CMCL060 - Éclairage Craftsman - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMCL060 Craftsman au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Éclairage LED, puissance de 600 lumens, batterie rechargeable de 20V |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les travaux d'extérieur, camping, et situations d'urgence |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la batterie et des connexions, nettoyer les lentilles |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'eau, ne pas utiliser en cas de dommages visibles |
| Informations générales | Poids léger, design compact, garantie limitée de 3 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - CMCL060 Craftsman
Questions des utilisateurs sur CMCL060 Craftsman
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Éclairage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMCL060 - Craftsman et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMCL060 de la marque Craftsman.
MODE D'EMPLOI CMCL060 Craftsman
François (traduction de la notice d'instructions originale) 9
1 Pile
2 Bouton de libération de la pile
3 Bouton Marche/Arret de luminosité
4 DEL
5 Crochet en boucle
6 Poignée principale
7 Crochet de suspension VersaTrack
Components
AVENTISSEMENT: lire tous les
avertissements de sécurité et toutes les directives.
Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

AVERTISSEMENT:afin de réduire
le risque de blessures, dire le mode d'emploi de l'outil.
Usage prévu
Ce projeteur est concu pour un éclairage professionnel.
Ce projeteur est un outil électrique professionnel.
nEPAs les utiliser en milieu ambiant humide ou en presence de liquides ou de gaz inflammables.
nEPAs le laisser a la portee des enfants. Une supervision est nécessaire aprous de tout utiliseur non experimenté.
Définitions : symboles et termes
d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANGER:
indique une situation
dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee, entrainera la mort ou des blessures graves.
AVENTISSEMENT:
indique une situation
une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer la mort ou des blessures graves.
ATTENTION:
indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des blessures legeres oumoderes.
(1) (lié sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.
AVIS: indique une praticque ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
CONSIGNES
DE SECURITÉ
IMPORTANTES
TISSEMENT!pendant l'utilisation d'un
projecteur, prendre systématiquement des précautions élémentaires, y compris les suivantes:
a) Lire toutes les instructions avant d'utiliser le projecteur.
b) Pour réduire tout risque de dommages corporels, prendre des précautions extrèmes lorsqu'un projecteur est utilisé à proximité d'enfants.
c) Éteindre le projecteur après utilisation et avant tout entretien ou nettoyage.
d) Ne pas utiliser le projecteur s'il dysfonctionne, est tombé ou a été endommagé de chaque manière que ce soit. Retourner le projecteur aux services de réparation agrées les plus proches pour tout examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique.
e) Pour réduire tout risque de chocs électriques, ne pas immerger le projeteur dans l'eau ou tout autre liquide. Ne pas disposer ou entreposer le projeteur la où il risquerait de tomber, ou glisser dans une baignoire ou un évier.
CONSERVER CES CONSIGNES
Règles spécifique de sécurité relatives aux projecteurs
AVENTISSEMENT:
d'incendie. Ne pas utiliser le projecteur ou son chargeur en présence de liquide ou gaz inflammable ou en milieu deflagrant. Des étincelles internes pouraient enflammer les vapeurs et cause des dommages corporels.
- Ne pas exposer la lampe ou le chargeur à l'eau ou à l'humidité. Protéger la lampe ou le chargeur de la pluie ou de la neige.
- Ne pas nettoyer le projeteur ou le chargeur à l'eau ou laisser de l'eau pénétrer à l'intérieur de ceux-ci. Ne jamais immerger la lampe dans l'eau.
- Pendant l'utilisation du projecteur, ne pas le recouvrir d'un tissu ou de tout autre matériel inflammable, car cela poserait des risques d'incendie.
- Avec utilisation, entreposer le projeteur à l'intérieur.
- Ne pas toucher les parties chaudes.
- Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires CRAFTSMAN recommends avec le现行 produit.
AVENTISSEMENT:
projecteur de façon à ce que personne ne puisse fixer directement, délibérément ou non, sa lumière, pour prévenir toute léSION oculaire grave.
ATTENTION : lorsque vous ne l'utilisez
pas, placez la lampe sur le cote sur une surface stable la où cela n'entrainera pas un risque de trèbuchement ou de chute. Certaines lampes
FRAnCAis
équipées d'un large bloc-piles peuvent tener à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité.
