Xtrainer (2022) - Moto Beta - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Xtrainer (2022) Beta au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Moteur 2 temps, 300 cm³, refroidissement liquide, puissance de 50 ch |
|---|---|
| Poids | 105 kg |
| Hauteur de selle | 895 mm |
| Utilisation recommandée | Enduro, randonnées tout-terrain |
| Type de transmission | Manuelle, 6 vitesses |
| Maintenance | Changement d'huile tous les 500 km, vérification des freins et des pneus régulièrement |
| Sécurité | Équipement de protection recommandé : casque, gants, bottes, protections corporelles |
| Garantie | 2 ans, pièces et main-d'œuvre |
| Informations générales | Conçue pour les pilotes de tous niveaux, adaptée aux terrains variés |
FOIRE AUX QUESTIONS - Xtrainer (2022) Beta
Questions des utilisateurs sur Xtrainer (2022) Beta
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Xtrainer (2022) - Beta et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Xtrainer (2022) de la marque Beta.
MODE D'EMPLOI Xtrainer (2022) Beta
Merci de votre confiance et bon divertissement. Ce livret vous donnera les informations nécessaires pour une utilisation correcte et un bon entretien de votre moto.
BETAMOTOR S.p.A. se réserve le droit d'apporter des modifications aux données, spécifications et illustrations de ce manuel, ainsi que des améliorations à ses modèles à tout moment et sans préavis spécifique.
Code 036.44.044.83.00
AVERTISSEMENT
Il est recommandé, au bout de la première ou de la seconde heure d'utilisation en tout-terrain, de contrôler tous les serrages avec une attention particulière pour:
- Couronne
• Vérifier la fixation correcte des passerelles
• Leviers/pinces/disque des freins avant/arrière
• Vérifier le serrage correct des plastiques
• Boulonnerie moteur
• Boulonnerie amortisseur/Bras oscillant
• Rayon/moyeux roue - Cadre arrière
• Raccords de tuyauteries - Tension de la chaîne
AVERTISSEMENT
En cas d'intervention à effectuer sur le véhicule s'adresser au service assistance Betamotor.
SOMMAIRE DES CHAPITRES
Conseils pour l'utilisation du véhicule....5
Symbologie 5
Conduire en sécurité....6
CHAP. 1 GÉNÉRALITÉS ...... 7
Données d'identification du véhicule....8
Équipement 8
Connaissance du véhicule....9
Caractéristiques techniques 10
Système électrique.... 14
Lampes 16
Fusibles....16
Lubrifiants et liquides conseillés....16
CHAP. 2 UTILISATION DU VÉHICULE....17
Éléments principaux 18
Mode d'emploi compteur de vitesse digital....23
Contrôles avant et après usage....32
Rodage....32
Approvisionnement en carburant....33
Approvisionnement huile mélangeur 34
Démarrage....34
Arrêt du moteur....34
CHAP. 3 RÉGLAGES ...... 35
Légende symboles 36
Freins 36
Embrayage 37
Réglage jeu gaz 37
Réglage du minimum 37
Réglage commande soupape d'échappement....41
Réglage du guidon....41
Réglage de la fourche 42
Réglage amortisseur 43
CHAP. 4 CONTRÔLES ET ENTRETIEN .... 45
Légende symboles 46
Huile boite de vitesse....46
Liquide de refroidissement....47
Filtre de l'air....50
Bougie....51
Carburateur....52
Frein avant....54
Frein arrière 57
Embrayage 60
Contrôle et réglage du jeu à la direction....62
Roue avant....63
Fourche 64
Biellettes de la suspension arrière....64
Pneumatiques 65
Chaîne 65
Feu avant....67
Feu arrière 68
Batterie 68
Fusibles....70
Nettoyage du véhicule....71
Maintenance des connecteurs électriques....72
Longue inactivité du véhicule 73
Entretien périodique 74
Récapitulatif des couples de serrage....76
CHAP. 5 REMPLACEMENTS ......77
Démontage et remontage de la selle....78
Démontage et remontage carénage filtre à air 79
Démontage et remontage masque 80
CHAP. 6 QUE FAIRE EN CAS D'URGENCE ?......81
Recherche de la panne 82
CHAP. 7 INDICATIONS POUR LES ATELIERS DE RÉVISION PÉRIODIQUE 83
Indications pour les ateliers de révision périodique....84
CONSEILS POUR L'UTILISATION DU VÉHICULE
- Le véhicule doit être obligatoirement pourvu de: plaque d'immatriculation, carter grise, vignette et assurance.
- Toute modification apportée au moteur ou aux autres organes est sévèrement sanctionnée par la loi et entraîne la saisie du véhicule.
- Pour sauvegarder votre vie et celle des autres, il est recommandé de conduire avec prudence, de porter le casque de sécurité et de garder les feux de croisement allumés.
- Ne pas rester assis sur le véhicule sur béquille.
- Ne pas mettre le moteur en marche dans une pièce close.
ATTENTION
Les modifications ou transformations au cours de la période de garantie dégagent le Constructeur de toute responsabilité et annulent la garantie.
SYMBOLOGIE

