SB 422 - Scie HILTI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SB 422 HILTI en formato PDF.
| Tipo de producto | Sierra de cinta inalámbrica |
| Marca | Hilti |
| Modelo | SB 422 |
| Tensión nominal | 21,6 V |
| Velocidad en vacío | 172 m/min |
| Profundidad de corte máxima | 63,5 mm |
| Peso sin batería | 3,2 kg |
| Dimensiones (L x A x H) | 350 x 248 x 217 mm |
| Tipo de hoja | Hoja de sierra de cinta |
| Longitud de hoja | 733 mm |
| Ancho de hoja | 12,7 mm |
| Grosor de hoja | 0,5 mm o 0,35 mm |
| Temperatura de servicio | -17 °C a 60 °C |
| Temperatura de almacenamiento | -20 °C a 70 °C |
| Tipo de batería | Li-Ion, serie B22 (21,6 V) |
| Funciones de seguridad | Protección contra arranque involuntario, variador electrónico, cubierta de protección |
| Materiales compatibles | Metales y plásticos (no cortar ladrillo, hormigón, piedra, azulejos) |
| Accesorios incluidos | Asa lateral, gancho de cinturón, 2 tornillos, manual de instrucciones |
| Mantenimiento | Limpiar con cepillo suave y paño húmedo; verificar contactos; reemplazar anillo de sellado |
| Garantía | Garantía del fabricante (contactar al servicio técnico de Hilti) |
Preguntas frecuentes - SB 422 HILTI
Preguntas de los usuarios sobre SB 422 HILTI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SB 422 - HILTI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SB 422 de la marca HILTI.
MANUAL DE USUARIO SB 422 HILTI
Manual de instrucciones original
1 Información sobre ladocumentation
1.1 Acerca de esta documento
- Lea detenidamente esta documentacion antes de la puesta en service. Illo es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.
- Respete lasindicaciones de seguidad y las advertencias presentes en esta documento y en el producto.
- Conserve este manual de instrucciones永远不会 con el producto y entrega el producto a personas任何时候aminsado del manual.
1.2 Explicación de SYMBOLOS
1.2.1 Avisos
Las advertencias de seguridad advierten depeligos derivados del manejo del producto. Seutilizan lassiguientespalabrasdepeligro:

PELIGRO
PELIGRO!
- Termino utilisé para un peligro inminente que pueda occasionar lesiones graves o incluso la muerte.

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA!
- Termino utilisé para un possible peligro que pueda occasionar lesiones graves o incluso la muerte.

PRECAUCION
PRECAUCION!
Término utilisé para una possible situación peligrosa que pueda occasionar lesiones o daños materiales.
1.2.2 Simbolos en el manual de instructaciones
En este manual de instrucciones se utilizes los siguientes símbolos:

Consulte el manual de instructaciones

Indicaciones de uso yDEMAs Informacion de Interes

Manejo con materiales reutilizables

No tire las herramrientas electricas y las baterias jusqu con los despedicios domesticos

Hilti Batería de Ion-Litio

Hilti Cargador
1.2.3 Simbolos en las figuras
En las figuras se utilizen los siguientes simbolos:

Estos númeroos hacer referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual de instrucciones.
3
La numeroacion describe elorden de los pasos de trabajo en la imogen y possible serdifferente dellos pasos descritos en el texto.

En la figura Vista general se utilizes nombres de posicion y los nombres de la leyenda está explicados en el apartado Vista general del producto.

Preste especial atencion a este symbolo cuando utilise el producto.
1.3 Simbolos dependentes del producto
1.3.1 Simbolos en el producto
En el producto se pueda usar los siguientesvinculos:

El producto es apto para的技术ia NFC, que es compatible con las plataformas iOS y Android.

Serie realizada de baterias de Ion-Litio Hilti. Consulte lasindicaciones recogidas en el capitulo Uso conforme a las prescripciones.
Li-Ion
Batería de Ion-Litio

Nunca utilise la batería como herramIENTA de percusión.

No deje que la batería se caiga. No utilise baterías que hayan recibidoalgún golpe ni que estén dañadas de alguna othera forma.

