIOS, CONTACTENOS.
1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.COM
Français (traduction de la notice d'instructions originale) 12
Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANIGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee, entrainera la mort ou des trues graves.
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer la ou des blessures graves.
ATTENION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des
lues leges ou moderées.
(Silisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.
AVIS: indique une praticque ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'eviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

DESCRIPTION
1 Bouton de mise en marche CA/CC
2 Bouton de mode d'alimentation
3 Afficheur numérique
4 Bouton de réglage de pression
5 Bouton de réinitialisation / du mode de pression
6 Poignée
7 Tuyau à volume élevé
8 Buse conique (Tuyau à volume élevé)
9 Adaptateur de valve universel
10 Tuyau à haute pression
11 Raccord de degonflage de pompe a volume elevé
12 Raccord de gonflage de pompe à volume élevé
13 Cordon d'alimentation 120 V
14 Adaptateur de vehicule CC 12 V
15 Pointeau du dispositif de gonflage
16 Adaptateur de coupleur en laiton
17 Buse conique standard
AVERTISSEMENT: dire tous les avertissements de securite et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un chic electrique, un incendie et/ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l'outil que ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels.

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessures, dire le mode d'emploi de l'outil.
Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil ou de tout autre outil CRAFTSMAN composez le numéro sans frais : 1-888-331-4569.
Gonfleur 20 V max*
CMCE520
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
DANGER: RISQUE D'EXPLOSION
INCENDIE

Ce qui peut se produit Comment l'Éviter
| Il est normal que des contacts électriques dans le moteur et le manocontacteur fassent une étincelle. | Faites toujours fonctionner le comprésur dans une zone bien aérée sans matière combustible, essence ou vapeur de solvant. |
| Si une étincelle électricqu provenant du comprésur entre en contact avec des vapeurs inflammables, elle peut s'enflammer et causer un incendie ou une Explosion. | Si vous aspergez des matériaux inflammables, placez le comprésur à au moins 6,1 m (20 pieds) de la zone pulvérisée. Il est possible que vous ayez besoin d'une longueur de tuyau additionnelle. |
| Entreposez les matières inflammables dans un endroit sécuritaire, éloigné du comprésur. | |
| Restreindre toute prise d'air de ventilation entrainera une grave surchauffe et pourrait causeur un incendie. | Ne jamais placer d'objets contre la pompe du comprésur ou sur celle-ci. |
| Faites fonctionner le comprésur dans un endroit aéré à au moins 30,5 cm (12 po) du mur ou de l'obstruction qui pourrait limiter le début d'air frais dans les ouvertures d'aération. | |
| Faites fonctionner le comprésur dans un endroit propre, sec et bien aéré. Ne pas utiliser l'appareil à l'intérieur ou dans un endroit exigu. | |
| Le fonctionnement de ce produit sans surveillance pourrait se solder par des blessures personnelles ou des dommages à la propriété. Afin de réduire le risque d'incendie, ne pas laisser le comprésur fonctionner sans surveillance. | Être always的前提 lorsque le produit est en marche. |
| Toujours éteindre et débrancher l'appareil si non utilisé. |
ATTENTION: RISQUE ASSOCIÉ ACRUIT
Ce qui peut se produit Comment l'Éviter
Dans certaines conditions et selon la durée d'utilisation, le bruit provoqué par ce produit peut contribuer à une perte auditive. S12.6 (S3.19).
AVERTISSEMENT:RISQUEPOUR
(Asphyxie)

Ce qui peut se produit Comment l'Éviter
| Il est dangereux de respirer l'air comprimé-sortant du compresseur. Le flux d'air peut contenir du monoxyde de carbone, des vapeurs toxiques ou des particules solides provenant du réserve d'air. L'inhalation de ces contaminants peut provoquer de sérieuses blessures, voire un décès. | L'air qui s'obtient directement du compresseur ne devrait jamais être utilisé pour alimenter l'air destiné à la consommation humaine. Pour utiliser l'air produit par le compresseur pour la respiration, installerer correctement des filtres convenables et un équipement de sécurité en ligne. Les filtres en ligne et l'équipment de sécurité utilisés avec le compresseur doivent être capables deTRAitter l'air conformément à tous les codes locaux et féderaux en vigueur avant toute consommation humaine. |
| Une exposition aux produits chimiques présents dans la poussière généree par les activités de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres, peut être nocive. | Travailliez dans un endroit ayant une bonne ventilation. Lisez et suivez toutes les instructions de sécurité fournies sur l'étiquette ou les fiches signalétiques des matières que vous vaporisez. Utilisez toujours un équipement de sécurité certifié : Protection respiratoire OSHA/MSHA/NIOSH conçue pour votre application particulière |
| Les matériaux vaporisés comme la peinture, les solvants de peinture, les décapants, les insecticides, les herbicides, poursaient contenir des vapeurs nocives et du poison. |

RISSEMENT: RISQUE D'ÉCLATEMENT

AVERTISSEMENT: certaines poussieres comme le的一部分 ou le plomb dans la peinture à base de plomb contiennent des produits chimiques reconnus dans l'Etat de la Californie pour cause le cancer et des anomalies congenitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction.
Ce qui peut se produit Comment l'Éviter
Modifications non autorises du gonfleur, du tuyau ou toute autre composante qui contrôle la pression d'air.
Le gonflaur est concu pour fourir des pressions de fonctionnement specifiques. Ne jamais effectuer d'ajustements ou de substitutions des pieces pour modifier les pressions de fonctionnement reglees en usine.
FRANÇAIS
Assemblage et Ajustements:
Lorsqu'on excede la pression nominale des outils pneumatiques, des pistolets pulverisateurs, des accessoires a commande pneumatique, des pneus et d'autres disposits pneumatiques, on risque de les faire exploser ou de les projeter et ainsi entrainer des blessures graves.
Respecter les recommandations du fabricant de l'equipement et ne jamais dépasser la pression nominale maximale permise des accessoires.
Pneus:
Des pneus surgonfles pouraient provoquer des blessures graves et des dommages à la propriété.
Utiliser un manometre pour vérifier la pression des pneus avant chaque utilisation et lors du gonflage; consulter le flanc de pneu pour obtenir la pression correcte.
REMARQUE: Les réservoirs d'air et les gonfleurs peuvent replir de petits pneus très rapidement. Ajustez le régulateur de pression selon l'alimentation en air ne dépassant pas la capacité de pression du pneu. Ajoutez de l'air à petits pas et utilisez souvent le manomètre pour pneus afin d'éviter trop gonfler.
A VERTISSEMENT: RISQUE DE CHOC TRIQUE