L'étiquette sur votre outil peut composer les symboles suivants. Les symboles et les définitions sont les suivants :
| BPM.......battementspar minute | Hz.......hertz W.......watts |
| V.......volts | Wh Wattheures |
| min.......minutes | n0..........vitesse à vide |
| ou DC....courantcontinu | n..........vitessenominale |
| .../min.......parminute | A..........symbole |
| Tr/min tours par minute | d'advertissement |
| A........ampères | |
| ......portezune | O..........portezune |
| protection | protection auditive |
| respiratoire | R..........lisez toute la |
| ......portezune | documentation |
| protection oculaire | A..........Éviter de regarder directement le flux de lumière. |
| ......Constructionde classe II (à isolation double) | ~ or AC..........courant alternatif |
Ah. .ampères-heures
PILES ET CHARGEURS
Le bloc-piles n'est pas entièrement chargé lorsqu'il sort de la boîte. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, lisez attentivement les instructions de sécurité suivantes, puis suivez les procédures de chargement énoncées. Lorsque vous commandez des blocs-piles de remplacement, assurez-vous d'inclure le numéro du catalogue et la tension.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Consignes de sécurité importantes pour les blocs-piles
AVENTISSEMENT: lisez toutes
les consignes de sécurité, les instructions et les symboles d'ajretissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Ne pas suive les avertissements et les instructions peut entraîner un chic electrique, un incendie et/ou des blessures graves.
- Ne pas charger ou utiliser le bloc-piles en atmosphères explosibles comme la présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Insérer ou-retirer la pile du bloc-piles peut enflammer la poussière ou les vapeurs.
- Ne JAMAIS forcer le bloc-piles dans le chargeur. NE PAS modifier le bloc-piles de quelque façon que ce soit dans un chargeur non compatible puisque le bloc-piles peut se briser causant une blessure corporelle. Consultez le tableau à la fin de ce guide pour la compatibilité des blocs-piles et des chargeurs.
-
Chargez les blocs-piles seulement dans CRAFTSMAN.
-
NE PAS élabousser ou immerger dans l'eau ou tout autre liquide.
- NE PAS laisser l'eau ou tout liquide entre dans le bloc-piles.
- Ne pas entreposer ou utiliser la lampe et le bloc-piles dans des endroits où la température peut descendre sous -20^ (-4^) ( comme les remises extérieures ou les batiments en métal durant l'hiver) ou atteindre ou excéder 60^ (140^) ( comme les remises extérieures ou les batiments en métal durant l'été). REMARQUE: Ne pas ranger les blocs-piles dans une lampe avec la gachette verrouillée. Ne jamais coller la gachette avec du ruban adhésièf en position Marche.
- Ne pas brûler le bloc-piles même s'il est gravement endommage ou est entièrement usé. Le bloc-piles peut explodeur au cours d'un incendie. Des vapeurs et des matières toxiques sont produites lorsque les blocs-piles au lithium-ion sont brûlés.
- Si le liquide des piles entre en contact avec la peau, lavez immédiatement avec de l'eau et du savon doux. Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez à l'eau courante durant 15 minutes, ou jusqu'à ce que l'irritation cesse, en gardant les yeux ouverts. Pour information de consultation Médicale, l'électrolyte des piles est composé d'un mélange organique liquide et de sels de lithium.
- Le contenu des piles peut cause une irritation respiratoire. Faites circuler de l'air frais. Si les symptômes persistent, consultez un médecin.
- Le liquide des piles peut être inflammable s'il est exposé aux étincelles ou aux flammes.
- Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelles raison que ce soit. Si le boitant du bloc-piles est fendu ou endommagé, ne pas l'insérer dans le chargeur. Ne pas écraser, échapper ou endommager le bloc-piles. Ne pas se servir d'un bloc-piles ou chargeur qui a subi un impact, a été échéppé, renversé par un vehicule ou endommagé d'une façon ou d'une autre (par ex. perforé par un clou, frappé par un marteau, sur lequel on a marché). Les blocs-piles endommages dévaient être aménés/expédies au centre de service pour recyclage.
Recommendations d'entreposage
Le meilleur lieu pour l'entreposage est un endroit frais et sec loin de la luziere directe du soleil et de la chaleur ou du froid excessif. Entreposez le bloc-piles entierement charge hors du chargeur.
Instructions de nettoyage du bloc-piles
La saleté et laGRAISSSEpuvant estre retirees des surfaces exterieures du bloc-piles à l'aide d'un linge ou d'une Brosse souple non metallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante.
Blocs-piles du niveau de la jauge de carburant (Fig. B)
Certains blocs-piles incluent une jauge de carburant.