Corrente continua

Flecha de sentido de giro

Si está en el producto, significa que el organismo de certificacion lo ha certificatedo para el mercado estadounidense y canadiense segun las normas vigentes.
1.4 Información del producto
Los produits han sido diseñados para sistemas profesionales y solo personal autorizzato y debidamente formado能把 utiliser yninger a cabo su mantenimiento y conservacion. Este personal debe estar especially instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilizacion del producto y sus dispositivos auxiliares可以把 conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadequada por personal no calidad o utilizes para usos differentes a los que estan destinados.
La denominación del modelo y el número de série estáan indicados en la plac de identificacion.
- Escribe el número de series en lasuma table. Necesitará los datos del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Tecnico.
Datas del producto
| Sierra de cinta a batería SB 4-22 | |
| Generación 02 | |
| N.° de série |
2.1 Indicaciones generales de seguridad para herrimentas electricas
ADVERTENCIA Lea con atencion todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos tecnicos correspondentes a esta herramienta electrica. La negligencia en el complimiento de las instrucciones que se describe a continuacion podra provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones eindicaciones de seguridad para futuras consultas.
El terme "herramienta electrica" Employment en las indicaciones de seguridad se refiere a ferramentas electricas portétiles, ya sea con cable de red o sin cable, en caso de ser actionadas por bateria.
Seguidad en el=puesto de trabajo
- Mantenga su area de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminacion deficiente de las zonas de trabajo能把 provocar accidentes.
No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión en el que se enquiryr liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientos electricas producen chispas que peuvent llgar a inflamar los materiales en polvo o vapeores. - Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su puesto de trabajo alemployar la Herramienta electrica. Una distracion le coulde hacer perder el control sobre la Herramienta.
Seguridad electrica
- El enchufe de la herramipta electrica debe corresponder a la toma de corrienteutilizada.No se deben modifier el enchufe en forma alguna.No utilise enchufes adaptadores para las ferrmentas electricas con puesta aterra.Los enchufes sin modifier adecuados a las respectivas tomas de corriere reducen el riesgo de descarga electrica.
Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueda ser tubos, calefactions, cocinas y frigorificos. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tierra.
No exponga las herramrientas electricas a la lluvia y evite que penetren liquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas electricasurrenta si penetrate agua en la herramenta electrica.
No utilise el cable de connexion para transporte o colgar la herramienta electrica ni tire de el para extraer el enchufe de la toma de corrente. Mantenga el cable de connexion alejado de fuentes de calor, aceite, aristas afiladas o piezasVRTles. Los cables de connexion dañados o enredados peuvent provocar descargas electricas. - Cuando trabajo al aire libre con una herramienta electrica, utilise exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La utilizacion de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el riesgo de una descarga electrica.
- Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta electrica en un entorno humedo, utilise un interruptor de corriente de defecto. La realizacion de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una descarga electrica.
Seguridad de las personas
Permanezca atento, preste atencion durante el trabajo y utilise la herramienta electrica con prudencia. No utilise una herramienta electrica si está cansado, ni tampoco afterwards de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utiliser la herramienta electrica podra producir graves lesiones.
- Utilice el equipo de seguridad personal adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta electrica empleada, se utilizes un equipo de sécurité personal adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco de protección o protección para los oidos.
Evite una puesta en servicios fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta electrica está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la toma de corriente o insertar la bateria. Si transporte la herramienta electrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podra producirse un accidente.
Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta electrica. Una herramenta o llave colocada en una pieza giratoria能把 producir lesiones al ponser en funciona.
Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y mantengase siempre en equilibrio. De esta forma podra controlar mejor la herramenta elctrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
- Utilice ropa adecuada. Noutilice vestimenta amplia ni joyas.Mantenga su peso, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles.La vestimenta suela, las joyas y el peso largo se pueen enganchar con las piezas en movimiento.
HILTI
Siempre que sea possible montar equipos de aspiracion o captacion de polvo, asegurese de que estan conectados y de que se utilizez correctamente. El uso de un systema de aspiracion de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
No se create a salvo de cualquier riesgo ni pase por alto ninguna de las normas de seguidad relativas a las herramrientas electricas, aun cuando este familiarizzato con la herramipta electrica yonga larga experiencia en su uso. Una actuacion negligente peut provocar lesiones graves en cuestion de segundos.
Uso y manejo de la herramienta electrica
No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eletrica adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta eletrica apropiada podraeworkar mejor y de modo mas seguro bajo el margen de potencia indicado.