AVERTISSEMENT: Pour réduire tout risque de chocolée, cet outil est muni d'une fiche polarisée (l'une des lames est plus large que l'autre), laquelle ne peut être raccordée qu'à une prise polarisée et ce, dans un seul sens. Si la fiche ne rentrait pas complètement dans la prise, inverser le sens de la fiche. Si la fiche ne s'adapte toujours pas, faire appel à unElectricien qualifié pour qu'il installé la prise appropriée. Ne jamais modifier la fiche en aucune façon.
Ce qui peut se produit Comment l'Éviter
otre apparéil est alimenté à l'électricité. comme tout autre apparéil alimenté à l'électricité, s'il n'est pas utilisé correctement, il peut causeur un choc électricque.
Ne faites jamais fonctionner le compresseur a l'extérieur lorsqu'il pleut ou dans des conditions humides.
Ne faites jamais fonctionner le compresseur avec les couvercles de protection enleves ou endommages.
Les tentatives de réparation par un personnel non qualifié peuvent résultat en de graves blessures, voire la mort par electrocution.
Tout cablage électric ou toute réparation nécessaire pour ce produit doit être pris en charge par un un centre de réparation conformément aux codes électriques nationaux et locaux.
Mise à la terre électrique :
Ne pas fournir une alimentation appropriée pour ce produit peut entrainer des blessures graves ou la mort par electrocution.
Assurez-vous que le circuit électrique auquel l'apparéil est connecté offre la bonne tension et une protection des fusibles appropriée.

TISSEMENT: RISQUE PROVENANT DES
TS PROJETÉS EN L'AIR

Ce qui peut se produit Comment l'Éviter
Le flux d'air compré peut endommager les tissus mous de la peau exposée et peut projeter la poussière, des fragments, des particules détaches et des petits objets à haute vitesse, ce qui entrainerait des dommages et des blessures personnelles.
Toujours utiliser de l'equipement de sécurité homologué: protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie d'écrans lateraux lors de l'utilisation du compresseur.
Ne jamais pointer une buse ou un pulverisateur vers une partie du corps ou vers d'autres personnes ou des animaux.
Toujoursmettrelecompresseur hors tensionetpurgerla pression du tuyauaair et du réservoird'air avant d'effectuer I'entretien,defixerdesoutilsoudesaccessoires.

TISSEMENT:ATTENTION SURFACES

Ce qui peut se produit Comment l'Éviter
Toucher à du métal exposé comme la tete du compresseur ou du moteur, la tubulure des gaz d'échéppement ou de sortie, peut se solder en de sérieuses brûlures.
Ne jamais toucher à des pieces métalliques exposées sur le compresseur pendant ou immédiatement après son utilisation. Le compresseur reste chaud pendant plusieurs minutes après son utilisation.
Ne pas toucher ni effectuer des réparations aux coiffes de protection avant que l'appareil n'ait refroidi

TISSEMENT: RISQUE ASSOCIÉ
PIECES MOBILES

Ce qui peut se produit Comment l'Éviter
Les pièces mobiles comme une poulie, un volant ou une courroie peuvent provoquer de graves blessures si elles entrent en contact avec vous ou vos vêtements.
Ne jamais utiliser le compresseur si les protecteurs ou les couvercles sont endommages ou retirés.
Tenir les cheveux, les vêtements et les gants hors de portée des pièces en mouvement. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs peuvent s'encheveter dans les pièces mobiles.
S'eligner des évets car ces derniers pouraient camoufler des pieces mobiles.
Utiliser le compresseur avec des pieces endommagées ou manquantes ou le réparer sans coiffes de protection risque de vous exposer à des pieces mobiles et peut se solder par de graves blessures.
Toutes les réparations requises pour ce produit devraient être effectues par un centre de réparation autorisé.
AVERTISSEMENT: RISQUE ASSOCIÉ A L'ATTENANCE DANGEREUSE

Ce qui peut se produit Comment l'Éviter
Une utilisation dangereuse de? votre compresseur d'air pourrait provoquer de graves blessures, voire toute deces ou celle d'autres personnes.
Revoir et comprendre toutes les directives et les avertissements contenus dans le present mode d'emploi.
Se familiariser avec le fonctionnement et les commandes du compresseur d'air.
Dégager la zone de travail de toutes personnes, animaux et obstacles.
Tenir les enfants hors de portée du compresseur d'air en tout temps.
Ne pas utiliser le produit en cas de fatigue ou sous l'emprise d'alcool ou de drogues. Rester vigilant en tout temps.
Ne jamais rendre inopérant les fonctionnalités de sécurité du produit.
Installer un extincteur dans la zone de travail.
Ne pas utiliser l'appareil lorsqu'il manque des pieces ou que des pieces sont brises ou non autorisées.
Ne jamais se tenir debout sur le compresseur.
ARTISMENT: RISQUE DE CHUTE

Ce qui peut se produit Comment l'Éviter
Un compresseur portatif peut tomber d'une table, d'un établi ou d'un toit et causer des dommages au compresseur, ce qui pourrait résulter en de graves blessures, voir la mort de l'opérateur.
Toujours faire fonctionner le
compresseur alors qu'il est dans
uns position securitaire et stable
afin d'empêcher un mouvement
accidentel de l'appareil. Ne jamais
faire fonctionner le compresseur
sur un toit ou sur toute autre
position elevée.

USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT :
| Gonfler les pneus de vélo, les ballons, les radeaux, les flotteurs de piscine, les matelas pneumatiques et davantage dans la maison et aujourd'hui de celle-ci. Le service continu maximal recommendé à 65 lb/po2 (65 p.s.i.g.) est de 2 minutes avec une interruption de 5 minutes. |

IING: FLUIDE DE L'AFFICHAGE A AUX LIQUIDES (PREMIERS SOINS)
| Si des cristaux liquides entrent en contact avec la peau: | Laver complètement la zone affectée avec beaucoup d'eau. Retirer les vêtements contaminés. |
| En cas de contact oculaire avec les cristaux liquides | Rincer l'oeil touché à l'eau propre, puis obtenir des soins Médicaux. |
| En cas d'ingestion de cristaux liquides | Bien rincer la bouche à l'eau. Boire de grandes quantités d'eau, puis faire vomir. Obtenir ensuite des soins Médicaux... |
Consigne de sécurité supplémentaire
AVERTISSEMENT:porter SYSTEMATIQUEMENT des mettes de protection. Les lunettes courantes
NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si la découvert doit en produit beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE SECURITE HOMOLOGUE:
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT: les scies, meules, ponceuses, poinsees ou autres outils de construction peuvent produit des poussieres contenant des produits chimiques reconnus par l'Etat californien pour causeurs cancers, malformations congenitales ou etre nocifs au systeme reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouvè :
Le plomb dans les peintures a base de plomb;
- La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres produits de maconnerie ; et
L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi untraitement chimique.
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué, tel un masque antipoussières spécialement concu pour filtrer les particules microscopiques.
- Limiter toute exposition prolongée avec les poussières provenant du ponçage, sciage, meulage, perçage ou toute autre activités de construction.
FRANÇAIS
Porter des vêtements de protection et nettoyer à l'eau savonneuse les parties du corps exposées. Le fait de laisser la poussière pénétre dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l'absorption de produits chimiques dangereux.
AVERTISSEMENT: cet outil peut produit et/ou s'pendre de la poussière susceptible de causeursdommages sérieux et permanents au systemespiratoire. Utiliser systématiquement un appeareilde protection des voies respiratoires homologué parle NiOSH ou l'OSHA.Diriger les particules dans le sensoppose au visage et au corps.
AVERTISSEMENT:pendant l'utilisation,porterymatiqueune protection auditiveindividuale adequate homologuee ANSI S12.6
(S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée d'utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l'acuity auditive.
- Prendre des précautions à proximé des évén, car ils cachent des pieces mobiles. Vétements amples, bijoux ou cheveux longs risquènt de rester coincés dans ces pieces mobiles.
Pour la sécurité de l'utiliseur, utiliser une rallonge de calibre ajustat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fil electriques]). Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtaining une certaine longueur, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustré les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibre minimum pour les cordons d'alimentation
| Volts | Longueur totale du cordond'alimentation en mètre (pieds) | ||
| 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) | |||
| 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) | |||
| Ampères | AWG | ||
| Plus que Pas plusque | |||
| 0 6 18 16 16 14 | |||
| 6 | 10 | 18 16 14 12 | |
| 10 | 12 | 16 16 14 12 | |
| 12 | 16 | 14 | 12 Non recommendé |
L'etiquette apposee sur vous outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur definition sont indiques ci-apres :
| V.........volts | .../min.........parminute |
| Hz..........hertz | BPM...........battementspar |
| min..........minutes | minute |
| =or DC..........courantcontinu | IPM...........impacts par minute |
| ®......fabrication classe1 | RPM...........révolutionspar |
| (mis à la terre) | minute |
| sfpm | pieds linéaires par minute (plpm) | n0 | vitesse à vide n. | vitessenominale |
| SPM (FPM) | fréquencepar minute | borne de terre | ||
| OPM | oscillationspor minuto | symbole | d'ajretissement | |
| A | ampères | radiationvisible | protection | |
| W | watts | respiratoire | respiration | |
| ~ or AC | courantalternatif | protection oculaire | ||
| ~ or AC/DC | courantalternatif ou continu | protection auditiv | ||
| fabrication classe II (double isolation) | lire toute la documentation | |||
| /min or .min-1 | Révolutionsou courses aller-retour par minute | Courantnominal du fusible adequen amperes | ||
| 2~ | tAlimentationà courant alternatif bifilaire | La où un X est place comme caractéristique du courant vs temps un fusible miniature différé selon la norme IEC 60127-3 est mise. | ||
| 2N~ | Alimentationà courant alternatif bifilaire avec neutre | neutre | ||
| 3~ | Alimentation triphasée | mise. | ||
| 3N~ | Alimentation triphasée avec neutre | IPXX | SymboleIP | |
| Éviter de regarder directement le flux de lumière. |
BLOCS-PILES ET CHARGEURS
Le bloc-piles n'est pas totalement chargé d'usine. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, dire les consignes de sécurité ci-après puis suivre la procédure de chargement indiquée. Pour commander un bloc-piles de rechange, s'assurer d'en inclure le nombre de catalogue et la tension.
LIRE TOUTES LES CONSIGNES
Consignes importantes de sécurité les blocs-pile
A VERTISSEMENT: liquez toutes les consignes curite, les instructions et les symboles d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Tout manquement aux avertissements et instructions pose des risques de décharges électriques, d'accidie et/ou de blessures graves.
- Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz ou liquides inflammbles. Le fait d'insérer ou retarder un bloc-piles de son chargeur pourrait cause l'inflammation de poussières ou d'émanations.
Lorsque non utilisé, garder le bloc-piles éloigné de petits objets metalliques comme des trombones attache-feuilles, des pieces de monnaie, des clés, des
clous et vis ou autres pieces qui pouraient court-circuiter les bornes. Un court-circuit pourrait cause des brûlures ou un incendie.
- NE JAMAIS forcer l'insertion d'un bloc-piles dans un chargeur. NE modifier un bloc-piles d'AUCUNE façon pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible, car il pourrait se briser et causer des dommages corporels graves.
- Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs CRAFTSMAN.
- NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l'immerger dans l'eau ou dans tout autre liquide.
- Ne pas entreposer ou utiliser l'appareil et le bloc-piles en présence de températures ambantes pouvant excéder 40^ (104°F) ( comme dans des hangars ou des batiments metalliques l'éte). Pour préserver leur durée de vie, entreposer les blocs-piles dans un endroit frais et sec.
REMARQUE: ne pasmettre un bloc-piles dans un outil dont la gachette est verrouillée en position de marche. Ne jamais bloquer l'interrupteur en position de MARCHE.
- Ne pas incinerer le bloc-piles même s'il est séverement endommagé ou complètement usage, car il pourrait explodeer et causer un incendie.
Pendant l'incinération des blocs-piles au lithium-ion, des vapeurs et matieres toxiques sont dégagées. - En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer immédiatement au savon doux et à l'eau. En cas de contact oculaire, rincer l'oeil ouvert à l'eau claire une quinzaine de minutes ou jusqu'à ce que l'irritation)cesse. Si des soins médicaux s'avéraient nécessaires, noter que l'électrolyte de la pile est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
- Le contenu des cellules d'une pile ouverte peut cause une irritation respiratoire. En cas d'inhalation, exposer l'individu à l'air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin.
AVERTISSEMENT: risques de brûlure. Le liquide de la pepe peut s'enflammer s'il est exposé à des étincelles ou à une flamme.
A VERTISSEMENT: risques d'incendie. Ne jamais d'ouvrir le bloc-piles pour chaque raison que ce soit. Si le boitant du bloc-piles est fissure ou endommage, ne pas l'insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager les blocs-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un chic violent, ou si l'appareil est tombé, a été écrase ou endommagé de chaque façon que ce soit (p. ex. perché par un clou, frappé d'un coup de marteau, piétine). Les blocs-piles endommages doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y'être recyclés.
Recommendations de stockage
- Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l'abri de toute lumière solaire directe et de toute température excessive.
- Pour un stockage prolongé, il est recommandé d'entreposer le bloc-piles pleinement charge dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour optimiser les résultats.
REMARQUE: les blocs-piles ne devraient pas etre entreprises complètement decharges. Il sera nécessaire de recharger le bloc-piles avant réutilisation.
Instructions d'entretien du blocs-pile
- Eliminer toute saleté ouGRAisse de la surface exter du blocs-pile a l'aide d'un chiffon ou d'une brosse non metallique douce. N'utiliser ni eau ni aucun nettoyant liquide.
Le sceau SRPRC
Le sceau SRPRC (Societe de recyclage des piles rechargeables du Canada) appose sur une pile au nickel-cadmium, à hydrude metallique de nickel ou au lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que les coûts de recyclage

