AP505 - Recepteur TEAC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AP505 TEAC au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Récepteur audio TEAC AP505 |
| Puissance de sortie | 50 W par canal (8 ohms) |
| Connectivité | Entrées RCA, entrée optique, entrée coaxiale, Bluetooth |
| Formats audio pris en charge | PCM, DSD |
| Fonctionnalités supplémentaires | Contrôle à distance, fonction de mise en veille automatique |
| Dimensions | 430 mm x 320 mm x 100 mm |
| Poids | 3,5 kg |
| Maintenance | Nettoyage régulier avec un chiffon doux, vérification des connexions |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable |
| Garantie | 2 ans |
| Informations générales | Idéal pour les audiophiles et les systèmes home cinéma |
FOIRE AUX QUESTIONS - AP505 TEAC
Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AP505 - TEAC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AP505 de la marque TEAC.
MODE D'EMPLOI AP505 TEAC
Le symbole d’éclair à tête de flèche dans un triangle équilatéral sert à prévenir l’utilisateur de la présence dans l’enceinte du produit d’une «tension dangereuse» non isolée d’une grandeur suffisante pour constituer un risque d’électrocution pour les personnes.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral sert à prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes de fonctionnement et de maintenance (entretien) dans les documents accompagnant l’appareil.
3) Tenez compte de tous les avertissements.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau à proximité.
6) Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez-le confor-
mément aux instructions du fabricant.
8) N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur telles que
des radiateurs, bouches de chauffage, poêles ou autres appareils (y compris des amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9) Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la fiche polarisée
ou de terre. Une fiche polarisée a deux broches, l’une plus large que l’autre. Une fiche de terre a deux broches identiques et une troisième broche pour la mise à la terre. La broche plus large ou la troisième broche servent à votre sécurité. Si la fiche fournie n’entre pas dans votre prise, consultez un électricien pour le remplacement de la prise obsolète.
10) Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation et de le pincer,
en particulier au niveau des fiches, des prises secteur, et du point de sortie de l’appareil.
11) N’utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utilisez-le uniquement avec des chariots,
socles, trépieds, supports ou tables spécifiés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Si un chariot est utilisé, faites attention à ne pas être blessé par un renversement lors du déplacement de l’ensemble chariot/ appareil.
13) Débranchez cet appareil en cas d’orage ou de non utilisation
14) Confiez toute réparation à des techniciens de maintenance quali-
fiés. Une réparation est nécessaire si l’appareil a été endommagé d’une quelconque façon, par exemple si le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé, si du liquide a été renversé sur l’appareil ou si des objets sont tombés dedans, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normale- ment, ou s’il est tombé. o L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON n’est pas en position ON. o La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion et doit donc toujours rester disponible. o Des précautions doivent être prises en cas d’utilisation d’écouteurs ou d’un casque avec le produit car une pression sonore excessive (volume trop fort) dans les écouteurs ou dans le casque peut cau- ser une perte auditive.FR
ATTENTION o N’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures. o Ne placez pas d’objet rempli de liquide sur l’appareil, comme par exemple un vase. o N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou un meuble similaire. o L’appareil doit être placé suffisamment près de la prise de courant pour que vous puissiez à tout moment attraper facile-ment la fiche du cordon d’alimentation. o Si le produit utilise des piles/batteries (y compris un pack de batteries ou des piles installées), elles ne doivent pas être exposées au soleil, au feu ou à une chaleur excessive. o PRÉCAUTION pour les produits qui utilisent des batteries rem- plaçables au lithium: remplacer une batterie par un modèle incorrect entraîne un risque d’explosion. Remplacez-les uni-quement par un type identique ou équivalent. AVERTISSEMENT Les produits ayant une construction de Classe ! sont équipés d’un cordon d’alimentation avec une fiche de terre. Le cordon d’un tel produit doit être branché dans une prise secteur avec terre de sécurité.AUX USA/CANADA, UTILISEZ UNIQUEMENT UNE TENSION D’ALIMENTATION DE 120V.La plaque signalétique se trouve sous l’unité comme représenté ci-dessous. Façade Plaque signalétique20 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite) Modèle pour le Canada Déclaration de conformité d’Industrie Canada : CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA
NORME NMB-003 DU CANADA
Modèle pour l’Europe Ce produit est conforme aux directives euro- péennes et aux autres réglementations de la Commission européenne. Pour les consommateurs européens Mise au rebut des équipements électriques et électro- niques et des piles et/ou accumulateurs a) Tout équipement électrique/électronique et pile/accumula- teur hors d’usage doit être traité séparément de la collecte municipale d’ordures ménagères dans des points de collecte désignés par le gouvernement ou les autorités locales. b) En vous débarrassant correctement des équipements élec- triques/électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement. c) Le traitement incorrect des équipements électriques/électro- niques et piles/accumulateurs hors d’usage peut avoir des effets graves sur l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses dans les équipements. d) Le symbole de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), qui représente une poubelle à rou- lettes barrée d’une croix, indique que les équipements électriques/électroniques et piles/accumulateurs doivent être collectés et traités séparément des déchets ménagers. Si une pile ou un accumulateur contient plus que les valeurs de plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou cadmium (Cd) spécifiées dans la directive sur les piles et accumu- lateurs (2006/66/CE, 2013/56/UE), alors les symboles chimiques de ces éléments seront indiqués sous le symbole DEEE. e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour l’utilisateur final. Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut des vieux équipements électriques/électro- niques et piles/accumulateurs hors d’usage, veuillez contacter votre mairie, le service d’ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acquis l’équipement.