No utilise herrimiantas elctricas con el interruptor defectuoso. Las herrimentas elctricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente o retire la bateria extraible antes de efectuarrialquierajuste en la herramienta, cancellar accesorios o en caso de no utilizear la herramienta durante un tiempo prolongado.Esta medidapreventiva evita el riesgo de arranque accidental de la herramienta electrica.
- Guarde las herramrientas electricas que no utilise fuera del alcance de los niños. No permita utiliser la herramipta a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leido este manual de instrucciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
- Cuidesu herramienta elctrica y los accesos adecadamente. Compruebe si las piezas moviles de la herramienta funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al functionamento de la herramienta elctrica. Encargue la reparacion de las piezas defectuosas antes de usar la herramienta elctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un mantenimiento inadeado de la herramienta elctrica.
- Mantenga los útiles limpios y aflilados. Las herramrientas de corte bien ciuidades y con aristas afliladas se atascan menos y se guian con más fácilidad.
- Utilice la herramipta eletrica, los accesos, utiles de insercion, etc., de acuerdo con estas instrucciones. Para ello, teng a en cuesta las condtiones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de herrimiantas eletricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar delicoso.
- Mantenga las empuñaduras y las superficies de contacto secas, limpias y sin residuos de aceite o-grasa. Las empuñaduras y superficies de contacto resbaladizas impiden manejar y controlar la herramienta electrica con seguridad en situaciones imprevistas.
Uso y manejo de la herramienta de bateria
- Cargue las baterias únicamente con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargas baterias de un tipo diferente al previsto para el carrador.
- Utilice únicamente las baterías previstas para la herramienta electrica. El uso de otro tipo de baterías puede provocar días e incluso incendios.
Si no utilizes la bateria, guardelaSeparated de clips, monedes, llaves, clavos, tornillos yDEMAs objetos metálicos que pudieran puelear sus contactos. El cortocircuito de los contactos de la bateria peut causear quemaduras o incendios. - La realizacion inadequada de la bateria可以使 provocar fugas de liquido. Evite el contacto con este liquido. En caso de contacto accidental, enjuague el area afectada con abundante agua. En caso de contacto con los ojos, acuda ademas inmediamente a un medico. El liquido de la bateria可以使 irrar la piel o produir quemaduras.
- No utilise baterias danadas o modificadas. Una bateria dañada o modificada puede tener un comportamento imprevisible y provocar incendios, explosiones o rísgo de lesiones.
- No exponga la bateria al fuego o a temperatas muy elevadas. El fuego o las temperatas superiores a 130^ (265 F) pueda provocar una explosión.
- Siga todas las instrucciones relativas a la energia y no cargue nunca la batería o la herramipta de batería excediendo el rango de temperatura indicado en el manual de instrucciones. Una energia incorrecta o fuera del rango de temperatura permitted could be used to increase the energy stored in the battery.
Servicio Tecnico
- Solicite que un professionnel lève a cabo la reparación de su herramienta electrica y que utilise exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente asi se garantiza la seguridad de la herramienta.
No realice nunca el mantenimiento de baterias dañadas. Cualquier mantenimiento de las baterías debe llevarlo a cabo el fabricante o un centro del Servicio de Atencion al Cliente autorizzato.
2.2 Indicaciones de seguridad para sierras de cinta
- Sujete la herramienta electrica por las empuñaduras aislas cuando realice trabajo en los que elutil de insercion possible entrada en contacto con cables electricos ocultos. Elcontacto con los cables conductores pueda traspasar la conductividad a las partes metálicas y producir descargas electricas.
2.3 Indicaciones de seguridad adiconiales
Seguridad de las personas
- Mantenga las manos alejadas del aire de corte y de la cinta de sierra. Sujete la empuinadura adicional o la carcasa del motor con la另一边 mano. Si sujeta la sierra con ambas manos, no correrá peligro de lesionarse al usar la sierra.
- Utilice el producto y los accesos solo si está en perfecto estado técnico.
No efectue nunca Manipulaciones o modificaciones en el producto ni en los accesos.
Evite tocar las piezas en movimiento, ya que existe riesgo de lesiones. - Cuando utilise el producto, lleve proteccion para los ojos, casco de proteccion y proteccion para los oidos.
- Utilice guantes de proteccion para cambiar elutil. El contacto con elutil de insercion可以使 producir cortes y quemaduras.
-
El polvo que se genera al pulir, lijar,URTAR y taladrar suepe contener productos quimicos peligrosos, como, por exemple, plomo o pinturas basadas en plomo; ladrillos, hormigón yculos products de mampostería, piedra natural yotos products que contengan silicatos; determinadas maderas, como el roble o el haya o las maderas tratadas quimicamente, o amiente o materiales que contengan asbesto. La exposión del usuario y las personas circundentes debe regularse según la clase de peligro de los materiales con los que se travaje. Tome las medidas necessarias para mantener la exposión a un nivel seguro, p. ej.,mediante el uso de un systema de recogida de polvo o una mascarilla adecuada.Las medidas genéricas para reducir la exposión son, entre other:
-
trabajo en un espacio bien ventilado;
- evade el contacto prolongado con el polvo;
desviar el polvo de la cara y el cuerpo; -
usable prendas protectoras y lavar con agua y jabón las zonas expuestos.
-
Utilice sempre un tope o una guía para ángulos rectos al realizar cortes longitudinales. De este modo se incrementa la exactitud del corte y se reduce el riesgo de atasco de la hoja de sierra.