de ces derniers en fin d'utilisation ont déjà été régés par CRAFTSMAN. Dans certaines régions, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à l'hydrude métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale; le programme de l'Appel à Recycler constitue donc une solution pratique et écologique.
Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec CRAFTSMAN et d'autres utilisateurs de piles, à mis sur pied de programme aux États-Unis et au Canada pour facilititer la collecte des piles au nickel-cadmium, à l'hydrure metallique de nickel ou au lithium-ion usages. Aidez-nous à protéger l'environnement et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l'hydrure metallique de nickel ou au lithium-ion usages à un centre de réparation autorisé CRAFTSMAN ou chez votre détaillant afin qu'elle y soient recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d'un centre de recyclage local pour connaître d'autres sites les acceptant. SRPRC est une marque déposée de l'Appel à Recycler Canada, Inc..
Transport
AVERTISSEMENT: risques d'incendie. Au moment d'origer ou transporter le bloc-piles, veiller à protéger ses bornes à découvert de tout objet métallique. Par exemple, éviter de placer le bloc-piles dans un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir, etc. contenant des objets tels que clous, vis, clés, etc. Le fait de transporter des blocs-piles compte des risques d'incendie, car les bornes des piles pouraient entraïr, par inadvertance, en contact avec des objets conducteurs, tels que : clés, pieces de monnaie, outils ou autres. La reglementation sur les produits dangereux (Hazardous Material Regulations) du département américain des transports interdit, en fait, le transport
FRANÇAIS
des blocs-piles dans les commercies ou dans les avions dans les bagages de cabine, A MOINS qu'ils ne soient correctement protégés de tout court-circuit. Aussi lors du transport individuel de blocs-piles, s'assurer que leurs bornes sont bien protégées et isolées de tout matériel pouvant entraç en contact avec elles et provoquer un court-circuit. REMARQUE: il ne faut pas laisser de piles au LI-ION dans les bagages enregistrés.
Directives de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de piles
AVERTISSEMENT: liquez toutes les consignes
Acuté, les instructions et les symboles
d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Tout manquement aux avertissements et instructions pose des risques de décharges électriques, d'accidie et/ou de blessures graves.
- NE PAS tenter de recharger le bloc-piles avec tout autre chargeur qu'une unité CRAFTSMAN. Le chargeur CRAFTSMAN et son bloc-piles sont concus spécifique pour fonctionner conjointement.
- Ces chargeurs n'ont pas ete concus pour une utilisation autre que recharger les blocs-piles rechargeables CRAFTSMAN. Toute autre utilisation compeote des risques dincendie, de chocs electriques ou d'electrocution.
- Protégér le chargeur de la pluie ou de la neige.
- Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet de réduire les risques d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.
- S'assurer que le cordon est protégé de manière à ce que personne ne marche ni ne trèbuche dessus, ou à ce qu'il ne soit ni endommagé ni soumis à aucune tension.
- N'utiliser une rallonge qu'en cas de nécessite absolue. L'utilisation d'une rallonge inadéquate compte des risques d'incendie, de chocs électriques ou d'électrocution.
- Pour utiliser un chargeur à l'extérieur, le placer dans un endroit sec et utiliser une rallonge conçue pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduit les risques de chocs électriques.
- Pour la sécurité de l'utiliseur, utiliser une rallonge de calibre ajustat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils electriques]). Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustré les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibre minimum pour les cordons d'alimentation
| Volts | Longueur totale du cordond'alimentation en mètre (pieds) | |||
| 120 V 7,6 (25) | 15,2 (50) | 30,5 (100) | 45,7 (150) | |
| 240 V 15,2 (50) | 30,5 (100) | 61,0 (200) | 91,4 (300) | |
| Ampères | AWG | |||
| Plus que Pas plusque | ||||
| 0 6 18 | 16 16 14 | |||
| 6 10 18 | 16 14 12 | |||
| 10 12 16 | 16 14 12 | |||
| 12 16 14 | 12 Non recommandé | |||
- Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pasmettre le chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe interne.Eloigner le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose d'orifices d'aération sur le dessus et le dessous du boitier.
- Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d'alimentation ou une fiche endommagée—les replacer immédiatement.
- Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un coup, fait une chute ou a été endommagé de chaque façon que ce soit. Le ramener dans un centre de réparation/agréé.
- Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service ou réparation, le rapporter dans un centre de réparation/agree. Le fait de le réassembler de façon incorrecte comporte des risques de chocs électriques, d'électrocution et d'incendie.
- Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela réduira tout risque de chocs électriques. Le fait desterolir le bloc-piles ne réduira pas ces risques.
- NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble.
Le chargeur a ete concu pour etre alimentete en courant electrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter de l'utiliser avec toute autre tension.Cela ne s'applique pas aux chargeurs de postes mobiles.
AVENTISSEMENT: risques de chocs electriques. Ne aucun liquide penetr dans le chargeur, des chocs electriques pourraient en résultat
ALERTISSEMENT: risques de brûture. Ne submerger les c-piles dans aucun liquide et le protégé de toute infiltration de liquide. Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour chaque raison que ce soit. Si le boitant plastique du bloc-piles est brisé ou fissure, le returner dans un centre de réparation pour y être recyclé.
ATTENTION: risques de brûture. Pour réduire tout de dommages corporels, ne recharger que des blocs-piles rechargeables CRAFTSMAN. Tout autre type de piles pourrait exploser et cause des dommages corporels et matériels.
ATTENTION: sous certaines conditions, lorsque le étrager est connecté au bloc d'alimentation, des matériaux étrangers pouraient court-circuiter le chargeur. Les corps étrangers conducteurs tels que
(mais pas limite a) poussières de rectification, débris métalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doit être maintainus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématique le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Débrancher systématique le chargeur avant tout entretien.
Chargement du bloc-piles
REMARQUE: afin d'assurer la performance et la vie maximales des blocs-piles au lithium-ion, chargez complètement le bloc-pile avant la première utilisation.
- Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant d'insérer le bloc-piles.
- Branchez le chargeur et le bloc-piles en vous assurant que le bloc-piles est bien mis en place. Levoyant rouge (chargement) clignotera sans cette indiquant que le processus de chargement est.Commencé.