SÉCURITÉ/ATTENTION
Ne pas respecter les consignes signalées par ce symbole peut représenter un danger pour la personne.

INTÉGRITÉ DU VÉHICULE
Ne pas respecter les consignes signalées par ce symbole peut provoquer de graves endommagements au véhicule et la cessation de la garantie.

DANGER LIQUIDE INFLAMMABLE

Lire attentivement le manuel d'utilisation et d'entretien.

OBLIGATION DE REVÊTIR DES PROTECTIONS
Utiliser le véhicule en revêtant des vêtements et des chaussures de protection.

OBLIGATION DE REVÊTIR DES GANTS DE PROTECTION
Pour effectuer les opérations décrites, utiliser des gants de protection.

INTERDICTION DE MANIPULER DES FLAMMES LIBRES OU TOUTE AUTRE SOURCE D'ALLUMAGE INCONTRÔLÉ

INTERDICTION DE FUMER

INTERDICTION D'UTILISER UN TÉLÉPHONE MOBILE

DANGER DE SUBSTANCES CORROSIVES
Les liquides signalés par ce symbole sont fortement corrosifs: manipuler avec soin.

DANGER D'EMPOISONNEMENT
CONDUIRE EN SÉCURITÉ
- Respecter le code de la route.
- Toujours porter des équipements de protection personnelle homologués.
- Voyager toujours avec les feux de croisement allumés.
- Toujours garder propre la visière de protection.
- Porter des vêtements sans pans flottants.
- Ne pas rouler avec des objets pointus ou fragiles dans les poches.
- Régler correctement les miroirs rétroviseurs.
- Toujours conduire assis avec le deux mains sur le guidon et les pieds sur les cale-pieds.
- Ne pas rouler de front avec d'autres véhicules.
- Ne pas remorquer ou se faire remorquer par d'autres véhicules.
- Toujours maintenir les distances de sécurité.
- Ne pas partir avec le véhicule sur béquille.
- Cabrages, lacets et zigzags sont très dangereux pour le pilote, les autres et le véhicule.
- Sur route sèche et sans gravillon ni sable, utiliser les deux freins. L'utilisation d'un seul frein peut provoquer des glissades dangereuses et incontrôlables.
- En cas de freinage, utiliser les deux freins pour avoir un arrêt du véhicule sur une distance plus réduite.
- Sur la chaussée mouillée et sur le tout terrain, il est recommandé de conduire avec prudence et à une vitesse modérée: utiliser les freins plus doucement.
CHAP. 1 GÉNÉRALITÉS
TABLE DES MATIÈRES
Données d'identification du véhicule....8
Identification du cadre ....8
Identification du moteur....8
Équipement 8
Connaissance du véhicule....9
Éléments principaux:....9
Caractéristiques techniques 10
Poids 10
Dimensions du véhicule....10
Pneumatiques....10
Contenances....10
Suspension avant 11
Suspension arrière....11
Frein avant 11
Frein arrière....11
Moteur 12
Système électrique....14
Schéma électrique 14
Légende schéma électrique 15
Lampes 16
Fusibles....16
Lubrifiants et liquides conseillés....16

Les données d'identification A sont imprimées sur la colonne de direction côté droit.
IDENTIFICATION DU MOTEUR
Les données d'identification B du moteur sont imprimées dans la zone indiquée sur la figure.
ÉQUIPEMENT
L'équipement de série comprend: le livret d'utilisation et d'entretien, la trousse à outils et le câble adaptateur pour connecter la prise CAN du véhicule à un scantool.

text_image
M01_L0001A l'intérieur du compartiment de la batterie se trouve la clé hexagonale 3 et la relative clé à douille (8 mm). Pour y accéder, il faut déposer la selle (page 78).
CONNAISSANCE DU VÉHICULE