No toque la parte inferior de la pieza de trabajo. La caperuza protectora no le protege del contacto con la sierra en la parte inferior de la pieza de trabajo.
En ningún caso sujete la pieza de trabajo con las manos o con另一 parte corporal. Fije la pieza de trabajo sobre una superficie estable. Una buena sujeción de la pieza de trabajo es muy importante para reducir el riesgo de atasco de la hoja de sierra o de perdida de control sobre la herramienta. - Sujete el producto con firmeza siempre con ambas manos por las empañadas previstas manteniendo los brazos en una posición que le permita hacer freme a las fuerzas de rebote.
- Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin residuos de aceite o grasa.
- Mantenga la hoja de sierra a un lado y no la colque en linea con su cuerpo. La sierra pueda retroceder bruscamente al rebotar.
- Asegürese de trabajo en una posición segura, sobre todo al realizar problemas por encima de lackeza. Una rotura repentina podra desequilibrarle.
- Al realizar problemas de perforación, asegure también lados de la pieza de trabajo. Puede caer cascotes y provocar lesiones.
- Si la hoja de sierra se atasca o el trabajo se interrupme, desconnecte la sierra y espere hasta que la hoja de sierra se detenga. Nunca intente extraer la sierra de la pieza de trabajo ni tirar de ella hacerships,mñtras la hoja de sierra esté en functiәnamento, ya que de lo contrario pueda rebotar.
- Para continuar el trabajo con la sierra insertada en la pieza de trabajo, centre la hoja de sierra en la ranura y compruebe que los dientes no estén enganchados en la pieza de trabajo.
- Preste especial atencion al serrar en paredes o en areas ocultas. Durante el proceso de serrado, la hoja de sierra coulda quedar bloqueada en objetos ocultos y provocar un rebote.
- Antes de comenzar a serrar, asegúrese de que la hoja de sierra de cinta está montada correctamente. Una hoja de sierra de cinta mal montada pueda bloquearse y provocar contragolpes.
HILTI
- Efectue a bajo pausas y ejercicios para melhorar la circulación de los dedos. Tras muchas horas de trabajo expuesto a las vibraciones intensas, pueda surgir complicaciones en los vasos sanguineos o en el sistema nervioso en dedos, manos o articulaciones de las manos.
No mire directamente hacer la luz (LED) del producto y no apunte la luz a la cara de除外 personas. Existe riesgo deDSLumbramento.
No fije el colgador de cinturón en la abertura de montaje para accesorios. Utilice exclusivamente el colgador de cinturón suministrado. - Riesgo de lesiones en caso de caida de herramrientas o accesorios. Antes de iniciair el trabajo, disfruebe que la bateria y los accesorios montados estén bien fjados.
Seguridad electrica
- Antes de empezar a trabajo, compruebe si la zona de trabajo oculta cables electricos, tuberías de gas o cañerías de agua. Las partes metálicas exteriorores del producto pueda provocar una descarga electrónica o una explosión si se dña un cable electrico, una tuberia de gas o una caneria de agua.
- AlURTAR tuberias, por ejemplo cuando realice travaos de derriboe instalacion,aseguese de que ya no contienen liquidos y vacielas en caso necessario. Cuando corte tuberias,mantenga el producto por encima de la pieza que desea cortar. El producto no está dotado de ninguna proteccion contra la penetracion de humedad.
Manipulación y realización segura de las herramrientas electricas
- Utilice exclusivamente hojas de sierra de cinta del時間 spécifique.
No utilise hojas de sierra de cinta desafiladas o danadas. Provocan mucha friccion, bloqueos o contragolpes de la hoja de sierra de cinta. - Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante relativas al manejo y la conservacion de las hojas de sierra de cinta.
2.4 Manipulación y realización segura de las baterías
- Tenga enIELDas iguiantes indicaciones de seguridad para el manjo y el uso seguros de las baterias de Ion-Litio. En caso de no respetarlas, peutlellar a irritacion de la piel, lesiones corrosivas graves, quemaduras quimicas, fuego o explosionones.
- Utilice las baterias solo si está en perfecto estado técnico.
- Manipule las baterias con cuidado a fin deatar daños o escapes de liquido altope peligioso para su salute.
Las baterías no deben modifierse ni manipularse en ningún caso.
Las baterias no se deben destruir, comprimir, calendar por encima de 80^ (176°F) o quemar.
No utilise ni cargue baterias que hayan recibido某个 golpe ni que esten danadas de una other forma. Compruebe con regularidad si las baterias presentan signos de daños.
No utilise nunca baterias recicladas o reparadas. - Nunca utilise la bateria o una herramienta eletrica de bateria como herramienta de percusión.
- No exponga nunca las baterías a radiación solar directa, temperatas elevadas, chispas o llamas abiertas. Estado可以使 provocar explosiones.
No toque los polos de la bateria con los dedos, con herrimiantas, con joyas o con otros objetivos conductores de la electricidad. Esto peut dañar la batería y provocar algunos materiales y lesiones. - Mantenga las baterias alejadas de la lluvia, la humedad y los liquidos. Si entra humedad, pueda producirse cortocircuitos, descargas electricas, quemaduras, incendios y Explosiones.
- Utilice únicamente cargadores y herramientos electricas concebidos para este tipo de baterias. Paraarlo, consulte las indicaciones recogidas en el manual de instrucciones correspondiente.
No utilise ni almacene la bateria en entornos con peligro de explosión. - Si al tocar la bateria detecta que está muy caliente, pueda deberse a una avería en laquia. Coloque la bateria en un lugar visible, no inflamabile, a suficiente distancia de otros materiales inflamables. Deje que la bateria se enfié. Si, après de una hora, la herramenta sigue estando demasiado caliente para tocarla significà que está averiada. Dirijase al Servicio Técnico de Hilti o lea el documento «Indicaciones de seguridad y uso de las baterías de lon-Litio de Hilti».