- La fin de la recharge sera indiquée par levoyant qui demeuretera allumé de façon continue. Le bloc-piles est complètement chargé et peut être retiretuse à ce moment ou laissé dans le chargeur.
REMARQUE: pour-retirer le bloc-piles, on doit appuyer sur le bouton de libération du bloc-piles sur certains chargeurs.
| Indicators | |
| Bloc-piles en Cours de Chargement | - - - - - |
| Bloc-piles Chargé | - - - - - |
| Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid | - - - - - |
Le chargeur ne chargerera pas un bloc-piles defectueux. Un chargeur ne se mettant pas en fonction pourrait etre defectueux.
REMARQUE: si le chargeur ne se met pas en fonction, faites tester le chargeur et le bloc-piles à un centre de service autorisé.
Fonction de suspension de charge contre le chaud/froid
Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement la fonction de suspension de charge contre le chaud, suspendant le chargement jusqu'à ce que le bloc-piles ait repris une température appropriée. Le chargeur ensuite se remettra automatiquement en mode de chargement. Cette caractéristique assure aux blocs-piles une durée de vie maximale.
Un bloc-piles froid peut recharger moins vite qu'un bloc-piles chaud.
Remarques importantes concernant le chargement
- Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger à une température ambiente de 18^ à 24^ C (65°F à 75°F). NE PAS charger lorsque le bloc-piles est en dessous
de +4,5^ (+40^) ou au-dessus de +40^ (+104^) . C'est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles.
- Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C'est normal et ne representation enaucun cas une defaillance du produit. Pour facilititer le refroidissement du bloc-piles après utilisation,eviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local ou la temperature ambiente est elevatede comme dans un hangar metallique ou une remorque non isolée.
- Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement:
a. Vérifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une lampe ou tout autre apparéil électrique.
b. Verifier que la prise n'est pas contrôlee par un interrupteur qui coupe le courant lorsqu'on eteint les lumières.
c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiente se trouve entre environ 18^ et 24^ (65°F et 75°F).
d. Si le problème persiste, amener l'outil, le bloc-piles et son chargeur dans un centre de réparation local.
- Recharger le bloc-piles lorsqu'il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail qu'il faisait facilementAAParavant.NEPAS CONTINUERaIutiliser dans ces conditions.Suivre la procedure de charge.Si nécessaire, il est aussi possible de recharger un bloc-piles partiellement decharge sans effet nuisible sur le bloc-piles.
- Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limite à) poussières de rectification, débris métalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent être maintainus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématique le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Débrancher systématique le chargeur avant tout entretien.
- Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l'eau ou tout autre liquide.
Instructions d'entretien du chargeur
AVERTISSEMENT: risques de chocs électriques.
L'archer le chargeur de la prise de courant
alternatif avant tout entretien. Éliminer toute saleté ouGRAISE de la surface exter du chargeur à l'aide d'un chiffon ou d'une Brosse non métallique douce. N'utiliser ni eau ni aucun nettoyant liquide.
Installation murale
Ces chargeurs ont ete concus pour une installation murale ou pour etre poses sur une table ou une surface de travail. Pour une fixation murale, installez le chargeur a proximete d'une prise electrique, et a l'ecart de coins ou de toute autre obstruction au passage de I'air. Utilisez I'arriere du chargeur pour marquer I'emplacement des vis de montage sur le mur. Fixez soigneusement le chargeur a laide de vis autoforeuses (vendues separement) d'au
FRANÇAIS
moins 25,4 mm (1 po) de long, et de diamètre de tete de 7-9 mm (0,28-0,35 po), que vous vissez dans le bois en laissant une longueur optimale d'environ 5,5 mm (7/32 po) exposée. Alignez les orifices à l'arrête du chargeur sur les vis exposées et insérez à fond ces dernières dans les orifices.
Versatrack
Les chargeurs CRAFTSMAN peuvent être installés au mur à l'aide des fixations VersaTrack de CRAFTSMAN. Les crochets et les accessoires sont vendus séparément. Veuillez consulter la feuille d'accessoires des fixations VersaTrack pour de plus amples renseignements.
CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTERIEURE
DESCRIPTION (FIG. A)
Usage prévu
Cette gonfleur est concue pour applications domestique.
NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en presence de liquides ou de gaz inflammables.
NE PAS le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utiliseur non experimenté.
CE PRODUIT UTILISE LA PILÉ ET LE CHARGEUR ÉNUMÉRÉS DANS LE TABLEAU SUIVANT.
| Description Numéro de catalogue | |
| Pile lithium-ion 20 V max* CMCB201, CMCB2011, CMCB202, CMCB204, CMCB205 | |
| Chargeur de piles lithium-ion 20 V max* | CMCB100, CMCB102, CMCB104 |
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque ressure corporelle, éteignez l'appareil et débranchez-le la source d'alimentation et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retarder/installer des pieces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut cause des blessures.
Rangement (Fig. A)
Rangement de I'adaptateur CA 12V
Enroulez le cordon CA 12 V ajust de l'enrouleur de cordon situé sur le côte du gonfleur et inséréz le connecteur CA 12 V 14 dans son espace de rangement sur l'enrouleur de cordon.
Rangement du cordon CA 120 V
Enroulez le cordon d'alimentation 120 V 13 dans son espace de rangement situé sur le (:é du gonfleur..
Rangement du tuyau d'air
Le tuyau à haute pression 10 est situé dans un espace de rangement ajuster de la face de l'appareil. Enroulez le tuyau à haute pression l'espace.
Rangement du tuyau à volume elevé
Le tuyau à volume élevé 7 est situé dans un espace de rangement sur le côte de l'appareil. Enroulez le tuyau à volume élevé dans l'espace.
Rangement des accessoires
Les accessoires 15 16 17 sont rangiés à l'arrière de l'appareil dans la zone de rangement des accessoires.
Ajustement des accessoires
Adaptatour de valve universal (Fig. B)
Votre gonfleur est offert avec un pointeau de gonfleur 15, un coupleur en laiton 16 et la buse conique standard 17, situés sur le cote de l'appareil.
- Pour utiliser l'adaptateur de valve universel 9, assurez-vous que le levier est monté.
- Placez l'adaptateur de valve sur la tige du pointeau du dispositif de gonflage, l'adaptateur du coupleur en laiton ou la buse conique.
- Appuyez sur le levier 18 sur l'adaptateur de valve universel vers le bas pour le verrouiller en place.
- Placez le pointeau du dispositif de gonflage, l'adaptateur de coupleur en laiton ou la buse conique sur l'objet qui doit etre gonfle.
REMARQUE: Assurez-vous toujours que le levier soit monté lorsque vous n'utilise pas l'appareil. Utilisez votre dispositif de gonflage seulement avec l'adaptateur de valve universel ou avec les buses inclues.
REMARQUE: Assurez-vous que l'adaptateur de valve universel est fermement verrouillé en place avant mesure en marche le dispositif de gonflage.

