SB 422 - Scie HILTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SB 422 HILTI au format PDF.
| Type de produit | Scie à ruban sans fil |
| Marque | Hilti |
| Modèle | SB 422 |
| Tension nominale | 21,6 V |
| Vitesse à vide | 172 m/min |
| Profondeur de coupe maximale | 63,5 mm |
| Poids sans accu | 3,2 kg |
| Dimensions (L x l x H) | 350 x 248 x 217 mm |
| Type de lame | Lame de scie à ruban |
| Longueur de lame | 733 mm |
| Largeur de lame | 12,7 mm |
| Épaisseur de lame | 0,5 mm ou 0,35 mm |
| Température de service | -17 °C à 60 °C |
| Température de stockage | -20 °C à 70 °C |
| Type d'accu | Li-Ion, série B22 (21,6 V) |
| Fonctions de sécurité | Anti-démarrage, variateur électronique, capot de protection |
| Matériaux compatibles | Métaux et plastiques (ne pas scier brique, béton, pierre, carrelage) |
| Accessoires fournis | Poignée latérale, patte d'accrochage à la ceinture, 2 vis, mode d'emploi |
| Entretien | Nettoyage avec brosse douce et chiffon humide ; vérifier contacts ; remplacer bague d'étanchéité |
| Garantie | Garantie constructeur (contacter le SAV Hilti) |
FOIRE AUX QUESTIONS - SB 422 HILTI
Questions des utilisateurs sur SB 422 HILTI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SB 422 - HILTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SB 422 de la marque HILTI.
MODE D'EMPLOI SB 422 HILTI
Mode d'emploi original
1 Indications relatives à la documentation
1.1 A propos de cette documentation
- Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
- Bien respecter les consignes de sécurité et les averissements de la presente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
- Toujours conserver le mode d'emploi à proximate du produit et uniquement le transmettre à des tiers avec ce mode d'emploi.
1.2 Explication des symboles
1.2.1 Avertissements
Les averissements attrent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés :

DANGER
DANGER!
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT!
Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

ATTENTION
ATTENTION!
Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entrainer des blessures corporelles ou des dégats matériels.
1.2.2 Symboles dans le manuel d'utilisation
Les symboles suivants sont utilisés dans leprésent manuel d'utilisation :