Tenga en cuenta las directivas especialas aplicables al transporte, almacenimiento y uso de las baterías de Ion-Litio. → páginas 36
Lea las instrucciones de seguridad y uso de las baterías de Ion-Litio de Hilti, que pueda encontrar escanando el número QR que se encontrar al final de estas instrucciones de uso.
3 Descripción
3.1 Vista general del producto

① Bloqueo de conexión
② Conmutador de control
③ Empuñadura (superficie de agarre aislada)
④ Empuñadura lateral (superficie de agarre aislada)
5 Palanca de tensado de hoja de sierra de cinta
6 Flecha de sentido de giro en la carcasa
⑦ Hoja de sierra de cinta
8 Guiado de corte
⑨ Colgador de cinturón
Rodillo para hoja de sierra de cinta
Anillo obturador
12 Guia de la hoja de sierra
13 Abertura de montaje para accesorios
Bateria
Cubierta de la hoja de sierra
Tornillos de fijación de la cubierta de la hora de sierra
⑰ Tecla de desbloqueo de la bateria
18 Indicador de estado de la bateria
3.2 Uso conforme a las prescricciones
El producto descririto es una sierra de cinta de bateria. Está prevista para el tronzado de materiales metálicos y plásticos.
El producto ha sido diseñado para el uso con dos manos.
- Para este produit utilise uniquamente baterias Li-lon de la série B 22 de Hilti Nuron. Para garantizar que este produit Offerce un rendimiento optimo, Hilti recomienda utiliser las baterias indicadas en la tabla que encontrará el final de este manual de instrucciones.
- Para estas baterias utilise exclusively los cargadores Hilti de las series indicadas en la tabla que encontrarará al final de este manual de instrucciones.
3.3 Posibles usos indebidos
No corte ladrillos, hormigón, hormigón poroso, piedra natural ni azulejos.
No utilise el producto paraURTAR tuberias que contengan liquidos o gas.
No sierre cuando se desconozca lo que se encuentra en la capa inferior.
3.4 Suministro
Sierra de cinta, empañadura lateral, colgador de cinturón, 2 tornillos, manual de instructcciones Encontraráotiros productos delsystema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group
3.5 Mostrar la bateria Ion-Litio
Las baterias de Ion-Litio de Hilti Nuron peuvent estar en el estado de carga, los mensajes de error y el estado de la bateria.
3.5.1 Visualización del estado de energia y de los temas de error