Tuyau à volume élevé (Fig. C)
- Retirrez le tuyau à volume élevé 7 de son espace de rangement.
- Alignez les encoches 19 du tuyau avec les boutons 20 le raccord de gonflage de pompe à volume élevé 12. Puis, glissez le tuyau dessus et tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour sécuriser.
- Pour-retirer, tournez le tuyau dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et glissez-le en le retardant.

REMARQUE: de nombreux articles gonflables sont équipés d'un clapet interne pour prévenir les fuites d'air pendant le gonflage, particulièrement les matelas pneumatiques. L'article gonflable ne pourrait être gonfle tant que la buse n'ouvrira pas le clapet. Poussez la buse fermement dans la valve pour vous assurer de bien ouvrir ce clapet.
AVORTISSEMENT: risques d'éclatements. Une pression excessive posera des risques d'éclatement et de dommages corporels. Vérifier la pression nominale maximum indiquée par le fabricant de l'article à gonfler.
REMARQUE: si la pression nominale de l'article à gonfler est supérieure à 7 kg/cm² (100 p.s.i.g.), noter alors que la durée maximum de gonflage est de 10 minutes, et laisser s'écouler une vingtaine de minutes avant de finir le gonflage.
FONCTIONNEMENT
AVORTISSEMENT:afin de réduire le risque essure corporelle, éteignez l'appareil et débranchez-le la source d'alimentation et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retarder/installer des pièces ou des accessoires.Un déclenchement accidentel du demarrage peut cause des blessures.
Installation et retrait du bloc-piles (Fig. D)
REMARQUE: pour des résultats optimaux, s'assurer que le bloc-piles est complètement charge.
Pour installer le bloc-piles 21 dans le gonflleur, alignez le bloc-piles avec les glissieres à l'intérieur du logement 22 du bloc-piles du gonflleur et glissez-le dans le logement jusqu'à ce que le bloc-piles soit bien place et assurez-vous qu'il ne se dégage pas.
Pour-retirer le bloc-piles de l'outil, appuyez sur le bouton de libération 23 et tirez-le fermement hors de la poignée de l'outil. Insérez-le dans le chargeur tel que décrit dans la section du chargeur du présence manuel.