Respecter le manuel d'utilisation

Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles

Maniement des matériaux recyclables

Ne pas jeter les apparèils électriques et les accus dans les ordures menagères

Hilti Accu Li-lon

Hilti Chargeur
1.2.3 Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
| 2 | Ces chiffres rengoient à l'illustration correspondante au début duprésent manuel d'utilisation. |
| 3 | La numérotation détermine la série des étapes de travail dans l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le texte. |
| 11 | Les numérios de position sont utilisés dans l'illustration Vue d'ensemble et rengoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit. |
| ©! | Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention. |
1.3 Symboles spécifiques au produit
1.3.1 Symboles sur le produit
Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit :
| Le produit prend en charge la technologie NFC qui est compatible avec les plates-formes i Android. | |
| Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conformé à l'usage prévu. | |
| Li-Ion | Accu lithium-ions |
| ⊗ | Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion. |
| ¶ | Ne pas laisser tomber l'accu. Ne pas utiliser d'accu ayant subi un choc ou d'autres dommages. |
| — — | Courant continu |
| → | Flèche indiquant le sens de rotation |
| ® _ us | Si présente sur le produit, c'est que le produit a été certifié conformément aux normes en vigueur par cet organisme de certification pour le marché nord-américain et canadien. |
1.4 Informations produit
Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instructant quant aux dangers inherents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu. La désignation du modele et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
- Inscrivez le numero de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.
\section*{Caracteristiques produit}
| Scie à ruban sans fil SB 4-22 | |
| Génération 02 | |
| N° de série |
2 Sécurité
2.1 Indications generales de sécurité pour les apparèils électriques
A VERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions, illustrations et caractéristiques techniques, qui accompagnent cet outil electroportatif. Tout manquement à l'observation des instructions suivantes risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures.
La notion d'« outil electropotatif » mentionné dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cable d'alimentation) et à des outils électriques sur accu (sans cable d'alimentation).
Sécurité sur le lieu de travail
- Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
- Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmophère explosive et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammbables. Les outils électriques produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
- Maintainir les enfants et les personnes presentes à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil electropotatif. En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil.
Sécurité relative au système électrique
- La fiche de secteur de l'outil electroportatif doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées réduiront le risque de chic electrique.
Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cusinières et réfrigerateurs. Il y a un risque élevé de chic électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. - Ne pas exposer les outils electroportatifs à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil electroportatif augmentera le risque d'un choc électrique.
- Ne jamais utiliser le cable de raccordement à d'autres fins que celles prévues, telles que pour porter, accrocher ou débrancher l'outil electroportatif de la prise de courant. Maintenir le cable de raccordement à l'écart de la chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties en mouvement. Des cables de raccordement endommages ou emmèlés augmentent le risque de chocolélectrique.
Si l'outil electroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement des cables de rallonge homologues pour les applications extérieures. L'utilisation d'un cable de rallonge homologué pour les applications extérieures réduit le risque d'un choc électrique.
- Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas'être évitée, utiliser un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur de protection réduit le risque d'une décharge électrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, surveiller ce que I'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil electroportatif. Ne pas utiliser l'outil electroportatif en étant fatigued ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de medicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil electroportatif peut entrainer des blessures graves.
Utiliser un équipement de protection personnel et toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidéraptantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'utilé electroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes.
Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil electroportatif est arrêté avant de le brancher à la source de courant et/ou à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil electroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents.
Retirer tout outil de reglage ou toute clé avant de mettre l'outil electroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut cause des blessures.
- Adopter une bonne posture. Veiller à tousjours garder une position stable et équilibrée. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil electroportatif dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement.
- Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
- Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer sciemment les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même si l'on est utilisateur chevronné après de féquentes utilisations de l'outil electroportatif. Un manque d'attention peut conduire à de graves blessures en quelques fractions de seconde.
Utilisation et maniement de l'outil electroportatif
- Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil electroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil electroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a été consu.
- Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défectieux. Tout outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
- Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu amovible avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif.
- Conserver les outils electroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettre l'utilisation de l'appareil à aucune personne qui ne soit pas familiarisée avec celui-ci ou qui n'a pas lu ces instructions. Les outils electroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de personnes non initiaées.
- Prendre soit des outils electroportatifs et des accessoires. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnement correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil electroportatif s'en trouve entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils electroportatifs mal entretenus.
Garder les outils de coupe affutés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôler.
L'utilé electroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément à ces instructions. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation des outils electroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entrainer des situations dangereuses.
Veiller à ce que les poignées et surfaces de préhension soient toujours être sèches, propres et exemples de traces deGRAISSÉ ou d'huile. Avec des poignées et surfaces de préhension glissantes, la sécurité et le contrôle de l'outil électroportatif ne peuvent être assurés dans des situations inopinées.
Utilisation et maniement de l'outil sur accu
- Ne charger les accus que dans des chargeurs recommendés par le fabricant. Si un chargeur approprié à un type spécifique d'accus est utilisé avec des accus non recommandés pour celui-ci, il y a risque d'incendie.
- Dans les outils électroportatifs, utiliser uniquement les accus spécifique prévus pour ceux-ci. L'utilisation de tout autre accu peut entraîner des blessures et des risques d'incendie.
- Tenir l'accu non utilise à l'écart de tous objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d'accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.
En cas d'utilisation abusive, du liquide peut soit sortir de l'accu. Eviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rincer soigneusement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consulter en plus un médecin. Le liquide qui sort de l'accu peut entraîner des irritations de la peau ou cause des brûlures. - Ne pas utiliser d'accu endommagé ou modifié. Des accus endommages ou modifiés peuvent avoir un comportement imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou engendrer un risque de blessures.
- Ne jamais exposer l'accu au feu ou à des températures tropées. Le feu ou des températures supérieures à 130 °C (265 °F) peuvent provoquer une Explosion.
- Suivre toutes les instructions de charge et ne jamais charger l'accu ou l'outil sur accu hors de la plage de températures spécifiée dans le manuel d'utilisation. Une charge inappropriée ou hors de la plage de températures spécifiée risque d'endommager l'accu et accroître le risque d'incendie.
Service
L'outil electroportatif doit uniquement etre réparé par un personnel qualifié et seulement avec des pieces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil.
- Ne jamais entretenir d'accus endommages. Toutes les opérations d'entretien sur des accus doivent exclusivement être réalisées par le fabricant ou un prestataire de service client/agree.
2.2 Consignes de sécurité pour scies à ruban
- Tenir l'outil electroportatif seulement par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l'appareil utilisé risque de toucher des cables électriques cachés. Le contact avec un cable sous tension risque aussi demettre les parties métalliques de l'appareil sous tension et de provoquer une décharge électrique.
2.3 Consignes de sécurité supplémentaires
Sécurité des personnes
Bien garder les mains à distance de la zone de sciage et de la lame de scie. Tenir de l'autre main la poignée supplémentaire ou le carter du moteur. Si la scie est tenue des deux mains, celles-ci ne risquent pas d'être blessées lors du sciage.
Utiliser le produit et les accessoires uniquement s'ils sont en parfait etat.
- Ne jamais entreprises de manipulation ni de modification sur le produit ou les accessoires.
Éviter de toucher des pieces en rotation - Risque de blessures !
- Pendant l'utilisation du produit, porter des lunettes de protection, un casque de protection et un casque antibruit.
- Porter des gants de protection pour changer d'outil. Risque de blessures par coupure et de brûlures au contact avec l'outil amovible.
- La poussière généree par le meulage, le ponçage, le tronçonnage et le forage peut contenir des produits chimiques dangereux. Par exemple : plomb ou peinture à base de plomb ; brique, beton et autres produits de maconnerie, pierre naturelle et autres produits contenant des silicates ; certains bois, tels que le chêne, le hêtre et le bois traité chimiquement ; amiente ou matériaux contenant de l'amiate. Determiner l'exposition de l'opérateur et personnes se trouvant dans l'entourage en fonction de la classe de danger des matériauxTraits.Prendre les mesures nécessaires pour maintainir l'exposition à un niveau sur, par exemple en utilisant un système de collecte des poussières ou en portant une protection respiratoire appropriée. Mesures générales visant à réduire l'exposition :
Travailler dans un endroit bien ventilé
- Éviter le contact prolongé avec la poussière
Faire en sorte que la poussière soit dirigée loin du visage et du corps
- Porter des vêtements de protection et laver les zones exposées à l'eau et au savon
Pour les coupes longitudinales, toujours utiliser un guide parallèle ou un guide à bords droits. Cela améliore la précision de la coupe et réduit le risque de grippage de la lame.
- Ne pas passer les mains sous la pièce travaillée. Sous la pièce travaillée, le capot de protection ne peut pas protéger l'utilisateur lors du sciage.