1 - Réservoir à carburant
2 - Bouchon de carburant
3 - Silencieux
4 - Amortisseur arrière
5 - Phare avant
6 - Feu arrière
7 - Béquille latérale
8 - Fourche
9 - Cale-pieds pilote
10 - Pare-choc inférieur
(Kit pare-coups)
11 - Selle
12 - Moteur
13 - Pare-boue avant
14 - Support de plaque
15 - Flanc couverture
filtre air
16 - Panneaux carrosserie
avant
17 - Panneaux carrosserie
arrière
18 - Pare-boue arrière
19 - Carbon Canister *
* Pour les marchés où cela est obligatoire
1
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES POIDS
Poids dans l'ordre de marche avec plein carburant et option 115 kg (avant 55 Kg; arrière 60 Kg)
DIMENSIONS DU VÉHICULE
Longueur hors tout (avec porte-plaque)....2270 mm
Largeur hors tout 802 mm
Hauteur hors tout 1245 mm
Empattement....1467 mm
Hauteur de selle....910 mm
Garde au sol....320 mm
Hauteur repose-pied 390 mm
PNEUMATIQUES
| Dimensions Pression [Bar] | |||
| Pneumatique avant Pneumatique arrière Pneumatique avant Pneumatique arrière | |||
| 80/100-21 140/80-18 | 1,5 (usage routier) 1,8 (usage routier) | ||
| 1 (usage hors route) 1 (usage hors route) | |||
ROUES
| Version Dimensions | ||
| Avant Arrière | ||
| Xtrainer 250 - 300 J 1.6x21 J 1.85x18 | ||
CONTENANCES
Réservoir à carburant 8,5 litres
Dont réserve....1,5 litres
Circuit de refroidissement....1,3 litres
Réservoir huile mélangeur 0,55 litres
Dont réserve....0,21 litres
Huile commande de vitesse....0,85 litres
SUSPENSION AVANT
Fourche hydraulique USD (tiges ∅43 mm)
Ressort....K 8
Type d'huile......voir le tableau «Lubrifiants et liquides conseillés», page 16
Quantité huile ....500 ml
Registre précharge ressort ....complètement ouvert
Clicks en extension (de complètement fermé) ...... 12
Excursion roue....270 mm
SUSPENSION ARRIÈRE
Mono-ammortisseur avec levier progressif
Ressort....K 5,2
Enfoncement sous charge statique (voir page 44)....22 mm
Clicks en compression haute vitesse (de complètement fermé)....15
Clicks en extension (clicks en compression haute vitesse)....10
Débattement amortisseur 110 mm
FREIN AVANT
Disque ∅ 260 mm flottant et pince flottante double piston
FREIN ARRIÈRE
Disque ∅ 240 mm pince flottante mono-piston
MOTEUR
| Version | XTRAINER 250 2T Europa XTRAINER 250 2T | XTRAINER 300 2T Europa XTRAINER 300 2T |
| Type | Monocylindique à 2 temps refroidi au liquide et démarrage électrique | |
| Alésage x course [mm] | 66,4 x 72 73 x 69.9 | |
| Cylindrée [cm3] | 249 292,6 | |
| Rapport de compression | 13,5:1 11,55:1 | |
| CO2[g/km]*# | 56 64 | |
| Consommation de carburant [l/100km]*# | 2,4 2,8 | |
* Donnée valide seulement pour version EUROPE
# Données relatives au cycle WMTC pour véhicules classe L
Alimentation ...... à carburateur avec mélangeur à commande électronique
Carburateur
| Version XTRAINER | 250 2T Europa | XTRAINER 250 2T | XTRAINER 300 2T Europa | XTRAINER 300 2T |
| Jet maximum 130 155 130 | 155 | |||
| Jet de ralenti 38 38 38 38 | ||||
| Jet de démarrage | 50 85 50 | 85 | ||
| Pointeau | N84K | NOZK | N84H | NOZJ |
| Position pointeau (du haut) | 2^ | 3^ | 1^ 2^ | |
| Tours vis d'air (tout fermé) | 2 | 1 + 1/4 | 1 + 1/2 | 1 + 1/2 |
| Soupape | 7,5 | 7,5 | 7,5 | 7,5 |
Refroidissement...... à liquide, circulation forcée du liquide avec pompe
Bougie....NGK IR GR7CI-8
Embrayage ...... disques multiples en bain d'huile
| Version XTRAINER | 250 2T Europa | XTRAINER 250 2T | XTRAINER 300 2T Europa | XTRAINER 300 2T |
| Transmission primaire 27 | /72 27/72 27/72 | 27/72 | ||
| Rapports de boite 1 ère | 12/31 12/31 12/31 | 12/31 | ||
| Rapports de boite 2 me | 15/28 15/28 15/28 | 15/28 | ||
| Rapports de boite 3 me | 19/28 19/28 19/28 | 19/28 | ||
| Rapports de boite 4 me | 20/24 20/24 20/24 | 20/24 | ||
| Rapports de boite 5 me | 27/27 27/27 27/27 | 27/27 | ||
| Rapports de boite 6 me | 28/24 28/24 28/24 | 28/24 | ||
| Transmission secondaire | 15/42 13/49 15/42 | 14/49 |
Soupape d'échappement...à actionnement centrifuge avec ressorts de contraste
Mise en marche ...... DC-CDI sans rupteur avec variation anticipation numérique
Démarrage.....électrique (Kick-starter en option)
SYSTÈME ÉLECTRIQUE SCHÉMA ÉLECTRIQUE