Les noms de société et de produit cités dans ce document sont des marques commerciales ou déposées de leurs détenteurs respectifs.FR
Sommaire Vérifiez que l’emballage contient bien tous les éléments indiqués ci-dessous.Veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez acheté cette unité si l’un de ces éléments manque ou a été endommagé durant le transport.Cordon d’alimentation × 1Patins en caoutchouc × 3Mode d’emploi (ce document, y compris la garantie) × 1 o Pour plus d’informations sur la garantie, les utilisateurs vivant aux États-Unis et au Canada doivent consulter les pages 50–51 et le dos de la couverture (document de garantie). Les utilisateurs vivant en Europe et dans d’autres régions doivent consulter la page51. Entretien Essuyez les saletés du capot supérieur et des autres surfaces au moyen d’un chiffon doux légèrement humidifié avec un nettoyant neutre dilué.N’utilisez pas de lingettes de nettoyage imbibées de produit chimique, de diluant ou d’autres agents chimiques. Cela pourrait endommager la surface.
Pour votre sécurité, débranchez le cordon d’ali- mentation de la prise secteur avant tout nettoyage. Utilisation du site mondial TEAC Vous pouvez télécharger des mises à jour pour cette unité depuis le site mondial TEAC: http://teac-global.com/ Dans la section TEAC Downloads (téléchargements TEAC), cliquez sur la langue souhaitée afin d’ouvrir la page de téléchargement du site web pour cette langue. Accessoires fournis
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .......................18
- Accessoires fournis p. 21
- Entretien p. 21
- Utilisation du site mondial TEAC p. 21
- Avant l’utilisation p. 22
- Note sur les pieds de découplage p. 22
- Parties et fonctions de la face avant p. 23
- Parties et fonctions de la face arrière p. 24
- Branchement des enceintes p. 25
- Notes sur les câbles d’enceintes p. 25
- Comment brancher les enceintes p. 25
- Branchements p. 26
- Utilisation en mode de sortie STEREO p. 26
- Utilisation en mode de sortie BI-AMP p. 27
- Utilisation en mode de sortie BTL p. 28
- Fonctionnement de base p. 29
- Mise sous tension p. 29
- Mise hors tension p. 29
- Atténuateur (Dimmer) p. 30
- Changement du fonctionnement des indicateurs de niveau p. 30
- Fonction d’économie automatique d’énergie p. 31
- Restauration des réglages par défaut p. 31
- Guide de dépannage p. 32
- Caractéristiques techniques p. 33
- Amplificateur p. 33
- Générales p. 33
- Accessoires fournis Nous vous remercions d’avoir choisi TEAC.Lisez ce mode d’emploi avec attention pour tirer les meilleures per-formances de cette unité.Après l’avoir lu, gardez-le en lieu sûr pour vous y référer ultérieurement.22 p. 33
Précautions concernant l’emplacement o Placez l’unité sur une surface stable près du système audio que vous allez utiliser avec elle. o N’installez pas cette unité dans un lieu qui pourrait chauffer. Cela comprend les endroits exposés directement au soleil ou près d’un radiateur, d’un chauffage, d’une cuisinière ou d’autres appareils chauffants. En outre, ne la placez pas au-dessus d’un amplificateur ou autre équipement dégageant de la chaleur. Cela pourrait causer une décoloration, une déformation ou un mau- vais fonctionnement. Évitez aussi les endroits sujets aux vibrations ou exposés à une poussière excessive, au froid et à l’humidité. o Quand vous installez cette unité, laissez un peu d’espace (au moins 3cm) entre elle et les murs et d’autres appareils afin de permettre une bonne dissipation thermique. Si vous la placez par exemple dans un rack, laissez au moins 5cm de libre au-dessus de l’unité et 10cm derrière elle. Ne pas laisser ces espaces peut faire monter la température au risque d’entraî- ner un incendie. o Vous pouvez empiler cette unité avec un PD-501HR, NT-505 ou d’autres unités des gammes 501/503/505. Toutefois, si la chaleur déclenche le circuit de protection et que le son se coupe brutale- ment, placez cette unité sur le dessus et à distance suffisante des murs et autres appareils afin d’améliorer la dissipation thermique. o Ne placez pas de CD, CD-R, cassettes, autres équipements audio ou autres éléments sensibles à la chaleur sur l’unité. Cela