Mettre en marche (Fig. A, E)
AVORTISSEMENT: danger d'éclatement. Ne pas l'appareil fonctionner sans surveillance. Trop gonfler des pneus et d'autres objets pourrait entraîner une blessure grave et un dommage matériel.
REMARQUE : lorsque l'alimentation est fournie au gonfleur par une pile 12 V, 20 V ou le courant alternatif 120 V, l'afficheur numérique demeurera allumé environ 10 minutes avant de s'éteindre/passer en mode Veille. Cela se produit lorsque l'appareil n'est pas utilisé. Pour réveiller le système, l'utilisateur devra appuyer sur le bouton de réinitialisation / du mode de pression 5 . À ce moment, l'afficheur numérique s'allumera et le gonfleur sera prét à utiliser. Avant d'allumer votre dispositif de gonflage,CHOISSE que'elle source d'alimentation vous utiliserez : l'adaptateur CC 12 V, la fiche CA ou le bloc-piles 20 V max*.
Pour utiliser l'adaptateur CC 12 V ou le bloc-piles 20 V max*, appuyez sur le bouton de mise en marche CA/CC 1 sur le devant de l'appareil pour le CC.
- Si vous utilisez le cordon CC 12 V 14, etendez toujours entierement le cordon CC 12 V avant chaque utilisation.
-
Branchez l'adaptateur CC 12 V 14 dans la prise des accessoires CC 12 V.
-
Pour utiliser le cordon CA 120 V, appuyez sur le bouton de mise en marche CA/CC 1 sur le devant de l'appareil pour le CA.
-
Si vous utilisez le cordon CA 120 V 13, etendez toujours entierement le cordon avant chaque utilisation.
- Branchez la fiche CA 120V 13 dans la prise murale ou dans une rallonge de taille appropriée qui est branchée dans une prise murale.
FRAAnCAis

Pourmettre en marche le volume elevated Le tuyau a volume elevated est concu pour etre utilise avec de objets qui contiennent de grandes quantités d'air, comme des matelas,des matelas pneumatiques,des radeaux pneumatiques et des flotteurs de piscine,etc.
REMARQUE: le mode Volume élevé NA PAS de fonction d'arrêt automatique.
- Fixez le tuyau à volume élevé 7 au raccord de gonflage de pompé à volume élevé 12 comme décrit dans la section Tuyau à volume élevé.
- Insérez le tuyau à volume élevé 7, ou sa buse conique 8 dans l'objet qui doit être gonfle.
- Appuyez sur le cote du volume elevé du bouton de mode d'alimentation 2, indiqué par le symbole de matelas pneumatique.
- Pour eteindre, appuyez sur le bouton d'alimentation dans la position du centre.
Pourmettre en marche la haute pression
Le tuyau à haute pression est concu pour être utilisé avec des objets qui nécessitant plus de pression d'air, comme les pneus et les ballons de basket.
- Retirez le tuyau à haute pression 10 de rangement.
- Fixez une buse comme décrit dans la section Adaptateur de valve universel.
- Insérez la buse dans l'objet qui doit être gonflé.
- Appuyez sur le côté de la haute pression du bouton de mode d'alimentation 10 indiqué par le symbole du pneu.
- Pour eteindre, appuyez sur le bouton d'alimentation dans la position du centre.
Gonfler à l'aide d'un tuyau à volume élevé
AVERTISSEMENT: faites attention aux objets éjectés. Lors du dégonflage, de grandes quantités d'air sortiront du raccord de dégonflage de pompé à volume élevé 12. Assurez-vous que l'adaptateur de valve universel n'est pas pointé vers quelqu'un ou quelque chose.
- Retirez le tuyau à volume élevé 7 de son espace de rangement.
- Alignez l'extrémité du tuyau 24 avec le raccord de dégonflage de pompé à volume élevé 11. Puis, glissez fermement le tuyau pour qu'il soit en place de façon sécuritaire.
- Insérez le tuyau ou sa buse conique 8 dans l'objet qui doit être gonflé.
- Appuyez sur le cote du volume elevé du bouton de mode d'alimentation 2, tel qu'illustré par figure G, indiqué par le symbole de matelas pneumatique.
- Pour eteindre, appuyez sur le bouton d'alimentation dans la position du centre.
- Pour-retirer le tuyau, tournez dans le sens des aiguilles d'une montre et glissez-la en la retardant.