text_image
Légende des couleurs Bi = Blanc Ve = Vert Ma = Marron Vi = Violet Bl = Bleu Ne = Noir Gi = Jaune Rs = Rouge Ar = Orange Az = Bleu ciel Ro = Rose Gr = GrisLÉGENDE SCHÉMA ÉLECTRIQUE
Feu de route/feu de croisement ....HS1 12V - 35/35W
Feu de position/Feu de jour 12V - W5W
Clignotants.... 12V - H6W
Feu de la plaque d'immatriculation....12V - W5W
FUSIBLES
Deux, dont un de rechange....10A
LUBRIFIANTS ET LIQUIDES CONSEILLÉS
Pour un meilleur fonctionnement et une plus grande longévité de la moto, il est recommandé d'utiliser de préférence les produits du tableau:
| TYPE DE PRODUIT SPECIFICHE TECNICHE | |
| CARBURANT | ESSENCE I |
| HUILE RÉSERVOIR MÉLANGEUR | LIQUI MOLY 2-STROKE MOTOR OIL, SELF-MIXING |
| HUILE COMM. DE VITESSES ET EMBRAYAGE | LIQUI MOLY RACING SYNTH 10W50 |
| LIQUIDE DE FREINS LIQUI MOLY BRAKE FLUID DOT 5.1 | |
| HUILE ACTIONNEUR EMBRAYAGE | LIQUI MOLY BRAKE FLUID DOT 5.1 |
| HUILE DE FOURCHE SAE 15W | |
| GRAISSE POUR TRANSMISSION LIQUI MOLY SCHMIERFIX | |
| LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT | LIQUI MOLY COOLANT READY MIX RAF12 PLUS |
Note:
Lors des remplissages et renouvellements de fluides, il est recommandé de respecter scrupuleusement le tableau.
CHAP. 2 UTILISATION DU VÉHICULE
TABLE DES MATIÈRES
Éléments principaux .... 18
Bouchon du réservoir 18
Robinet carburant....18
Starter....19
Bouchon du réservoir huile mélangeur....19
Levier d'embrayage 19
Commutateur gauche....20
Commutateur droit....20
Levier de frein avant et poignée de gaz ....20
Levier de vitesses....21
Pédalé du frein....21
Pédale démarrage - En option 21
Béquille latérale 21
Les clés 22
Bloc de direction 22
Mode d'emploi compteur de vitesse digital....23
Éléments principaux....23
Voyants 24
Remplacement de la pile 25
Instructions sur le fonctionnement du bouton de réglage ......26
Instructions sur le fonctionnement du bouton de sélection 27
Pour entrer dans le mode de configuration....28
Contrôles avant et après usage....32
Rodage....32
Approvisionnement en carburant....33
Approvisionnement huile mélangeur 34
Démarrage....34
Arrêt du moteur....34

Pour ouvrir le bouchon du réservoir le tourner en sens antihoraire.
Pour fermer le bouchon du réservoir appuyer le bouchon du réservoir et le visser en sens horaire.
ROBINET CARBURANT
Le robinet d'essence a trois positions:
OFF: distribution du carburant fermée. Le carburant ne peut pas passer par le réservoir à carburant.
ON: distribution du carburant activée. Le carburant passe du réservoir au carburateur. Le réservoir se vide jusqu'à atteindre le niveau de réserve.
RES: distribution du carburant de réserve. Le carburant passe du réservoir au carburateur et le réservoir se vide complètement.
STARTER
Le levier starter est positionné sur le carburateur
Pour actionner le starter, tirez vers le haut.