Lorsque vous appuyez et maintainez, les voyants DEL indiqueront le niveau approximatif de charge restante. Cela
n'indique pas la fonctionnalité de l'outil et peut varier selon les accessoires utilisés, la température et l'utilisation de l'utilisateur final.
Transport
A VERTISSEMENT: danger d'incendie. Ne pas entreposer ou transporter le bloc-piles de maniere à ce que des objets metalliques puissant entraient en contact avec les bornes des piles exposes. Par exemple, ne pas placer le bloc-piles dans des tabliers, des poches, des coffres à outils, des boites d'ensembles de produits, des tiroirs, etc. avec des clous, des vis, des clés, les pieces de monnaie, les outils à main, etc. Lorsque vous transportez des blocs-piles individuels, assurez-vous que leurs bornes sont protégées et bien isolées de tout matériel avec lequel elles pouraient entraient en contact et causer un court-circuit. REMARQUE: Les blocs-pile: Li-lon ne doit pas être mises dans des bagages enregistrés sur les avions et doivent être bien protégées contre les courts-circuits si elles sont dans des bagages à main.
Le sceau SRPRC
Veuillez apporter vos blocs-piles usages dans un centre de services autorisé ou chez vous détaillant local pour les recycler.
Dans certaines régions, il est illégal de mettre les blocs-piles usages à la poubelle. Vous pouvez aussi contacter notre centre de recyclage local pour des informations sur les endroits où déposer le bloc-piles usage. Ne pasmettre dans la collecte sélective. Pour de plus amples renseignements, visitez www.call2recycle.org ou appelez au numéro sans frais dans le sceau SRPRCMC:
SRPRC ^MD est une marque de commerce déposée de Call 2 Recycle, Inc.

Consignes de sécurité importantes pour tous les chargeurs de piles
AVERTISSEMENT: lisz toutes les consignes de sécurité, les instructions et les symboles d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entrainer un chic electrique, un incendie et/ou des blessures graves.
- NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec un chargeur autre qu'un CRAFTSMAN. CRAFTSMAN chargers et les blocs-piles sont spécifiquement concus pour fonctionner ensemble.
-
Ces charges ne sont pas concus pour toute utilisation autre que le chargement CRAFTSMAN. Les autres types de chargement de blocs-piles peuvent cause la surchauffe et l'éclatement de ceux-ci, entrainant une blessure corporelle, des dommages matériels, un choc électrique ou une électrocution.
-
Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige.
- Ne pas laisser l'eau ou tout liquide entre dans le bloc-piles.
- Tirez la fiche au lieu du cordon lorsque vous débranchez le chargeur. Cela réduira le risque d'endommager la fiche et le cordon électriques.
Assurez-vous de ne pas placer le cordon la où il pourrait faire trébucher les passants ou être endommagé de chaque façon que ce soit. - Ne pas utiliser une rallonge à moins que ce ne soit absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate pourrait entraîner un risque d'incendie un choc électrique ou une electrocution.
Lors de l'utilisation d'un chargeur à l'extérieur, gardez-le toujours au sec et utilisez une rallonge appropriée pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge appropriée pour l'extérieur réduit le risque de chic électrique. - Une rallonge doit avoir un calibre de fil (AWG ou calibrage américain normalisé des fils) approprié pour la sécurité. Plus le nombre de calibre du fil est petit, plus le cordon est lourd et par conséquent plus sa capacité est grande. Un cordon de taille inférieure entraînera une chute de tension de secteur ce qui causera une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant affiche la bonne taille à utiliser selon longueur totale des de toutes les rallonges branchées ensemble et l'intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le plus lourd suivant.
Calibre minimum pour rallonges électriques
| Volts | Longueur totale de la rallonge en pieds (mètres) | ||
| 120V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) | |||
| Courant nominal | AWG (American Wire Gauge) | ||
| Plus de Pas plus de | |||
| 0 6 18 16 16 14 | |||
| 6 10 18 16 14 12 | |||
| 10 12 16 16 14 12 | |||
| 12 16 14 12 Non reconnexe | |||
- Ne pas placer tout objet sur le dessus du chargeur ou placer le chargeur sur une surface molle qui pourrait bloquer les fentes de ventilation et entraîner une chaleur interne excessive. Placez le chargeur loin de toute source de chaleur. Le chargeur est ventilé grâce aux fentes du dessus et du bas du boitier.
- Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon ou une fiche endommage. Faites-les replacer immédiatement.
- Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un chic violent, s'il a été échépé ou est autrement endommagé de chaque façon que ce soit. Apportez-le dans un centre de services autorisé.
- Ne pas démonter le chargeur; apportez-le dans un centre de services autorisé lorsqu'un entretien ou une réparation est nécessaire. Un mauvais réassemblage peut entrainer un danger de choc électrique, une électrocution ou un incendie.
FRANÇAIS
Le chargeur est concu pour fonctionner sur une alimentation electrique domestique 120 V. Ne pas essayer de l'utiliser sur toute autre tension. Cela ne s'applique pas au chargeur vehiculaire.
- Les matieres étrangères conductrices telles, mais sans s'y limiter, les poussières de meulage, les copeaux metalliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules metalliques devraient être éloignées des ouvertures du chargeur et des fentes de ventilation.
- Débranche toujours le chargeur de l'alimentation lorsqu'il n'y a aucun bloc-piles à l'intérieur.
Charger une pile (Fig. C)
- Branchez le chargeur dans une prise appropriée.
- Insérez et appuyez complètement le bloc-piles. Levoyant de chargement vert clignotera constamment pendant le chargement.
- Le chargement est terminé lorsque levoyant vert reste allumé en permanence. Le bloc-piles peut être laissé dans le chargeur ou retire.
- Le chargeur ne charger pas un bloc-piles defectieux, ce qui peut etre indiqued par levoyant qui reste eteint. Apportez le chargeur et le bloc-piles dans un centre de services autorise si levoyant reste eteint.
REMARQUE: Consultez l'étiquette pres duvoyant de chargement sur le chargeur pour les modèles de clignotement.
Délai en cas de bloc chaud ou froid
Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles qui est trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement le salarié pour le bloc chaud/froid, suspendant la recharge jusqu'à ce que la température du bloc-piles ait atteint une température appropriée. Le chargeur passé alors automatiquement en mode de chargement du bloc-piles. Cette fonction assure une durée de vie maximale du bloc-piles.
Un bloc-piles froid peut se charger à une vitesse plus lente qu'un bloc-piles chaud.
Le délambda du bloc chaud/froid sera indiqué par levoyant vert continuant à clignoter, mais avec levoyant rouge restant allumé. Une fois que le bloc-piles aura atteint la température appropriée, levoyant rouge s'eteindra et le chargeur reprendra la procédure de chargement.
Système de protection électronique
Les outils Li-Ion sont concus avec un système de protection électronique qui protégera le bloc-piles contre une surcharge, une surchauffe et une importante décharge. L'outil s'éteindra automatiquement et le bloc-piles devra être rechargé.
Remarques importantes sur le chargement
- Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher durant le chargement. C'est un état normal et cela n'indique pas un problème. Pour facilitier le refroidissement du bloc-piles après l'utilisation, évitez de placer le chargeur ou le bloc-piles dans un
environnement chaud comme une remise en métal ou une remorque non isolée.
- Si le bloc-piles ne charge par de ajustement :
a. Verifiez le fonctionnement de la prise en branchant une lampe ou un autre apparéil;
b. Verifiez si la prise d'alimentation est connectee a un interrupteur de luminere qui s'estint lorsque vous eteignez les lumières;
c. Si les problèmes de chargement persistent, apportez l'outil, le bloc-piles et le chargeur dans votre centre de services local.
3. Vous pouvez charger un bloc partiellement utilisé au moment désiré sans effet indésirable sur le bloc-piles.
Instructions de nettoyage du chargeur
AVERTISSEMENT: danger de chic électrique. Débranchez le chargeur de la prise CA avant de nettoyer. La saleté et laGRAISSPeuvent être retirees des surfaces extérieures du chargeur à l'aide d'un linge ou d'une Brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante.
Montage mural
Certain chargeurs CRAFTSMAN sont conçus pour pouvoir être installés au mur ou être places verticalément sur une table ou une surface de travail. Pour le montage mural, placez le chargeur pres d'une prise de courant et loin d'un coin ou d'autres obstructions qui peuvent nuire à la circulation de l'air. Utilisez la base du chargeur comme modèle pour l'emplacement des vis de montage. Fixez solidement le chargeur à l'aide de vis pour cloison seche (achetées séparément) d'au moins 25,4 mm (1 po) de longueur avec un diamètre de tête de vis de 7 à 9 mm (0,28 à 0,35 po) visées dans du bois à une profondeur optimale en laissant exposée une partie de vis d'environ 5,5 mm (7/32 po). Alignez les fentes au dos du chargeur avec les vis exposées et insérez-les entérieur dans les fentes.