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por la caía de la bateria
- Con la bateria colocada, asegürese tras pulsar la tecla de desbloqueo de que la bateria vuelva a encajar correctamente en el productoemployado.
Para recibir una de las siguientes indicaciones, pulse brevamente la tecla de desbloqueo de la bateria.
El estado de energia y las posibles averías también se muestran de forma permanente cuando el producto está conectado.
| Estado Significado | |
| Cuatro (4) LED encendidos permanentemente en verde | Estado dearga: 100 % a 71 % |
| Tres (3) LED encendidos permanentamente en verde | Estado dearga: 70 % a 51 % |
| Dos (2) LED se iluminan permanentamente en verde | Estado dearga: 50 % a 26 % |
| Un (1) LED está encendido permanentamente en verde | Estado dearga: 25 % a 10 % |
| Un (1) LED parpadea lentamente en verde Estado | dearga: < 10 % |
| Un (1) LED parpadea rápidamente en verde La batería Ion-Litio está totalmente descargada. Cargue la batería. Si tras cagar la batería el LED signe parpadeando rápidamente, dirijase al Servicio Técnico de Hilti. | |
| Un (1) LED parpadea rápidamente en amarillo La batería de Ion-Litio o el producto connectado a ella estánsobrecargados, demasiado calientes, demasiado fríos o existe(other error. Ponga el producto y la batería en la temperatura de trabajo recomienda y no sobrecargue el producto durante su uso. Si siguesviendo el mensaje, dirijase al Servicio Técnico de Hilti. | |
| Un (1) LED está encendido en amarillo La batería Ion-Litio y el producto connectado a ella no son compatibles. Dirijase al service t'écnico de Hilti. | |
| Un (1) LED parpadea rápidamente en rojo La batería Ion-Litio estábloqueada y no puebe seguirutilizándose.Dirijase al service t'écnico de Hilti. | |
3.5.2 Visualización del estado de la bateria
Para consultar el estado de la bateria, mantenga la tecla de desbloqueo pulsada durante más de tres segundos. El Sistema no detecta un possible funciona incorrecto de la bateria debido a un mal uso, como caidas, hendiduras, danos por calor externo, etc.
| Estado Significado | |
| Todo os LED se encienden como luz en movi- miento y, a continuación, se enciende un (1) LED permanente en verde. | La bateria可以选择 seguir正常使用. |
| Todo os LED se encienden como luz en movi- miento y, a continuación, parpadea un (1) LED rapi- damente en amarillo. | No se ha podido completar la consulta sobre el apostado de la bateria. Repita la operation o diríjase al Servicio Técnico de Hilti. |
| Todo os LED se encienden como luz en movi- miento y, a continuación, parpadea un (1) LED pape- damente en rojo. | Cuando un producto connectado pueda seguir uti- dizandose, la capacité restante de la bateria es inferior al 50%. Cuando un producto connectado ya no pueda seguir正常使用, la bateria ha lugado al final de su vidaforkid de sustituidia. Diríjase al service técnico de Hilti. |
4 Datos技术和
| Peso sin bateria | 3,2 kg (7,1 lb) |
| Tensión nominal | 21,6 V |
| Velocidad de giro en vacio | 172 m/min (564 ft/min) |
| Profundidad de corte max. | 63,5 mm (2,50 in) |
| Dimensiones de la herramipta (Longitud x anchura x alta) | 351 mm x 248 mm x 217 mm (13,8 in x 9,8 in x 8,5 in) |
| Dimensiones de la hoja de sierra de cinta (Longitud anchura x espesor) | x28,875 in x 0,5 in x 0,02 in (733 mm x 12,7 mm x 0,5 mm) o 28,875 in x 0,5 in x 0,01 in (733 mm x 12,4 mm x 0,35 mm) |
| Temperatura ambiente en funcionaiento | -17 °C ... 60 °C (1 °F ... 140 °F) |
| Temperatura de almacenimiento | -20 °C ... 70 °C (-4 °F ... 158 °F) |
4.1 Bacteria
| Tensión de servicios de la bateria | 21,6 V |
| Peso bateria | Véase al final del manual de instrucciones |
| Temperatura ambiente en funciona | -17 °C ... 60 °C (1 °F ... 140 °F) |
| Temperatura de almacenimiento | -20 °C ... 40 °C (-4 °F ... 104 °F) |
| Temperatura de la bateria al做什么 la entrega | -10 °C ... 45 °C (14 °F ... 113 °F) |
5 Preparación del trabajo

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por arranque involuntario.
- Antes de insertar la bateria, asegürese de que el producto correspondiente está desconectado.
Retire la bateria a ntes de realizar ajustes en la herramenta o de cambiar accesorios.
Respete lasindicaciones de seguidad ylas advertenciaspresentes en estadocumentacion y en el producto.
5.1 Carga de la bateria
- Antes de cargarla, lea el manual de instrucciones del cargador.
- Asegürese de que los contactos de la bateria y del cargador estén limpios y secos.
- Cargue la bateria en un cargador autorizzato. → páginia 31
5.2 Colocacion de la bateria

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por cortocircuito o caía de la batería.
-
Antes de insertar la bateria, asegürese de que los contactos de la bateria y del producto estén libres de cuerpos extraños.
Asegürese de que la bateria encaje sempre correctamente. -
Cargue por Completely la bateria antes de laprimera puesta en service.
- Introduzca la bateria en el producto hasta que encaje de forma audible.
- Compruebe que la bateria está bien colocada.
5.3 Extracción de la bateria
- Pulse la tecla de desbloqueo de la bateria.
- Retire la bateria del producto.
5.4 Colocacion/cambio de la hoja de sierra de cint

ADVERTENCIA
Riesgo de danos El uso de hojas de sierra de cinta inadecuadas o mal colocadas pueda dañar la sierra.
- Utilice solo hojas de sierra de cinta adecuadas para esta sierra.
Tenga enIELD ael sentido de marcha de la hoja de sierra de cinta especificado.

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por la hoja de sierra de cinta. La hoja de sierra de cinta está afilada y pueda romperse en determinadas circunstancias.
Al montar la hoja se sierra de cinta, utilise siempre guantes de proteccion y proteccion para los ojos.
- Afloje los dos tornillos de la cubierta de la sierra de cinta y retirela.
-
Desatornille la empuñadura lateral en sentido antihorario y extráigala de la carcaja de la sierra de cinta.
-
Gire la palanca de tensado 180^ en sentido de giro hasta el tope.