Régler l'arrêt automatique de la pression (Fig. A)
REMARQUE: l'afficheur numérique montrera seulement les pressions de gonflage lorsque le gonfleur est en cours d'utilisation. Tant en mode gonflage qu'en mode pompe, l'appareil affichera l'etat de la pile.
- Pour passer d'une unité à l'autre (psi, bar ou kPa), appuyez sur le bouton mode de pression 5 jusqu'à ce que les unités s'affichent.
- Appuyez sur les boutons de réglage de pression - ou + 4 jusqu'à ce que la pression requise s'affiche.
- ÀpRES 3 secondes, l'afficheur clignotera et returnerà à la lecture « 0.0 » C'est normal.
- Connectez l'adaptateur de valve universel 9 et les accessoires, au besoin, aux objets devant être gonflés, assurez-vous que le levier de l'adaptateur de valve est baisse pour le verrouiller en place.
- Pour demarrer le dispositif de gonflage, appuyez sur le bouton de mode d'alimentation 2 vers le cote du symbole du pneu.
-
Lorsque l'article a etre gonfle aura atteint la valeur predefinie, I'appareil s'eteindra automatiquement. REMARQUE: Vous pouvez remarquer que la lecture de la pression actuelle peut baiser après quelques secondes.C'est normal.
-
Pour arrêter le gonflaur en tout temps, appuyez sur bouton Demarrer/Metre en pause le gonflage.
REMARQUE: Si l'interrupteur est eteint, tous les reglages seront perdus et devront etre saisis a nouveau. C'est une fonction de securite afin de prevenir d'article TROP GONFLES.
Utiliser le dispositif de gonflage comme manomètre
- Connectez l'adaptateur de valve universel 9 à l'objet devant être vérifié.
- Appuyez sur le bouton de mode d'alimentation 2 vers le cote du symbole du pneu.
- L'afficheur numérique affichera la pression de l'objet.
- ÀpRES la vérification, appuyez de nouveau sur le bouton de mode d'alimentation 2 pour le remetre au centre et remettez le tuyau d'air dans l'espace de rangement.
MAINTENANCE
AVORTISSEMENT:afin de réduire le risque àressure corporelle, éteignez l'appareil et débranchez-le la source d'alimentation et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de PTRirer/installer des pieces ou des accessoires.Un déclenchement accidentel du démarrage peut cause des blessures.
Accessoires
AVERTISSEMENT: puisque les accessoires autres que deux offerts par CRAFTSMAN n'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires CRAFTSMAN recommends avec le present produit.
Les accessoires recommendés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec CRAFTSMAN., composer le 1-888-331-4569.
Nettoyage
ALERTISSEMENT: enlever les saletés et la poussière lors des évén au moyen d'air compré propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.
ALERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ni des produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaibrir les matériaux de plastique utilisés dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie del'outil dans un liquide.
Réparations
Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables.
Le chargeur ou le bloc-piles ne comportent aucune piece réparable.
AVORTISSEMENT: pour assurer la SECURITE et la RÉTIÈTE du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (çala comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation agrée CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.
Dans un apparéil doublement isolé, deux systèmes d'iso1ation sont fournis au lieu de mise à la terre. Aucun moyen de mise à la terre n'est foumi sur un apparéil doublement isolé ni aucun moyen de mise à la terre ne doit être ajoute à l' apparéil. L'entretien d'un apparéil doublement isolé nécessite une grande prudence et une reconnaissance approfondie du système et doit être effectué seulement par le personnel d'entretien qualifié. Les pièces de remplacement d'un apparéil doublement isolé doivent être identiques aux pièces qu'elles remplacent.
Registre en ligne
Merci pour vous achat. Enregistrez des maintainant yours du jour:
- RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplace vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.
CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d'assurances. - SECURITE: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'eventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi federale américain de la protection des consommateurs.
Registre en ligne à www.craftsman.com/registration
Garantie limite de trois ans
CRAFTSMAN réparera ou remplacera sans frais tout apparéil défectueux pour cause de défaut de matériel ou de main-d'oeuvre sur une période de trois ans à partir de la date d'achat de l'outil (deux ans pour les bloc-piles). Cette garantie ne couvre pas les pieces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de l'outil. Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www.craftsman.com ou composez le 1-888-331-4569. Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectuees ou tentées par d'autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITÉ MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS. Certaines
FRAAnCAis
provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les états ou les provinces.
COnTRAT D'EnTREiEn gRATUiT DE DEUX Ans sUR IEs BIOC-PiIEs CRAFTsMAN
CMCB201, CMCB2011
COnTRAT D'EnTREiEn gRATUiT DE TROIs Ans sUR IEs BIOC-PiEs CRAFTsMAN
CMCB202, CMCB204
REMARQUE: La garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a ete altere de quelque facon que ce soit. CRAFTSMAN ne peut etre tenu responsable de tout dommage corporel cause par l'alteration du produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute I'etendue permise par la loi.
gARAnTiE DE REMBOURsEMEnT DE 90 JOURS
Si l'acheteur n'est pas entiement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l'outil électrique ou de la clôueuse CRAFTSMAN, celui-ci peut le returner,accompagné d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE IATinE: cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuilles consulter les informations relatives à la garantie spécifique presente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
REMPIACEMEnT gRATUiT DEs ETiQUETTES
D'AVERTissEMEnT: si les étiquettes d'avertissement deviennentIllisibles ou sont manquantes, composer le 1-888-331-4569 pour en obtenir le remplacement gratuite.
"C" Indicates that the battery pack is compatible with that specific charger. Read the instruction manual for more specific information.
"C" indique que le bloc-piles est compatible avec ce chargeur. Lire le manuel d'utilisation pour obtenir des renseignements plus précis.