VersaTrackMC
Les chargeurs CRAFTSMAN peuvent etre installes au mur à l'aide des fixations VersaTrack de CRAFTSMAN. Les crochets et les accessoires sont vendus séparément. Veuillez consulter la feuille d'accessoires des fixations VersaTrack pour de plus amples renseignements.
CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTÉRIEURE
Caracteristiques
| Tension V | CC | CMCL06020 |
| Type de piles CRAFTSMAN Li-Ion | ||
| Nombre de voyants DEL 4 | ||
| Réglages du projeteur 2 | ||
| Sortie de luminière max. (réglage élevé)** | Im 2500 | |
| Sortie de luminière max. (réglage bas) | Im 500 | |
| Durée de fonctionnement (réglage élevé)*** | Heures 4 | |
| Durée de fonctionnement (réglage bas)*** | Heures 10 | |
| Distance max. du faisceau 487 m (1600 pi) | ||
| Température ambiente de fonctionnement | -10 °C à 40 °C (14 °F à 104 °F) | |
| Poids 0,7 kg (1,54 lb) | ||
| **Après 30 secondes d'utilisation continue à son réglage le plus brillant, la lampe s'ajuste automatiquement de 2500 lumes à 1500 lumens. | ||
| ***Selon l'utilisation d'une pile 4 Ah | ||
FONCTIONNEMENT
AVENTISSEMENT:afin
de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou desteroler/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut cause des blessures.
Position correcte des mains (Fig. D)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, maintainir SYSTÉMATIQUEMENT l'outil fermement pour anticiper toute réaction soudaine.
Une position des mains appropriée nécessite une main sur la poignee principale 6.
Installer et prisoner le bloc-piles (Fig. D)
REMARQUE: pour une(Meilleure)performance,assurez-vous que le bloc-piles est complètement charge.
Pour installer le bloc-piles 1 dans l'outil, alignez le bloc-piles avec les glissières à l'intérieur de la poignée de l'outil et glissez-le dans la poignée jusqu'à ce que le bloc-piles soit bien place dans l'outil et assurez-vous qu'il est enclenché. Pour-retirer le bloc-piles de l'outil, appuyez sur le bouton de libération 2 et tirez-le fermement hors de la poignée
de l'outil. Insérez-le dans le chargeur tel que décrit dans la section du chargeur du présent manuel.
Bouton Marche/Arrêt (Fig. A)
ATTENTION: ne pas regarder directement le faisceau de lumière. Cela peut causer une blessure grave aux yeux.
Pour allumer le projecteur, appuyez une fois sur le bouton Marche/Arrêt de luminosite 3 pour le mode 1 (élevé). Appuyez à nouveau sur le bouton Marche/Arrêt de luminosite pour le mode 2 (bas).
Pour eteindre le projecteur, appuyez sur le bouton Marche/ Arret de luminosite et passez a la position Arret.
Transport et suspension du projecteur (Fig. F)
ATTENTION: lorsque le projeteur est suspendu par le crochet VersaTrack ou le crochet en boucle, ne pas secouer le projeteur ou l'objet duquel il est suspendu. Ne pas suspendre le projeteur sur des fils électriques ou toute autre chose qui n'est pas sécuritéaire. Cela pourrait entrainer une blessure corporelle ou des dommages matériels.
ATTENTION: utilisez seulement le crochet VersaTrack ou le crochet en boucle pour la suspension du projeteur DEL. Le crochet de suspension ou le crochet en boucle ne sont pas conçus pour soutenir un poids supplémentaire. Ne pas fixer ou suspendre toute chose supplémentaire au projeteur ou un bris peut se produit.
ATTENTION: ne pas utiliser le crochet VersaTrack ou le crochet en boucle pour atteindre ou soutenir votre poids, peu importe la situation.
Anneau d'accrochage (Fig. F)
La lampe peut etre transporte ou accrochee par I'anneau d'accrochage 5. Apresutilisation, I'anneau peut etre rabattu.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retarder/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut cause des blessures.
Ce projeteur comprend de pieces non réparables par l'utilisateur, particulièrement les voyants DEL.
Nettoyage
AVENTISSEMENT: enlever les saletés et la poussière hors des évets au moyen d'air compré propre et sec, au moins une fois parSEAIME. Pour minimier le risque de blessure aux yeux, always porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.