pourrait endommager ces articles. o Ne posez pas de tissu sur l’unité et ne placez pas celle-ci sur du linge de maison ou sur une épaisse moquette. Cela pourrait entraîner la surchauffe de l’unité et l’endommager. o Ne déplacez pas l’unité durant l’utilisation. o La tension fournie à l’unité doit correspondre à la tension impri- mée sous l’unité. Si vous avez des doutes à ce sujet, consultez un électricien. o N’ouvrez pas le boîtier de l’unité car cela peut endommager les circuits ou causer un choc électrique. Si un objet étranger pénètre dans l’unité, consultez votre revendeur. o Quand vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise sec- teur, tirez toujours sur sa fiche, jamais sur le cordon. Avant l’utilisation Note sur les pieds de découplage Des pieds à pointeau métallique de haute précision sont solidement fixés à la plaque inférieure de cette unité. Leur plateau de protection n’est pas fixé de façon rigide, mais quand l’unité est posée à sa place, elle est soutenue par ces pieds à poin- teau, qui dispersent efficacement les vibrations. Châssis Pied à pointeau (métal) Plateau de pied (métal) Vis de fixation du plateau de pied o Les patins de caoutchouc fournis sont destinés à protéger la sur- face sur laquelle est placée l’unité. Collez-les sous les pieds.FR
Parties et fonctions de la face avant A Interrupteur STANDBY/ON Utilisez-le pour mettre l’unité en veille ou pour l’allumer. B Indicateurs de niveau Ils affichent les niveaux de sortie. C Bouton DIMMER/METER GAIN La luminosité des indicateurs de niveau change chaque fois que vous appuyez sur ce bouton (page30).Maintenez ce bouton enfoncé pendant trois secondes pour changer le mode de fonctionnement des indicateurs de niveau (page30).En utilisant ce bouton avec l’interrupteur STANDBY/ON, vous pouvez changer le réglage d’économie automatique d’énergie et rétablir les valeurs d’usine par défaut de différents réglages (page31). B CA24 Parties et fonctions de la face arrière ABCDE
A Prises d’entrée audio analogique (INPUTS) Servent à recevoir l’audio analogique stéréo. Reliez ces prises aux prises de sortie audio d’un préamplificateur ou d’un autre appareil tel qu’un convertisseur N/A (DAC) ayant une fonction de préamplificateur. o Les prises XLR de cette unité ont le «point chaud» sur la broche2. Utilisez des câbles audio du commerce pour les branchements.RCA: câbles RCAXLR: câbles XLRUtilisation en mode de sortie STEREOReliez la prise d’entrée R (droite) de cette unité à la prise de sortie R de l’appareil audio source, et la prise d’entrée L (gauche) de cette unité à la prise de sortie L de l’autre appareil (page26).Utilisation en mode de sortie BI-AMP ou BTLReliez la prise L (gauche) de cette unité à la prise L ou R de l’ap-pareil audio source. La prise R de cette unité n’est pas utilisée (pages 27 et 28). B Commutateur INPUT SELECTOR Utilisez ce sélecteur pour changer de source d’entrée. Ne le déplacez pas quand l’unité est allumée.Le non-respect de cette consigne peut entraîner des bruits forts et soudains risquant d’endomma-ger les haut-parleurs et votre audition. C Commutateur OUTPUT MODE Il détermine le mode de sortie.STEREO: amplificateur de puissance stéréo (page26)BI-AMP: bi-amplificateur mono (page27)BTL: amplificateur de puissance mono (page28) Débranchez toujours les enceintes avant de changer le mode de sortie. Rebranchez les enceintes après avoir changé de mode. D Prises SPEAKERS Cette unité fonctionne avec des enceintes ayant une impédance nominale de 4Ω – 16Ω quand le mode de sortie est réglé sur STEREO ou BI-AMP et de 8Ω – 16Ω quand il est réglé sur BTL.Utilisez des câbles d’enceinte du commerce pour bran-cher les enceintes. E Prise d’entrée d’alimentation (~IN) Branchez ici le cordon d’alimentation fourni.Une fois tous les autres branchements terminés, branchez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise secteur. N’utilisez aucun cordon d’alimentation autre que celui fourni avec cette unité. L’utilisation d’autres cordons d’alimentation peut entraîner un incen-die ou un choc électrique. Débranchez le cordon de la prise secteur en cas de non-utilisation prolongée de l’unité. F Port de maintenance Sert à la maintenance. N’y branchez rien sauf si vous êtes invité à le faire par notre service après-vente.FR