Le bouchon du réservoir d'huile mélangeur est situé sous la selle.
Pour y accéder, il faut déposer la selle (page 78).

Pour ouvrir le bouchon du réservoir le tourner en sens antihoraire
Pour fermer le bouchon du réservoir appuyer le bouchon du réservoir et le visser en sens horaire.
LEVIER D'EMBRAYAGE
Le levier d'embrayage est monté à gauche sur le guidon.

L'interrupteur des feux et des autres fonctionnalités est positionné sur le côté gauche du guidon et est ainsi constitué :
1 - Avertisseur sonore ;
2 - Commutateur feux :
feux de stationnement et feux de route ;
feux de stationnement et feux de croisement ;
3 - Flash feux de route ;
4 - Commutateur des indicateurs de direction: en déplaçant le levier à droite ou à gauche les indicateurs de direction droits ou gauches sont allumés; la position centrale du levier est rétablie; appuyer pour éteindre les indicateurs de direction.
COMMUTATEUR DROIT
Le bouton 1 positionné sur le coté droit du guidon, permet le démarrage électrique de la moto. Pour le démarrage, se référer à la page 34. Ne pas appuyer sur le bouton 1 lorsque le moteur est en marche.
Le bouton 2 éteint le moteur.
LEVIER DE FREIN AVANT ET POIGNÉE DE GAZ
Le levier de frein avant A et la poignée de gaz B sont montés sur le côté droit du guidon.
LEVIER DE VITESSES
Le levier de vitesses est monté sur le côté gauche du moteur. La position des vitesses est indiquée dans l'image.

text_image
5 6 4 3 2 N 1 M02_V0001PÉDALÉ DU FREIN
La pédale du frein est positionnée devant le repose-pied droit.
Le frein arrière est actionné en appuyant surlapédale.

La pédale de démarrage est montée sur le côté droit du moteur. La partie supérieure est rotative.

Appuyer vers le sol, avec le pied, la béquille latérale et charger celle-ci avec la moto.
Contrôler que le sol soit solide et la position stable.

text_image
M02_V0004
text_image
M02_V0006Sur le tout terrain, la béquille fermée peut être fixée ultérieurement avec une bande en caoutchouc.
LES CLÉS
La moto est fournie avec deux clés (une est de secours).

Pour enclencher la serrure du guidon:
- tourner le guidon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre;
- pousser la clé et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre;
Depuis cette position, retirer la clé.
Pour déclencher la serrure du guidon:
- tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre;
- tourner le guidon dans le sens des aiguilles d'une montre;
Depuis cette position le guidon est libre de bouger, la clé peut être retirée.
ATTENTION: il est conseillé de ranger la clef de secours en un endroit sûr et à portée de main. Nous vous conseillons de noter le numéro de code gravé sur les clefs, pour pouvoir éventuellement redemander un duplicata.
MODE D'EMPLOI COMPTEUR DE VITESSE DIGITAL ÉLÉMENTS PRINCIPAUX

text_image
Temps Horloge: mode 12/24 h Chronomètre: En fonction du réglage de la distance sur laquelle le temps écoulé doit être enregistré. Vitesse enregistrée: Enregistrement de la vitesse moyenne et de la vitesse de pointe. Pile Témoins lumineux Feux de route (Bleu) Niveau huile mélangeur MIL (Dysfonctionnement système gestion moteur) Clignotants (Vert) Bouton de sélection (Select) Appuyez sur le bouton de sélection dans l'écran principal pour passer du mode horaire 12/24, aux enregistrements du compteur de vitesse, au chronomètre et à l'enregistrement MAX. Bouton de réglage (Adjust) Appuyez sur le bouton de réglage sur l'écran principal pour passer de ODO, à Distance A/B, Compteur horaire total, Compteur horaire A/B Appuyez sur le bouton de réglage pendant 3 secondes dans l'écran Distance A/B pour la remise à zéro. Appuyez sur le bouton de réglage pendant 3 secondes dans l'écran Compteur horaire A/B pour la remise à zéro.Compteur kilométrique (Odo)
Plage d'affichage: 0\~99999 km (miles), remise à zéro automatique après 99999 km (miles). Unité d'affichage: 1 km (mile).
Compteur de distance
Plage d'affichage: 0\~9999.9 km (miles), remise à zéro automatique après 999.9 km (miles). Unité d'affichage: 0.1 km (mile).
2
VOYANTS