AVENTISSEMENT: ne jamais utilisier de solvants ni d'autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaibir les matériaux de plastique utilisés dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.
Accessoires
AVENTISSEMENT: puisque les accessoires autres que ceux offerts par CRAFTSMAN n'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'aver derangereuse. Pour reduire le risque de blessures, utiliser excludivement les accessoires CRAFTSMAN recommends avec le present produit.
Les accessoires recommendés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec CRAFTSMAN, composer le 1-888-331-4569.
VersaTrackMC (Fig. G)
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou dePTRirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut cause des blessures.
A VERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessures graves, ne pas utiliser un crochet de suspension VersaTrack™ ou rail mural VersaTrack™ endommagé. Un crochet de suspension VersaTrack™ ou un rail VersaTrack™ endommagé ne supportera pas le poids de l'outil.
A VERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessures graves, assurez-vous que la vis qui retient le crochet de suspension VersaTrack est bien serrée.
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessures graves, NE PAS suspendre l'outil
au-dessus du niveau de la tete ou suspendre d'autres objets à partir du crochet de suspension. Supendez SEULEMENT l'outil sur le rail mural VersaTrackAC Ta l'aide du crochet de suspension VersaTrackAC.
AVERTISSEMENT: assurez-vous que le poids de l'outil ne dépasse pas le poids nominal maximum de 9 kg (20 lb) pour le crochet VersaTrack4 sélectionné.
AVERTISSEMENT: lorsque vous suspendrez des objets sur le mur VersaTrackMC rail, distance adequatement les outils de sorte à ne pas exceder 35 kg (75 lb) par pied linéaire.
IMPORTAnT: pour la fixation du crochet de suspension VersaTrack, utilisez seulement la vis fournie. Assurez-vous de bien serrer la vis. Les outils et accessoires compatibles VersaTrack se fixent de façon sécurité au système VersaTrack Trackwall.
- Éteignez l'outil et les accessoires et retirez le bloc-piles.
ATTENTION: tout produit avec dents coupantes exposées doit être couvert de façon sécuritaire s'il doit être mis sur le VersaTrack™ Trackwall.
- Fixez la ganse de suspension 7 sur l'outil.
a. Placez le crochet de suspension VersaTrack bC l'emplacement du montage à la base de l'outil.
b. Utilisez un tournevis pour sécuriser le crochet de suspension avec la vis fournie 8. Ne pas utiliser toute autre vis pour ce faire.
REMARQUE: les accessoires VersaTrack pour utilisation avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez votre détaillant local ou dans un centre de services autorisé. Si vous avez besoin d'aide pour couver un accessoire, veuillez contacter CRAFTSMAN, appelez au 1-888-331-4569.
Réparations
Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables. Le chargeur ou le bloc-piles ne compte tautaucune pièce réparable.
AVERTISSEMENT: pour assurer la SECURITE et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les régles doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation/agree CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez des maintainant votre produit:
- RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplace vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.
- CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de préuve auprès de votre compagnie d'assurances.
- SECURITE: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'eventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régie par la loi fédérale française de la protection des consommateurs.
- Registre en ligne à www.craftsman.com/registration.
Garantie limite de trois ans
CRAFTSMAN réparera ou remplacera sans frais tout apparéil défectueux pour cause de défaut de matériel ou de main-d'oeuvre sur une période de trois ans à partir de la date d'achat de l'outil. Cette garantie ne couvre pas les pieces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de l'outil. Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www.craftsman.com ou composez le 1-888-331-4569.
Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectuees ou tentées par d'autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITE MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer a vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les états ou les provinces.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l'acheteur n'est pas entière satisfait, pour quelsque raison que ce soit, du rendement de l'outil électrique ou de la clouceuse CRAFTSMAN, celui-ci peut le returner, arrivagne d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique presente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
D'AVERTISSEMENT: si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-888-331-4569 pour en obtenir le remplacement gratuite.
A. ....simbolo de alerta de sécurité
...useproteccion
respiratoria
use proteccion para
los ojos
ConstruccionClase
II (aislamento doble)
...useproteccion
auditiva
leala toda la
documentación
evitemirar
fijamente la luz
or AC.....corriente alterna
Ah.. amperios hora
BATERIAS Y CARGADORES
A VERTISSEMENT: utilise d'autres blocs-piles peut creer un risque de blessure ou d'incendie.