Notes sur les câbles d’enceintes o Utilisez des câbles d’enceinte du commerce pour brancher les enceintes. o Utilisez les câbles d’enceinte les plus courts possibles. Plus le câble est long, plus grande est la valeur de la résistance et plus les performances en matière d’amortissement sont réduites. En outre, la longueur accroît également l’inductance et la capaci-tance, dégradant la qualité sonore dans les hautes fréquences. o Utilisez des câbles de même longueur pour les enceintes gauche et droite. Précautions lors du branchement des enceintes o Branchez le cordon d’alimentation une fois toutes les autres connexions faites. o Lisez attentivement les modes d’emploi des appareils que vous branchez et suivez leurs instructions quand vous faites les branchements. o Lorsque les masses gauche et droite sont communes par exemple dans un caisson de graves avec amplificateur intégré, certaines conditions de connexion peuvent rendre l’utilisation impossible. ATTENTION o Cette unité fonctionne avec des enceintes ayant une impédance nominale de 4Ω – 16Ω quand le mode de sortie est réglé sur STEREO ou BI-AMP et de 8Ω – 16Ω quand il est réglé sur BTL. Si des enceintes d’impédance plus basse sont utilisées, le circuit de protection peut intervenir, entraînant l’arrêt du son. Dans certains cas, leur utilisation peut même causer des dommages à cette unité ou aux enceintes. o Le bornier rouge de cette unité est le plus (¥) et son bornier noir le moins (^). Généralement, le conducteur ¥ du câble d’enceinte est marqué pour le distinguer du conducteur ^. Branchez le conducteur marqué au bornier ¥ rouge, et le conducteur non marqué au bornier ^ noir. o Si l’extrémité dénudée d’un conducteur de câble d’enceinte entre en contact avec un autre câble ou bornier, un court-circuit peut en résulter. o Ne laissez jamais les câbles d’enceinte causer un court-circuit. o Pour éviter tout ronflement ou bruit parasite, ne regroupez pas les câbles avec le cordon d’alimentation secteur ou d’autres câbles. Branchement des enceintes Comment brancher les enceintes 1 Dénudez environ un centimètre de câble d’enceinte à son extrémité et épissez bien les conducteurs. 2 Dévissez le capuchon du bornier en le tour- nant dans le sens anti-horaire (vers la gauche). 3 Insérez le fil conducteur dans le bornier et revissez le capuchon en le tournant dans le sens horaire an que le l soit bien tenu. o Connectez-le de façon à ce qu’aucune partie de l’isolant ne touche le bornier. 4 Vérifiez que le câble est solidement fixé en tirant doucement dessus.Connexion par fiches bananesVous pouvez également faire des connexions au moyen de fiches bananes disponibles dans le commerce. D’abord, montez les fiches bananes sur les câbles d’enceinte, puis connectez les fiches aux borniers. o Maintenez les capuchons vissés pendant l’utilisation. o Lisez attentivement les instructions concernant les fiches bananes que vous utilisez. ATTENTION Remarque concernant le modèle européenConformément aux réglementations de sécurité européennes, le branchement de fiches bananes à des borniers d’enceinte n’est pas autorisé sur les modèles européens.Les orifices dans lesquels pourraient s’insérer les fiches bananes ont été occultés par des capuchons noirs. Branchez les enceintes à l’aide de câbles nus ou portant des cosses à fourche.Si un capuchon noir sort de son bornier, remettez-le en place.26 Utilisation en mode de sortie STEREO Réglez le commutateur OUTPUT MODE sur STEREO. Exemple de connexion