text_image
Beta MAX 199 00000 AVD X:1000 RPM: MPH km/h DDD TRIP ENGLISH 00000 km 2 3 41 Voyant feux de route
Le système active le voyant simultanément avec l'activation du feu de route.
2 Voyant clignotants
Le système active le voyant simultanément avec l'activation des clignotants.
3 Voyant niveau huile mélangeur
Si le voyant s'allume, ravitailler dès que possible. La réserve du réservoir mélangeur est indiqué à la page 10. Effectuez le ravitaillement avec de l'huile spécifique tel que décrit dans le « Tableau des lubrifiants et liquides recommandés », à la page 16.
4 Voyant MIL (Dysfonctionnement système de gestion du moteur)

text_image
388 0:01 CHEECE km/hCela indique un défaut dans le système de gestion du moteur. S'adresser à un concessionnaire agréé Betamotor dès que possible.

text_image
188 AIG X1000 RPM 100km/h $156 v 000 00000 kmAffichage de la tension de la batterie du véhicule.
Avec le véhicule allumé la tension de la batterie du véhicule s'affiche.
ATTENTION:
i la valeur de la tension clignote, éteindre le moteur et débrancher la batterie comme décrit à la page 68.
S'adresser à un concessionnaire agréé Betamotor.
REPLACEMENT DE LA PILE
Pour la correcte installation, suivre la procédure indiquée.
Le tableau de bord est muni d'une pile interne (CR2032). Cette pile doit être remplacée quand elle est déchargée.
Pour la remplacer, retirer le cache du phare. Retirer le couvercle de la pile situé derrière l'instrument et extraire la pile.
Pour installer correctement la nouvelle pile, la pousser sur le côté, comme illustré sur la figure, et s'assurer que la pile se positionne sous la languette métallique (1).

ATTENTION :
Le non-respect de la procédure indiquée peut provoquer des dommages permanents à l'instrument.

text_image
CR2032
text_image
PUSH + CR2032 ①INSTRUCTIONS SUR LE FONCTIONNEMENT DU BOUTON DE RÉGLAGE

text_image
8 AM PM 12:00 000000 (HH) 00000.0 kmDans l'écran principal, appuyez une fois sur le bouton de réglage pour passer du compteur kilométrique au compteur de distance.

Dans page-écran principale, en appuyant sur le Bouton de réglage pendant 3 secondes, il est possible de configurer l'unité de mesure de la vitesse et de l'espace, de km/h et km à MPH et mile et vice versa.

text_image
00000 km/h 00000 km → 00000 km/h 00000 km

text_image
18:00 AM PM 12:00 TRIP 00640 006km/h MPH/km/h HOUN HOURAppuyez sur le bouton de réglage pour passer de la distance A à la distance B.

Appuyez sur le bouton de réglage pendant 3 secondes pour remettre le compteur de distance A à zéro.



text_image
188 km/h AM 12:00 TRIP 0078.0 kmAppuyez sur le bouton de réglage pour passer du compteur de distance B au compteur horaire total.

Appuyez sur le bouton de réglage pendant 3 secondes pour remettre le compteur de distance B à zéro.



text_image
8 AM 12:00 00:00.00 HOURS km/h kmAppuyez sur le bouton de réglage pour passer du compteur horaire total au compteur horaire A.

text_image
00200 HOURS A###/71 00200 HOURS A###/71 00200 HOURS

text_image
18 8 km/h AM PM 12:00 mod. min 0028.0 HOUR kmAppuyez sur le bouton de réglage pour passer du compteur horaire A au compteur horaire B

Appuyez sur le bouton de réglage pendant 3 secondes pour remettre le compteur horaire A à zéro.