Para acontecer la palanca de tensado, la empuñadura lateralDebe estar desmontada.
- Introduzca la hoja de sierra de cinta suscesivamente en la guia de corte y en las guias de la hoja de sierra. El dorso de la hoja debe tocar los rodambientos de la parte inferior de las guias de la hoja de sierra.
Observe la flecha de sentido de giro de la hora de sierra de cinta y la de la sierra de cinta. Deben apunar en la mesma direccion. - Guie la hora de sierra de cinta suscesivamente alrededor de los dos rodillos.
- Gire la palanca de tensado 180^ en sentido de giro hasta el tope.
- Compruebe si la hoja de sierra de cinta está guiada correctamente alrededor de los dos rodillos.
- Vuelva a colocar la cubierta de la hoja de sierra de cinta.
Fijese en que la cubierta quede bien colocada.
- Monte la empunadura lateral. págin34
- Compruebe el correcto asiento de la hoja de sierra de cinta; paraarlo, encienda y apague brevemente varias vezes la sierra de cinta.
5.5 Montaje del colgador de cinturón K
Sujete el colgador del cinturón con dos tornillos.
- Apriete los tornillos a mano. Antes de cada uso, disfruebe que el colgador de cinturón está debidamente montado.
5.6 Montaje de la empuñadura lateral

PRECAUCION
Riesgo de lesiones Perdida de control de la sierra de cinta.
- Utilice el producto solo con la empuinadura lateral. Atornille la empuinadura lateral en el orificio roscado correspondiente de la carcasa.
Atornille la empuñadura lateral en sentido horario en la carcasa de la sierra de cinta.
5.7 Proteccion frente a caidas

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por caida de herramentas o accesorios.
- Utilice únicamente la性和 de amarre para herrimiantas Hilti recomendada para su producto.
- Antes de cada uso, compruebe que el punto de fijación de la cuerda de amarre para herramrientas no presente posibles daños.

Tenga en cuenta las directivas nationales para trabajo en alta.
Para este producto, utilise unicolemente como proteccion frete a caidas una combinacion de la proteccion anticaidas de Hilti con la cuerda de amarre para Herramiantas Hilti #2261970.
Fije la proteccion anticaidas a las aberturas de montaje para accesorios. Compruebe que quede fjada de forma segura.
Fije un mosquetón de la性和 de amarre para herramientos a la protección anticaidas y el segundo mosquetón a una estructura portante. Compruebe que todos los mosquetones queden fjados de forma segura.

Tenga en cuenta los manuales de instrucciones de la proteccion anticaidas de Hilti y de la curda de amarre para herramrientas de Hilti.
6 Manejo
Respete lasindicaciones de seguidad ylas advertenciaspresentes en estadocumentacion y en el producto.
6.1 Conexión
- Accione el bloqueo de conexión.
- Pulse el commutador de control.

Por motivos de seguridad, el conmutador de control no可以选择 bloquearse, sino que debe permanecer pulsado constantemente durante el funcionaimiento.
6.2 Alineación de la pieza de trabajo
- Alinee la pieza de trabajo y la sierra de cinta entre si.

Una mala alineación aumento el riesgo de rebote.
6.3 Desconexión

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por funcionaamento residual de la sierra.
No levante el producto de la pieza hasta que se haya parado porcomplete.
- Espere hasta que el producto se haya detenido por completeo antes de partirso sobre una superficie.
Suelte el conmutador de control.
7 Cuidado y mantenimiento

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones con la bateria colocada!
Extraiga sempre la batería antes deninger a cabo tareas de cuidado y mantenimiento.
Cuidado del producto
- Elimine con precaución la suciedad fuertamente adherida.
Las rejillas de ventilacion, si las hay, deben limpiarse con cuidadosamente con un cepillo seco y suave. - Limpie la carcasa solo con un paño ligeramente humedecido. No utilise produits de limpieza que contenga silicona, ya que podrián darar las piezas de plastico.
- Utilice un paño limpio y seco para limpiar los contactos del producto.
Cuidado de las baterias de Ion-Litio
- No utilise nunca una bateria con las rejillas de ventilacion obstruidas. Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilacion con un cepillo seco y suave.
HILTI
- Evite la exposión innecesaria de la batería al polvo o la suciedad. No exponga nunca la batería a altos niveles de humedad (por ejemplo, sumergiendola en agua o dejándola bajo la lluvia). Si penetrate agua en la batería, trátela como una batería dañada. Aislela en un recipiente no inflamable ypongase en contacto con el Servicio Tecnico de Hilti.
- Mantenga la bateria limpia de aceite o grasa. No permita la acumulacion innecasaria de polvo o sucidad en la bateria. Limpie la bateria con un cepillo seco y suave o con un pano limpio y seco. No utilize productos de limpieza que contengan silicona, ya que podrnan darar las piezas de plastico. No toque los contactos de la bateria y no elimine de los contactos la grasa aplicada de fabrica.
- Limpie la carca solo con un paño ligeramente humedecido. No utilise produits de limpieza que contenga silicona, ya que podrnan darar las piezas de plastico.
Mantenimiento
- Compruebe con regularidad que las piezas visibles no estén dañadas y los elementos de manejo funciona en correctamente.
- No utilise el producto si presente danos o fallos que afecten al functiOnamento. Encargue inmediamente la reparacion del producto al Servicio Tecnico de Hilti.
- Tras las tareas de cuidado y mantenimiento, colocque todos los dispositivos de proteccion y asegures de que funciona correctamente.