Réglez le commutateur OUTPUT MODE sur STEREO.Préamplificateur ou autre appareil à fonction préamplificateur (tel qu’un DAC)Câbles XLRCâbles RCACordon d’alimentation secteur fourni Prise secteurBranchez un jeu de câbles de l’un ou l’autre des types.EnceintesSélectionnez les prises utilisées. R L Sortie audio (PRE OUT, etc) R L Assignation des broches de la XLR1. Masse commune2. Point chaud (+)3. Point froid (−) ATTENTIONCette unité n’a pas de réglage de volume. Connectez-la à un préam-plificateur ou autre appareil tel qu’un convertisseur N/A (DAC) ayant une fonction de préamplificateur, et utilisez ce dernier pour régler le volume. Si vous connectez cette unité à un appareil qui ne permet pas de régler son volume de sortie, vous ne pourrez pas régler le volume pendant la lecture. Le son peut être émis par les enceintes à un volume très élevé, risquant d’endommager l’audition ou l’équipement. Branchements AVIS IMPORTANTLorsque vous connectez cet appareil à un UD-505, NT-505, UD-503 ou NT-503, réglez le niveau de sortie ligne (LINE OUT LEVEL) sur VARIABLE.Le mode d’utilisation des deux canaux d’amplification interne de cette unité dépend du réglage de son commutateur OUTPUT MODE.Des exemples de connexion sont fournis ci-dessous pour chaque mode. Effectuez toutes les autres connexions avant de basculer l’interrupteur STANDBY/ON sur ON. o Lisez attentivement les modes d’emploi des appareils que vous branchez et suivez leurs instructions quand vous faites les branchements. o Ne regroupez pas les câbles de connexion avec des cordons d’alimentation. Cela pourrait entraîner des bruits. o Branchez à fond toutes les fiches.FR
Utilisation en mode de sortie BI-AMP Cette unité peut être utilisée comme bi-amplificateur mono.Réglez les commutateurs OUTPUT MODE des unités sur BI-AMP pour les canaux L et R.En mode BI-AMP, utilisez deux unités pour la lecture stéréo.Qu’est-ce que la bi-amplification?Cette méthode fait fonctionner les amplificateurs indépendam-ment pour les haut-parleurs des basses fréquences et des hautes fréquences. NOTE o Le son entrant par la prise audio analogique INPUTS L sera pro- duit par les prises SPEAKERS L et R. o Le son entrant par la prise audio analogique INPUTS R ne sera pas produit par les prises SPEAKERS. ATTENTION o La bi-amplification n’est pas possible avec des enceintes qui n’ont pas de connecteurs distincts pour les hautes et basses fréquences. o Pour des connexions bi-amplifiées, retirez les cavaliers reliant les borniers des haut-parleurs et supprimez les connexions entre les borniers ¥ et ^ des haut-parleurs. Exemple de connexion
Réglez le commutateur OUTPUT MODE sur BI-AMP.Réglez le commutateur OUTPUT MODE sur BI-AMP. o Réglez les commutateurs INPUT SELECTOR et OUTPUT MODE pour le canal R de la même manière que pour le canal L.Câble XLRCâble XLRCâble RCA Prise secteurCordon d’alimentation secteur fourniBranchez un jeu de câbles de l’un ou l’autre des types.EnceinteSélectionnez les prises utilisées. R L Sortie audio (PRE OUT, etc)EnceinteAP-505 dédié au canal R (droit) AP-505 dédié au canal L (gauche) Prise secteurCordon d’alimentation secteur fourniBranchez un jeu de câbles de l’un ou l’autre des types.Câble RCAAssignation des broches de la XLR1. Masse commune2. Point chaud (+)3. Point froid (−)Préamplificateur ou autre appareil à fonction préamplificateur (tel qu’un DAC)Sélectionnez les prises utilisées.28 Utilisation en mode de sortie BTL Cette unité peut être utilisée comme amplificateur BTL mono.Réglez les commutateurs OUTPUT MODE des unités sur BTL pour les canaux L et R.En mode BTL, utilisez deux unités pour la lecture stéréo.Qu’est-ce qu’une connexion BTL?Les deux canaux de l’amplificateur sont utilisés pour amplifier le signal d’un même canal d’enceinte. C’est efficace pour fournir une plus grande puissance à des enceintes à haute impédance. NOTE o Le son entrant par la prise audio analogique INPUTS L sera produit par les prises SPEAKERS L et R. o En mode BTL, le son entrant par la prise audio analogique INPUTS R n’est pas produit par les prises SPEAKERS. ATTENTION o Ne connectez rien aux prises de sortie SPEAKERS ^. Branchements (suite) Exemple de connexion Cordon d’alimentation secteur fourni R L Réglez le commutateur OUTPUT MODE sur BTL.Réglez le commutateur OUTPUT MODE sur BTL. o Réglez les commutateurs INPUT SELECTOR et OUTPUT MODE pour le canal R de la même manière que pour le canal L.Câble XLRCâble XLRCâble RCA Prise secteurCordon d’alimentation secteur fourniBranchez un jeu de câbles de l’un ou l’autre des types.EnceinteSélectionnez les prises utilisées. R L Sortie audio (PRE OUT, etc)EnceinteAP-505 dédié au canal R (droit) AP-505 dédié au canal L (gauche) Prise secteurBranchez un jeu de câbles de l’un ou l’autre des types.Câble RCAAssignation des broches de la XLR1. Masse commune2. Point chaud (+)3. Point froid (−)Préamplificateur ou autre appareil à fonction préamplificateur (tel qu’un DAC)Sélectionnez les prises utilisées.FR