text_image
Appuyez sur le bouton de réglage pour revenir du compteur horaire B à l'écran principal. Appuyez sur le bouton de réglage pendant 3 secondes pour remettre le compteur horaire B à zéro Écranprincipal.INSTRUCTIONS SUR LE FONCTIONNEMENT DU BOUTON DE SÉLECTION

text_image
Appuyez sur le bouton de sélection dans l'écran principal pour passer de l'horloge au chronomètre. Appuyez sur le bouton de sélection pendant 3 secondes pour basculer entre les modes 12/24. REMARQUE: Si le mode 24 heures est sélectionné, les symboles AM/PM ne sont pas affichés. Appuyez sur le bouton de sélection pour passer du chronomètre à l'enregistrement de vitesse. Appuyez sur le bouton de sélection pendant 3 secondes pour remettre le chronomètre à zéro. 15000 00000 Appuyez sur le bouton de sélection pour passer de la vitesse enregistrée à l'écran principal. Appuyez sur le bouton de sélection pendant 3 secondes pour remettre la vitesse enregistrée à zéro. 78 AVG km/h TRIP 5 000 Écranprincipal.POUR ENTRER DANS LE MODE DE CONFIGURATION Instructions sur le fonctionnement de réglage+sélectionX3

text_image
6:00 6:00 AM 12:00 000 00000.0 km km/hDans l'écran principal, appuyez sur Réglage+SélectionX3 pour saisir la circonférence du pneu et le réglage du point de détection (pour changer des pneus de différente taille.)


text_image
286 SPEED X1000 RPM 000/km/h OFF: X1000 RPM SPEED 000/km/h OFF: X1000 RPM 000/km/hCirconférence du pneu et réglage du point de détection.
Appuyez sur le bouton de réglage pour configurer la circonférence du pneu.
Circonférence du pneu et réglage du point de détection

text_image
388 A/V SPEED 2:1000

EX. La circonférence du pneu est de 2100 mm.
Appuyez sur le bouton de sélection pour modifier le réglage.
REMARQUE: La plage de circonférence du pneu se situe entre 2100 mm / 1811 mm.
EX. La circonférence du pneu est modifiée de 2100 mm à 1811 mm.
Appuyez sur le bouton de réglage pour revenir à l'écran de configuration de la valeur de circonférence du pneu.


text_image
300 AM INT. 125 SPEED 800 TANG OF WOLED 800000 HOLDEN ONIONDepuisa 1, passer à l'écran 2. Appuyez sur le bouton de réglage pour configurer l'horloge (l'heure).


text_image
38.8 AMR 10000 00:00E COLD FROM ORGANAN 00:00E HOLD 2019Appuyez sur le bouton de sélection pour configurer l'horloge (l'heure).

Configuration de l'horloge (heure)

text_image
EX: Vous voulez régler l'heure à 14. Appuyez sur le bouton de sélection pour choisir l'heure souhaitée. REMARQUE: Plage de config. : 0~23 H. REMARQUE: Séquence mouvement curseur : Heure>Dizaine de Minutes> Unité de minute EX. Maintenant, c'est 14:00 qui s'affiche au lieu de 0:00. Appuyez sur le bouton de réglage pour configurer les minutes.Configuration de l'horloge (minutes)

text_image
EX. Pour afficher 14:05. Appuyez sur le bouton de sélection pour choisir le minutage souhaité. REMARQUE: Plage de config.: 0~59 min. EX. Maintenant, l'affichage des minutes est passé de 14:00 à 14:05. Appuyez sur le bouton de réglage pour revenir à l'écran de configuration de l'horloge. Passer de a 2 à a 3 Appuyez sur le bouton de sélection pour passer à l'écran de saisie de la configuration de la distance pour le chronomètre. Appuyez sur le bouton de réglage pour configurer la distance associée au chronomètre.Configuration de la distance associée au chronomètre

text_image
Appuyez sur le bouton de sélection pour choisir entre les fonctions auto/manuel du chronomètre. Si Auto est sélectionné, appuyez sur le bouton de réglage pour sortir de la fonction de configuration du chronomètre. TEST AUTO TEST AUTO REMARQUE : AUTO par défaut

text_image
AVG 2.09 AM PM 8.09 8.09 ESE8 100 VAIN ON CHINE 0.00 HOLD OFF AVG 2.04 AM PM 8.04 0.04 100 VAIN ON CHINE 0.04 HOLD OFF AVG 2.04 AM PM 8.04 0.04 100 VAIN ON CHINEPasser de
a 3 à a 4
Appuyez sur le bouton de sélection pour passer à l'écran de configuration du kilométrage du témoin d'huile du moteur.
Appuyez sur le bouton de réglage pour configurer le temps du témoin d'huile du moteur.

Configuration du kilométrage du témoin d'Entretien


Appuyez sur le bouton de sélection pour choisir de mettre le temps d'entretien sur ON ou OFF.
REMARQUE: AUTO par défaut.