- Ne jamais tenir la pièce à scier avec la main ou une autre partie du corps. Fixer la pièce sur un support stable. Il est important que la pièce à travailler soit soutenue convenablement afin de minimiser l'exposition du corps, le grippage de la lame et le risque de perte de maitrise.
- Toujours tenir le produit des deux mains au niveau des poignées de maintien prévues à cet effet et mettez les bras dans une position vous permettant d'amortir les forces de contreoup.
Veiller a ce que les poignees soient always sèches, propres et exemptes de traces de graisse et d'huile.
Toutjours se tenir lateralement à la lame de scie, le corps de l'utilisateur ne doit jamais etre dans l'alignement de la lame de scie. En cas de contrecoup, la scie risque d'être propulsée vers l'arriere !
S'assurer d'avoir une position stable, sur tout lors de travaux au plafond. Une percée soudaine peut déséquilibrer l'opérateur.
Lors de travaux de perforation, proteger les deux cots de la piece. Des morceaux de materiaux risquent de tomber et d'entrainer des blessures.
Si la lame de scie se coince ou que le travail est interrompu, arreter la scie et la tener dans le matériel sans bouger jusqu'à ce que la lame de scie s'immobilise. Ne jamais essayer de sortir la scie de la piece travaillée ou de la tirer vers l'arrière tant que la lame de scie rouge, sans quoi un contrecoup risque de se produit.
Si une scie qui s'est bloquée dans une piece doit etre remise en marche, centrer la lame de scie dans la fente et contrcler que les dents de la scie ne soient pas restees accroches dans la piece. - Travailler avec d'autant plus de prudence pour découvert des parois existantes ou d'autres zones sans visibilité. La lame plongeante risque de se coincer dans des objets cachés et de provoquer un contrecoup.
Avant de commencer a scier, s'assurer que la lame de scie a ruban est correctement montée. Une lame de scie a ruban mal montee risque de se coincer et provoquer un contrecoup.
Faire regulierement des pauses et des exercices pour favoriser l'irrigation sanguine dans les doigts. En cas de travaux prolongés, les fortes vibrations peuvent perturber la circulation dans les vaisseaux sanguins ou le système nerveux dans les doigts, les mains ou le poignet. - Ne pas fixer l'éclairage (LED) du produit et ne pas projeter la lumière dans le visage d'autres personnes. Il y a risque d'éblouissement.
- Ne fixer aucune patte d'accrochage à la ceinture dans l'ouverture de montage pour accessoires. Utiliser uniquement la patte d'accrochage à la ceinture fournie.
Risque de blessures due à la chute d'outils et/ou d'accessoires. Avant de commencer à travailler, contrôler si l'accu et l'accessoire monté sont solidement fixés.
Sécurité relative au système électrique
Avant d'entamer le travail, vérifier qu'il n'y a pas de cables ou gains electriques, tuyaux de gaz ou d'eau cachés dans la zone d'intervention. Les parties metalliques externes du produit peuvent provoquer un choc électrique ou une explosion si vous endommagez une ligne électrique, une conduite de gaz ou une conduite d'eau.
En cas de séparation de conduites, par exemple lors de travaux de démolition ou d'installation, s'assurer préalablement que celles-ci ne contiennent plus aucun liquide et les vider si nécessaire. Lors du sectionnement de tuyauteries, toujours tenir le produit plus haut que la conduite à sectionner. Le produit n'est pas équipé d'une protection empêchant les pénérations d'humidité.
Utilisation et employe soigneux de l'outil électroportatif
Utiliser uniquement des lames de scie à ruban de la taille prescrite.
- Ne pas utiliser de lames de scie À ruban émoussées ou endommagées. Celles-ci entraineraient une friction élevée, un coincement de la lame de scie à ruban et un contrecoup.
Respecter les instructions du fabricant relatives au maniement et au stockage des lames de scie à ruban.
2.4 Utilisation et employe soigneux des batteries
Respecter les consignes de sécurité suivantes relatives à la manipulation et à l'utilisation des accus Li-ion. Le non-respect de telles mesures risque de provoquer des irritations cutanées, des blessures graves corrosives, des brûlures chimiques, des incendies et/ou des explosions.
Utiliser les accus uniquement dans un état techniquement impeccable.
- Traiter les accus avec soin pour éviter les endommagement et les fuites de liquides très nocifs pour la santé !
Les accus ne doivent enaucun cas etre modifiés ou manipulés!
- Les accus ne doivent pas etre demontes, ecrases, chauffes a une temperature superieure a 80^ (176 F) ou jetes au feu.
HILTI
- Ne pas utiliser ni recharger d'accus ayant subi un chic ou ayant ete endommages de quel-qu'autre maniere. Vérifier regulierement l'absence de traces d'endommagement sur les accus.
Ne jamais utiliser d'accus recyclés ou réparés.
Ne jamais utiliser l'accu ni aucun outil électrique sans fil comme outil de percussion. - Ne jamais exposer les accus à un rayonnement direct du soleil, des températures élevées, des étincelles ou des flammes{nues. Il y a alors risque d'explosions.
Ne jamais toucher les pôles avec les doigts, des outils, des bijoux ou tout autre objet metallique. Cela peut endommager l'accu et entrainer des dommages matériels et des blessures. - Maintainir les accus à l'abri de la pluie, de l'humidité et des liquides. Toute pénétration d'humidité risque de provoquer un court-circuit, des chocs électriques, des brûlures, des incendies ou des explosions.
Utiliser exclusivement les chargeurs et outils électriques prévus pour le type d'accu considéré. Respecter à ce sujet les indications du mode d'emploi correspondant. - Ne pas utiliser ni stocker l'accu dans des environnementes représentant des risques d'explosion.
Si I'accu est trop chaud pour etre touche, il est probabilitement defectueux. Placer I'accu dans un endroit bien visible, non inflammable et suffisamment eoigné de materiaux inflammables. Laiser I'accu refroidir. Si, après une heure, I'accu est always trop chaud pour etre saisi, c'est qu'il est defectueux. Contacter le service apres-vente Hilti ou consulter le document « Instructions de sécurité et d'utilisation pour les accus Li-lon Hilti »