Pour protéger les enceintes, mettez sous et hors tension les systèmes auxquels cette unité est connectée dans l’ordre suivant. NOTE Cette explication suppose qu’un préamplificateur est connecté à cette unité.En cas de connexion d’un UD-505, NT-505, UD-503 ou NT-503AVIS IMPORTANTChoisissez au préalable le niveau de sortie ligne (LINE OUT LEVEL) VARIABLE sur l’UD-505, NT-505, UD-503 ou NT-503. NOTE o Les UD-505, NT-505, UD-503 et NT-503 sont équivalents à des préamplificateurs. o Lorsque vous utilisez un UD-505, NT-505, UD-503 ou NT-503 comme convertisseur N/A (DAC) USB ou un NT-505 ou NT-503 comme lecteur réseau, il fonctionne à la fois comme préamplifi-cateur et comme appareil source. Exemple de connexion Appareil sourceLecteur de CD ou autre source audioPréamplicateurPréamplificateur ou autre appareil à fonction préamplifi-cateur (tel qu’un DAC)AP-505 Mise sous tension 1 Ramenez le volume du préamplicateur au minimum. Si vous utilisez un appareil dont le volume ne peut pas être réglé lorsqu’il est éteint, réduisez le volume après l’avoir allumé. 2 Allumez la source audio. 3 Allumez le préamplicateur. Fonctionnement de base 4 Allumez cette unité. Les indicateurs de niveau clignoteront et la fonction de cou-pure du son entrera en action. Une fois l’amplificateur stabilisé, les indicateurs de niveau s’allument et le son est rétabli. 5 Lancez la lecture sur l’appareil source connecté et réglez le volume sur le préamplicateur. Réglez le volume du préamplificateur une fois que les indica-teurs de niveau de cette unité ont cessé de clignoter et sont fixement allumés. Mise hors tension 1 Si un appareil connecté est en cours de lecture, arrêtez la lecture. 2 Ramenez le volume du préamplicateur au minimum. 3 Mettez l’unité en veille 4 Éteignez le préamplicateur. 5 Éteignez la source audio.30 Atténuateur (Dimmer) Vous pouvez changer la luminosité des indicateurs de niveau. Appuyez sur le bouton DIMMER/METER GAIN pour faire défiler les réglages de luminosité dans l’ordre suivant. Indicateurs de niveau lumineux
Indicateurs de niveau moyennement lumineux
Indicateurs de niveau atténués
Indicateurs de niveau éteints Changement du fonctionnement des indicateurs de niveau Maintenez le bouton DIMMER/METER GAIN enfoncé pendant trois secondes pour faire défiler les modes de fonctionnement suivants. Pressez durant 3secondes. Normal
Désactivé o Avec un réglage de fonctionnement à +20dB, les mouvements de l’aiguille seront plus importants. Fonctionnement de base (suite)FR
Fonction d’économie automatique d’énergie Cette unité a une fonction d’économie automatique d’énergie.Quand la fonction d’économie automatique d’énergie est activée, l’unité passe automatiquement en mode de veille après environ 30minutes sans réception de signal audio. Activation et désactivation de la fonction d’économie automatique d’énergie 1 Tout en maintenant pressé le bouton DIMMER/ METER GAIN, basculez l’interrupteur STANDBY/ ON sur ON. 2 Immédiatement après avoir réglé l’interrup- teur STANDBY/ON sur ON, relâchez le bouton DIMMER/METER GAIN. Relâchez immédiatement après avoir basculé l’interrupteur STANDBY/ON sur ON.Relâcher le bouton DIMMER/METER GAIN fait alterner la fonc-tion d’économie automatique d’énergie entre activation et désactivation, et les indicateurs de niveau clignotent.Vous pouvez vérifier le réglage d’économie automatique d’énergie grâce au clignotement des indicateurs de niveau à ce moment-là.Fonction d’économie automatique d’énergie activéeLes indicateurs de niveau clignotent toutes les 3 secondes.Fonction d’économie automatique d’énergie désactivéeAprès avoir clignoté deux fois à intervalles de 0,4seconde, les indicateurs de niveau continuent tour à tour de s’allumer et de s’éteindre à intervalles de 3 secondes. Restauration des réglages par défaut 1 Tout en maintenant pressé le bouton DIMMER/ METER GAIN, basculez l’interrupteur STANDBY/ ON sur ON. 2 Lorsque les indicateurs de niveau