Para garantizar un correcto funciona, utilise exclusively piezas de repuestos y consumables originales. Las piezas de repuestos, los consumables y los accesos autorizados por Hilti se pueda consultar en su Hilti Store o en: www.hilti.group
7.1 Sustitución del anillo obturador 3
- Desmonte la hoja de sierra de cinta. pagina 34
- Compruebe si hay suciedad en las ranuras y limpielas en caso necessario.
- Retire el anillo obturador.
- Tense el nuevo anillo obturador sobre el rodillo para la hoja de sierra de cinta.
-
Desplace el anillo obturador completeness en las ranuras.
-
El anillo obturador se cierra con las ranuras.
- El anillo obturador no se cierra con las ranuras.
Alinee el anillo obturador.
- Vuelva a montar la hoja de sierra de cinta. → página 34
8 Transporte y almacenimiento de las baterias y sus herramentas
Transporte

PRECAUCION
Arranque involuntario en el transporte !
Transportesus productossiemperesin bateria.
Extraiga la(s) batería(s).
- Nunca transporte las baterias sin embalaje. Durante el transporte, las baterias deben estar protegadas ante a vibraciones y golpes excessivos y aisladas de todo material conductor y de除外 baterias para que nothern en contacto con los polos de otheras baterias y causen un cortocircuito. Tenga en cuesta las normativas locales sobre el transporte de baterias.
Las baterias no deben enviarse por correo. Dirijase a una Empresa de transporte si quiere enviar baterias no dañas.
- Compruebe si el producto o las baterias estan danados antes de cada uso y antes y.afteres de un transporte prolongado.
Almacenamento

ADVERTENCIA
Danos imprevistos deben a una bateria defectuosa o agotada!
-
Guarde su produits siempre sin bateria.
-
Guarde el producto y las baterias en un lugar fresco y seco. Tenga en cuenta los values limite de temperatura que figuran en los datos技术和os.
No almacene las baterias en el cargador. Extraiga siempre la bateria del cargador antes del proceso de carga.
No guarde nunca las baterias en un lugar expuesto al sol, a fuentes de calor o detrás de un cristal.
- Guarde el producto y las bateríasspeech del alcance de niños y personas no autorizadas.
- Compruebe si el producto o las baterias estan danados antes de cada uso y antes y.afteres de un almacenamento prolongado.
9Ayuda en caso de averias
En caso de producirse cualquier avería, compruebe el indicator del estado de energia y de averías de la bateria. Véase el capitulo Mostrar la bateria de Ion-Litio.
Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda SOLUTIONAR usted, dirijase al Servicio Técnico de Hilti.
| Anomalía Posible causa Solutación | ||
| El producto no desarrollo toda la potencia. | Commutador de control no pulsado del todo. | Pulse completamente el conmutador de control. |
| No se pueda encender el producto. | Bloqueo de conexión no accionado. | Accione el Bloqueo de conexión |
| El producto no se pone en marcha. | La hoja de sierra de cinta se bloquea | Compruebe si la hoja de sierra de cinta está correctamente montada y/o dañada. |
| Los LED de la batería no india batería está defectuosa | Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti. | |
| can nada | ||
10 Reciclaje

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por un reciclaje indefinido. Riesgo para la salute debido a escapes de gases o liquidos.
No envie baterías dañadas bajo ningúnconcepto.
Cubra las conexiones con un material no conductor para evaporar cortocircuitos.
- Deshágase de las baterías de tal forma que no terminen en manos de niños.
- Elimine la batería en su Hilti Store o dirjase a suEmpresa de desechos.
Los productos Hilti estan fabricados en su mayor parte con materiales reutilizables. La condidon para dicha reutilizacion es una separacion adeuada de los materiales. En manyos paises, Hilti recoge las herramentas usadas para su recuperacion. Pregunte al Servicio de Atencion al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.

No deselectas las herramientes electricas, los aparatos electricos ni las baterias jusqu con los residuos domesticos.
11 Garantía del fabricante
Si tiene algouna consulta acerca de las conditiones de la garantía,pongase en contacto con su sucursal local de Hilti.
12 Más información
Encontrará información adicional sobre manejo,技术水平, medio ambiente y reciclaws en el singular enlace: qr.hilti.com/manual/?id=2289591
Encontrará este enlace también al final de la documento como número QR.
Segurarca no posto de trabajo
2.2 Normas de segurarca para serra de cinta
3.4 Incluido no fornecimiento
Utilize somente láminas de serra de cinta adequadas para esta serra.
- Preste atencion a direcction de functiomento prescrita da lamina de serra de cinta.