Respecter les directives spécifiques pour le transport, le stockage et l'utilisation d'accus Li-Ion. Page 24
Lire les remarques relatives à la sécurité et à l'utilisation des accus Li-Ion Hitti que vous trouverez en scannant le code QR à la fin de ce mode d'emploi.
3 Description
3.1 Vue d'ensemble du produit



① Anti-demarrage
② Variateur électronique de vitesse
③ Poignée (surface de préhension isolée)
④ Poignée latérale (surface de préhension iso-lee)
⑤ Levier tendeur de la lame de scie à ruban
6 Flèche indiquant le sens de rotation sur le carter
⑦ Lame de scie à ruban
Guide de coupe
Patte d'accrochage à la ceinture
Poulie pour lame de scie à ruban
Bague d'étanchéité
⑫ Guide-lame
⑬ Ouverture de montage pour les accessoires
⑭ Accu
15 Capot de protection de lame de scie
16 Vis de fixation du capot de protection de lame de scie
⑦ Bouton de déverrouillage de l'accu
Indicateur d'etat - Accu
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit décrit est une scie à ruban sans fil. Elle est conque pour des travaux de sciage dans des matériaux métalliques et plastiques.
Le produit doit etre tenu avec les deux mains.
Pour ce produit, utiliser exclusivement des accus Li-Ion Hilti Nunon de la série B 22. Pour une puissance optimale, Hilti recommande pour ce produit les accus indiqués dans le tableau à la fin de ce mode d'emploi.
Pour ces accus, utilisex exclusivement des chargeurs Hilti des series indiquees dans le tableau a la fin de ce mode d'emploi.
3.3 Risque d'utilisation non conforme
- Ne pas scier de la brique, du beton, du beton cellulaire, de la pierre naturelle ou du carrelage.
- Ne pas utiliser le produit pour scier des conduites contenant encore du liquide ou du gaz.
- Ne pas scier dans des sous-sols de nature inconnue.
3.4 Éléments livrés
Scie à ruban, poignée laterale, patte d'accrochage à la ceinture, 2 vis, mode d'emploi
D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group
3.5 Affichages de l'accu Li-Ion
Les accus Li-lon Hitti Nunon peuvent afficher I'etat de charge, les messages d'erreur et I'etat de I'accu.
3.5.1 Affichages de I'etat de charge et des messages d'erreur

AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas de chute de l'accu !
Lorsque l'accu est insere et apree voir appuye sur la touche de deverrouillage, s'assurer que I'accu est correctement reenclenched dans le produit utilise.
Pour consulter un des affichages suivants, appuyer brièvement sur la touche de déverrouillage de l'accu. L'état de charge et les dysfonctionnements possibles sont affichés en permanence tant que le produit raccordé est allumé.
| État Signification | |
| Quatre (4) DEL sont allumées en vert en continu | État de charge : de 100 % à 71 % |
| Trois (3) DEL sont allumées en vert en continu | État de charge : de 70 % à 51 % |
| Deux (2) DEL sont allumées en vert en continu | État de charge : de 50 % à 26 % |
| Une (1) DEL est allumée en vert en continu État | de charge : de 25 % à 10 % |
| Une (1) DEL clignote lentement en vert État de | charge : < 10 % |
| Une (1) DEL clignote rapidement en vert | L'accu Li-Ion est entièrement déchargé. Charger l'accu.Si la DEL continue de clignoter rapidement après la charge de l'accu, s'adresser au S.A.V. Hilti. |
| Une (1) DEL clignote rapidement en jaune | L'accu Li-Ion ou le produit correspondant est sur-chargé, trop chaud, trop froid ou il y a un autre dé-faut.Amener le produit et l'accu à la température de travail recommendée et ne pas surcharger le produit pendant son utilisation.Si le message ne disparaît pas, s'adresser au S.A.V. Hilti. |
| Une (1) DEL est allumée en jaune | L'accu Li-Ion ainsi que le produit connecté ne sont pas compatibles. Merci de s'adresser au S.A.V. Hilti. |
| Une (1) DEL clignote rapidement en rouge | L'accu Li-Ion est verrouillé et ne peut plus être utilisé. Merci de s'adresser au S.A.V. Hilti. |
3.5.2 Affichages de I'etat de I'accu
Pour consulter l'etat de l'accu, maintainir la touche de déverrouillage enfoncée pendant plus de trois secondes. Le système ne détecteaucun dysfonctionnement potentiel de la batterie du à uneutilisation incorrecte, par ex. chute, piqures, dommages externes dus à la chaleur, etc.
| État Signification | |
| Toutes les DEL forment un chenillard, puis une DEL est allumée en vert en continu. | (1)L'accu peut continuer à être utilisé. |
| Toutes les DEL forment un chenillard, puis une DEL clignote rapidement en jaune. | (1)L'interrogation de l'état de l'accu n'a pas pu être terminée. Répéter la procédure ou s'adresser au S.A.V. Hilti. |
| Toutes les DEL forment un chenillard, puis une DEL est allumée en rouge en continu. | (1$si un produit raccordé peut continuer à être utilisé, la capacité résiduelle de l'accu est inférieure à 50 %.Si un produit raccordé ne peut plus être utilisé, l'accu est arrivé à la fin de sa durée de vie et doit être remplaçé. Merci de s'adresser au S.A.V Hilti. |
4 Caracteristiques techniques
| Poids sans accu | 3,2 kg (7,1 lb) |
| Tension de référence | 21,6 V |
| Vitesse de rotation à vide | 172 m/min (564 ft/min) |
| Profondeur de coupe max. | 63,5 mm (2,50 in) |
| Dimensions de l'appareil (Longueur x Largeur x Haute) | Φ1 mm x 248 mm x 217 mm (13,8 in x 9,8 in x 8,5 in) |
| Dimensions de la lame de scie à ruban (Longueur x geur x Épaissieur) | L28,875 in x 0,5 in x 0,02 in (733 mm x 12,7 mm x 0,5 mm) ou 28,875 in x 0,5 in x 0,01 in (733 mm x 12,4 mm x 0,35 mm) |
| Température de service en cours de service | -17 °C ... 60 °C (1 °F ... 140 °F) |
| Température de stockage | -20 °C ... 70 °C (-4 °F ... 158 °F) |
4.1 Batterie
| Tension nominale de l'accu | 21,6 V |
| Poids de l'accu | Voir à la fin de ce mode d'emploi |
| Température de service en cours de service | -17 °C ... 60 °C (1 °F ... 140 °F) |
| Température de stockage | -20 °C ... 40 °C (-4 °F ... 104 °F) |
| Température de l'accu au début de la charge | -10 °C ... 45 °C (14 °F ... 113 °F) |
5 Préparatifs