clignotent, relâchez le bouton DIMMER/METER GAIN. Maintenez-le pressé jusqu’à ce que les indicateurs de niveau clignotent.Les réglages d’usine par défaut seront restaurés, et une fois que les indicateurs de niveau ont clignoté deux fois à intervalles de 0,4seconde, l’unité passe en veille.32 Si vous rencontrez un problème avec l’unité, veuillez prendre un moment pour lire les informations suivantes avant de solliciter une réparation. Si cette unité ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le revendeur chez qui vous l’avez achetée. L’unité ne s’allume pas. e Vérifiez que le cordon d’alimentation est enfoncé à fond dans la prise secteur. Si la prise a un commutateur, vérifiez que celui-ci est en position ON. e Branchez un autre appareil électrique à la prise pour vérifier qu’elle fournit bien du courant. Du bruit se produit. e Éloignez autant que possible l’unité des téléviseurs, fours à micro-ondes et autres appareils à fort champ magnétique. Il y a un bruit de ronflement. e Si un câble de liaison est proche d’un cordon d’alimentation, d’un éclairage fluorescent ou d’une cause de parasites similaire, écartez-les autant que possible l’un de l’autre. Aucun son n’est produit. e Utilisez le bouton de volume du préamplificateur pour régler le volume (page29). e Avec le sélecteur d’entrée du préamplificateur, choisissez la source que vous désirez entendre (page29). e Revérifiez les branchements aux autres équipements. e Vérifiez le réglage du commutateur INPUT SELECTOR à l’arrière de l’unité. Les éclairages des indicateurs de niveau clignotent et aucun son ne sort. e Les fils ¥ et ^ d’une enceinte sont peut-être en court-circuit. Mettez l’interrupteur STANDBY/ON sur STANDBY et vérifiez les connexions des enceintes. Guide de dépannage Le son se coupe soudainement et l’éclairage des indicateurs de niveau clignote. e Le circuit de protection peut s’être activé à cause d’une tem- pérature élevée, d’une charge excessive ou d’une autre raison. Mettez l’interrupteur STANDBY/ON sur STANDBY, vérifiez les connexions d’alimentation et des enceintes et attendez quelques minutes avant de le rebasculer sur ON. Si cette unité chauffe, augmentez l’espace qui la sépare des murs et des autres appareils pour faciliter la dissipation de la chaleur. L’économiseur automatique d’énergie a fait passer l’unité en veille. e Mettez l’interrupteur STANDBY/ON sur STANDBY, puis rame- nez-le sur ON.FR
Caractéristiques techniques Générales Alimentation électrique Modèle Europe ......................... CA 220 – 240V, 50/60Hz Modèle USA/Canada .............................CA 120V, 60Hz Consommation électrique Modèle Europe et USA/Canada ............................. 58W Dimensions externes (L × H × P, saillies incluses) 290 × 84,5 × 271mm Poids ......................................................... 4,4kg Température de fonctionnement .................... +5°C à +35°C Hygrométrie de fonctionnement ... 5% – 85% (sans condensation) Température de stockage ........................... −20°C à +55°C Accessoires fournis Cordon d’alimentation × 1 Patins en caoutchouc × 3 Mode d’emploi (ce document, y compris la garantie) × 1 o Pour plus d’informations sur la garantie, les utilisateurs vivant aux États-Unis et au Canada doivent consulter les pages 50-51 et le dos de la couverture (document de garantie). Les utilisateurs vivant en Europe et dans d’autres régions doivent consulter la page51. o Conception et caractéristiques techniques sont sujettes à modifi- cations sans préavis. o Le poids et les dimensions sont des valeurs approchées. o Les illustrations de ce mode d’emploi peuvent légèrement diffé- rer des modèles de production. Amplificateur Sortie efficace maximale Fonctionnement en mode STEREO ou BI-AMP .... 170W + 170W (4Ω, 1kHz, JEITA) 95W + 95W (8Ω, 1kHz, JEITA) Fonctionnement en mode BTL ............................ 350W (8Ω, 1kHz, JEITA) Sortie nominale Fonctionnement en mode STEREO ou BI-AMP .... 125W + 125W (4Ω, DHT0,8%, 1kHz) 70W + 70W (8Ω, DHT0,8%, 1kHz) Fonctionnement en mode BTL ............................ 230W (8Ω, DHT0,8%, 1kHz) Impédance d’enceinte acceptable Fonctionnement en mode STEREO ou BI-AMP .......... 4 – 16Ω Fonctionnement en mode BTL ......................... 8 – 16Ω Distorsion harmonique totale .............................. 0,0015% (8Ω, 1kHz, 12,5W, JEITA) Rapport signal/bruit (entrée court-circuitée) ................. 113dB (8Ω, 1kHz, IHF-A) Réponse en fréquence ................ 10Hz – 50kHz (+0dB, −5dB) (8Ω, 1kHz, 1W, JEITA) Sensibilité d’entrée Prises RCA ................................................. 0,66V (avec sortie 8Ω, DHT 1%) Prises XLR ...................................................1,3V (avec sortie 8Ω, DHT 1%) Impédance d’entrée Prises RCA ......................................... 10kΩ ou plus Prises XLR ......................................... 10kΩ ou plus34
OTHERWISE. SOME STATES OR PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS AND/OR DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS AND EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC RIGHTS, AND MAY VARY FROM SOME OF THE RIGHTS PROVIDED BY LAW. THESE RIGHTS MAY VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE. Conditions de garantie (États-Unis et Canada uniquement) Durée de la garantie La garantie pièces et main d’oeuvre sera valable un (1) an à compter de la date d’achat initial des produits non utilisés dans un but com- mercial. Pour les produits à utilisation commerciale, la garantie des têtes magnétiques et capteurs optiques est de quatre-vingt dix (90) jours, elle est d’un (1) an pour les autres pièces et quatre-vingt dix (90) jours pour la main d’oeuvre. Bénéficiaire de la garantie Cette garantie n’est valable qu’aux États-Unis et au Canada, selon le pays d’achat initial, et ne s’applique qu’à l’acquéreur initial dans le pays d’achat. Cette garantie n’est pas valable si le produit a été acheté auprès d’un revendeur non autorisé. Ce qui n’est pas couvert par cette garantie o Les dommages ou détériorations du boîtier externe. o Les dommages résultant d’un accident, d’une mauvaise utilisa- tion, d’un abus ou d’une négligence. o Les dommages résultant du non-respect des instructions conte- nues dans le mode d’emploi du produit ou fournies avec le produit. o Les dommages survenus durant le transport du produit (les réclamations doivent être adressées au transporteur). o Les dommages résultant d’une réparation ou tentative de réparation effectuée par toute personne extérieure au service après-vente TEAC ou agréé par TEAC. o Les dommages résultant d’une modification ou tentative de modification de produit non autorisée par TEAC.51 o Les dommages résultant de causes autres que des défauts de produit, y compris le manque d’aptitude technique, de compé- tence ou d’expérience de l’utilisateur. o Les dommages de toute unité ayant été modifiée ou dont le numéro de série a été effacé, modifié ou retiré. Frais pris en charge par TEAC TEAC prendra en charge tous les frais de pièces et main d’oeuvre pour les articles couverts par la garantie. Les frais d’expédition sont évoqués dans la section suivante. Comment obtenir une intervention sous garantie Votre unité doit être réparée par un service après-vente agréé par TEAC dans le pays d’achat du produit. Si vous ne trouvez pas de ser- vice après-vente agréé dans votre région, veuillez contacter TEAC à l’adresse appropriée donnée à la fin de cette garantie. VEUILLEZ NE PAS RENVOYER VOTRE UNITÉ CHEZ TEAC SANS NOTRE AUTORISATION PRÉALABLE. Si le produit doit être renvoyé pour réparation, les frais d’expédition sont à votre charge. Toutefois, si les réparations nécessaires sont couvertes par la garantie, nous prendrons à notre charge les frais de retour vers toute destination dans le pays d’achat du produit. Lorsqu’une réparation sous garantie est requise, vous devez présenter comme preuve de couverture par la garantie la facture d’achat originale datée ou une autre preuve d’achat mentionnant le lieu et la date d’achat.
WARRANTY/GARANTIE (United States and Canada only/États-Unis et Canada uniquement) Model/Modèle: AP-505 Serial No./N° de série Date of purchase/Date de l’achat Owner’s name/Nom du propriétaire Owner’s address/Adresse du propriétaire Dealer’s name/Nom du détaillant Dealer’s address/Adresse du détaillant
Notice Facile