AVERTISSEMENT
Risque de blessures du fait d'une mise en marche inopinée!
Avant d'insérer l'accu, s'assurer que le produit correspondant est bien sur arrêt.
Retirer le bloc-accu, avant d'effectuer des reglages sur l'appareil ou de changer les accessoires.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la presente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
5.1 Recharge de l'accu
- Avant de commencer la charge, lore le mode d'emploi du chargeur.
- Veiller à ce que les contacts de l'accu et du chargeur sont propres et secs.
- Charger l'accu à l'aide d'un chargeur homologué. → Page 18
5.2 Introduction de l'accu

AVERTISSEMENT
Risque de blessures du fait d'un court-circuit ou de la chute de l'accu !
-
Avant d'insérer l'accu dans l'appareil, s'assurer que les contacts de l'accu et les contacts sur le produit sont exempts de corps étrangers.
S'assurer que I'accu s'encliquette toujours correctement. -
L'accu doit être entièrement chargeant la première mise en service.
- Introduire l'accu dans le produit jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.
- Vérifier que l'accu est bien en place.
5.3 Retrait de l'accu
- Appuyer sur la touche de déverrouillage de l'accu.
- Retirer l'accu hors du produit.
5.4 Mise en place/Remplacement de la lame de scie à rulan

AVERTISSEMENT
Risque d'endommagement Des lames de scie à ruban inappropriées ou mal mises en place risquent d'endommager la scie.
Utiliser uniquement des lames de scie à ruban qui convennent pour cette scie.
- Respecter le sens de défilament prescrit de la lame de scie à ruban.

AVERTISSEMENT
Risque de blessure du à la lame de scie à ruban. La lame de scie à ruban a des arêtes tranchantes et peut se déchirer dans certaines conditions.
Pour le montage de la lame de scie à ruban, porter des gants et lunettes de protection.
- Desserrer les 2 vis du capot de lame de scie et enlever le capot.
- Visser la poignée latérale dans le sens antihoraire pour l'enlever du carter de la scie à ruban.
- Faire pivoter le levier tendeur de 180^ dans le sens de rotation jusqu'en butée.

La poignée latorale doit être démontré pour pouvoir actionner le levier tendeur.
-
Introduire successivement la lame de scie à ruban dans le guide de coupe et dans les guides de lame de scie. La face inférieure de la lame de scie doit toucher le palier dans la partie inférieure des guides de lame de scie.
-
Tenir compte des flèches indiquant le sens de défillement sur la lame de scie à ruban et sur la scie à ruban. Elles doivent pointer dans la même direction.
-
Mettre progressivement la lame de scie à ruban autour des deux pouilies.
- Faire pivoter le levier tendeur de 180^ dans le sens de rotation jusqu'en butée.
- Vérifier que la lame de scie à ruban est bien guidée autour des deux poulies.
-
Remetre le capot de lame de scie en place.
-
Ce faisant, veiller à ce que le capot soit bien en place.
-
Monter la poignée laterale. Page 22
- Vérifier que la lame de scie à ruban est bien en place,mettre à cet effet la scie à ruban brievement en marche et à l'arrêt plusieurs fois.
5.5 Monter la patte d'accrochage 3
Fixer la patte d'accrochage à la ceinture à l'aide des 2 vis.
- Serrer les vis à la main. Vérifier que la patte d'accrochage à la ceinture tient bien avant chaque utilisation.
5.6 Montage de la poignée latérale

ATTENTION
Risque de blessures Perte de contrôle de la scie à ruban.
Utiliser le produit uniquement en le tenant par la poignee laterale. Visser la poignee laterale dans l'orifice filte correspondant dans le carter.
- Visser la poignée latérale dans le sens horaire dans le carter de la scie à ruban.
5.7 Sécurité anti-chute

AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas de chute de l'outil et/ou des accessoires!
Utiliser uniquement la longe porte-outil Hilti recommandaee pour votre produit.
- Contrôler l' état du point de fixation de la longe porte-outil avant chaque utilisation.

Respecter les directives nationales en vigueur pour les travaux en hauteur.
En tant que protection anti-chute pour ce produit, utiliser exclusivement une combinaison de la sécurité anti-chute Hilti avec la longe porte-outil Hilti #2261970.
Fixer la sécurité anti-chute dans les ouvertures de montage pour accessoires. Vérifier qu'elle tient bien.
Fixer un mousqueton de la longe porte-outil dans la sécurité anti-chute et le second mousqueton sur une structure porteuse. Vérifier qu'elle tient bien.

Respecter les modes d'emploi de la sécurité anti-chute Hilti et de la longe porte-outil Hilti.
6 Utilisation
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la presente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
6.1 Mise en marche
- Actionner la sécurité anti-demarrage.
- Appuyer sur le variateur électronique de vitesse.

Pour des raisons de sécurité, le variateur électronique de vitesse ne peut pas être bloqué met doit être maintainu enforcé en continu pendant le fonctionnement.
6.2 Orientation de la piece travaillée 5
- Orienter la pierce travaillée et la scie à ruban l'une vers l'autre.

Une mauvaise orientation augmente le risque de contrecoup.
6.3 Arret

AVERTISSEMENT
Risque de blessures car la scie continue de tourner.
Relever le produit de la pierce travaillée seulement une fois qu'il est complètement arrêté.
- Attendre jusqu'à ce que le produit soit complètement arrêté avant de le déposer.
Relacher le variateur electronique de vitesse.
7 Nettoyage et entretien

AVERTISSEMENT
Risque de blessures lorsque l'accu est insere!
Toujours retirer l'accu avant tous travaux de nettoyage et d'entretien!
Entretien du produit
- Éliminer avec précaution les saletés récalcitrantes.
Le cas échéant, nettoyer soigneusement les ouïes d'aération à l'aide d'unerosse seche et douce. - Nettoyer le carter de l'appareil uniquement avec un chiffon légarement humide. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone car ceci pourrait attaquer les pieces en plastique.
Utiliser un chiffon propre et sec pour nettoyer les contacts du produit.
Entretien des accus Li-ion
- Ne jamais utiliser un accu dont les ouïes d'aération sont bouchées. Nettoyer soigneusement les ouïes d'aération à l'aide d'une Brosse sèche et douce.
- Éviter d'exposer inutillement l'accu à la poussière ou à la saleté. Ne jamais exposer l'accu à une forte humidité (par exemple en l'immergeant dans de l'eau ou en le laissant sous la pluie).
Si I'accu a ete trempé, le traiter comme un accu endommagé. L'isoler dans un recipient ininflammable et s'adresser au S.A.V. Hilti.
Veiller a ce que l'accu soit always exempt de traces de graisse et d'huile étrangères. Ne pas laisser de la poussière ou de la saleté s'accumuler inutilement sur l'accu. Nettoyer l'accu avec une Brosse sèche et douce ou un chiffon propre et sec. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone car ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
Ne pas toucher les contacts de l'accu et ne pas enlever la graisse appliquee en usine sur les contacts.
- Nettoyer le carter de l'appareil uniquement avec un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone car ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
Entretien
- Vérifier régulièrement qu'aucune piece visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels.
- Ne pas utiliser le produit en cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements. Faire immédiatement réparer le produit par le S.A.V. Hilti.
- ÀpRES des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.

Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pieces de rechange et consommables d'origine. Vous trouvrez les pieces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group
7.1 Remplacement de la bague d'etanchéité
- Démonter la lame de scie à ruban. → Page 21
- Vérifier que les rainures de guidage ne sont pas encrassées et, le cas échéant, les nettoyer.
- Enlever la bague d'étanchéité.
- Tendre la nouvelle bague d'étanchéité sur la pouie de la lame de scie à ruban.
- Introduire entièrement la bague d'étanchéité dans les rainures de guidage.
La bague d'étanchéité est jointive avec les rainures de guidage.
La bague d'étanchéité n'est pas jointive avec les rainures de guidage.
Redresser la bague d'étanchéité.
- Remonter la lame de scie à ruban. → Page 21
Transport

ATTENTION
Mise en marche inopinée lors du transport!
Toujours retirer les accus avant de transporter les produits!
Retirer le ou les accus.
- Ne jamais transporter les accus en vrac. Pendant le transport, les accus doivent être protégés des vibrations et chocs excessifs, isolés de tout matériel conducteur ou autre accu, pour éviter qu'ils n'entrent en contact avec d'autres pôles de batterie et qu'ils provoquent un court-circuit. Ténir compte des prescriptions locales pour le transport d'accus.
- Ne pas envoyer les accus par la poste. S'adresser à un service d'expédition s'il faut envoyer des accus non endommages.
- Contrôler l'état du produit et des accus avant chaque utilisation, ainsi qu'avant et après tout transport prolongé.
Stockage

AVERTISSEMENT
Endommagement involtaire du fait d'accus defectueux ou de chute d'accu !
Toujours retirer les accus avant de stocker les produits!
- Stocker si possible le produit et les accus dans un endroit sec et frais. Respecter les valeurs limites de température indiquées dans les caractéristiques techniques.
- Ne pas stocker les accus sur le chargeur. Retirer toujours l'accu du chargeur après la charge.
Ne jamais stocker les accus exposés au soleil, sur des sources de chaleur ou derrière des vitres. - Stocker le produit et les accus à l'abri des enfants et des personnes non autorisées.
Contrôler l' état du produit et des accus avant chaque utilisation, ainsi qu'avant et après tout stockage prolongé.
9 Aide au dépannage
Pour toutes les défaillances, tener compte de l'indicateur d'etat de charge et d'erreurs de l'accu. Voir le chapitre Affichages de l'accu Li-lon.
En cas de défaillances non enumeratedes dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hitti.
| Défaillance Causes possibles | Solution | |
| Le produit n'atteint pas la pleine puissance. | Le variateur électronique de vitesses n'est pas complètement enforcé. | Enconcer complètement le variateur électronique de vitesses. |
| Mise en marche impossible du produit. | Sécurité anti-demarrage non actionné. | Actionner la sécurité anti-demarrage. |
| Le produit ne se met pas en marche. | Lame de scie à ruban bloquée | Vérifier si la lame de scie à ruban est montée correctement et/ou si elle est endommagée. |
| Les DEL de l'accu n'indiquent L'accu est défectueux rien | S'adresser au S.A.V. Hilti. | |
10 Recyclage

AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas d'élimination incorrecte! Émanations possibles de gaz et de liquides nocives pour la santé.
- Ne pas envoyer ni expédier d'accus endommages!
Recouvrir les raccordements avec un matériel non conducteur pour éviter tout court-circuit. - Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants.
- Eliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente.
Les produits Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri ajustat des matériaux. Hilti reprend les appareils usages dans de nouveaux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.

Ne pas jeter les appareils electriques, electroniques et accus dans les ordures menagères!
11 Garantie constructeur
En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hitti local.
12 Informations complémentaires
Des informations complémentaires concernant l'utilisation, la technique, l'environnement et le recyclage sont disponibles sous le lien ci-dessous: qr.hilti.com/manual/?id=2289591
Ce lien figure également à la fin de la documentation sous forme de code QR.
1.3 Simbolos dependentes do produits
1.3.1 Simbolos no produits
No produito, poder usar-se os seguientes simbolos:
Segurarca électrique
3.1 Vista geral do produits