Si ON est sélectionné, appuyez sur le bouton de réglage pour configurer le temps d'entretien.
Appuyez sur le bouton de réglage pour déplacer le curseur sur le chiffre à configurer.

text_image
Hour 0:30Si OFF est sélectionné, appuyez sur le bouton de réglage pour sortir de la configuration du temps d'entretien.


text_image
38.4 AVG 6:00 PM 20:00 PM 18:00 H00 H00 H00 AVG X 1000 RPM AVG X 1000 RPM 6:00 PM 28.4 6:00 PM 28.5 6:00 PM 28.6 6:00 PM 28.7 6:00 PM 28.8 6:00 PM 28.9 6:00 PM 28.10Appuyez sur le bouton de sélection pour passer de l'écran à 4 à 5

Appuyez sur le bouton de réglage pour configurer la luminosité du rétroéclairage
Luminosité du rétroéclairage

text_image
Appuyez sur le bouton de sélection pour régler la luminosité du rétroéclairage. REMARQUE : Plage de réglage : 1 ~ 5 REMARQUE : Par défaut : 5 Appuyez sur le bouton de réglage pour sortir de la configuration de la luminosité du rétroéclairage. Depuis a 5 passer à l'écran a 6 Appuyez sur le bouton de réglage pour configurer le kilométrage.Configuration ODO [compteur kilométrique]
![Beta Xtrainer (2022) - Configuration ODO [compteur kilométrique] - 1](/content/2026/03/553392/images/73614c568658cbfb85e1bf9e3ee6771651ad8b70c00b335ffbafb48dcd9e74df.jpg)
text_image
Appuyez sur le bouton de réglage pour atteindre l'affichage ODO actuel. Appuyez sur le bouton de sélection pour configurer l'ODO utilisateur. Appuyez sur le bouton de réglage pour configurer l'ODO utilisateur. Appuyez sur le bouton de réglage pour revenir à la fonction de réglage ODO. Appuyez sur le bouton de sélection pour aller à la configuration de l'affichage ODO. Sur l'écran de configuration, appuyez simultanément sur les boutons de réglage et de sélection pendant 3 sec. pour sortir de ce menu.CONTRÔLES AVANT ET APRÈS USAGE
Pour une conduite sure et une longue durée de vie du véhicule il est conseillé de:
1 Vérifier l'intégrité de la conduite d'huile reliant le collecteur d'admission au système de dosage électronique.
2 Vérifier tous les niveaux des liquides.
3 Vérifier le bon fonctionnement des freins et l'usure des plaquettes (page 54).
4 Vérifiez la pression, l'état général et la profondeur des rainures des pneumatiques (page 65).
5 Vérifier la tension adéquate des rayons.
6 Vérifier la tension de la chaîne (page 65).
7 Contrôler le réglage et le bon fonctionnement de toutes les commandes à câble flexible.
8 Vérifier totalement toute le boulonnerie.
9 Contrôler, en marche, le fonctionnement des feux, des feux en arrière, des feux de stop, des clignotants, des témoins lumineux de contrôle et de l'avertisseur sonore.
10 Laver soigneusement le véhicule après l'usage tout terrain (page 71).
RODAGE
Le rodage correspond à 15 heures d'activité, pendant cette période il est conseillé de:
1 Effectuer le premier remplissage avec un mélange de 1%.
2 Utiliser l'huile indiqué à la page 16 dans le tableau "Lubrifiants et liquides recommandés".
3 Pendant les premières 3 heures d'exercice, le moteur doit être exploité jusqu'à 70% de sa puissance. Le nombre ne doit en outre dépasser 7000 t/min.
4 Pendant les 12 heures suivantes d'exercice le moteur peut être exploité jusqu'à 90% de sa puissance.
5 Utiliser le véhicule après avoir bien fait réchauffer le moteur.
6 Éviter de voyager à vitesse constante (en variant la vitesse les différentes composantes seront réglées de manière uniforme et plus rapidement).
Ces procédures doivent être répétées claque fois que piston, bandes élastiques, cylindre, vilebrequin ou roulements vilebrequin sont remplacés.
ATTENTION :
Après les premières 3 heures ou 15 litres de mélange remplacer l'huile de la boîte de vitesses.
APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT
Pour le carburant à utiliser suivez les spécifications à la page 16.
La capacité du réservoir est rapportée à la page 10.
Pour ravitailler enlever le bouchon du réservoir (page 18).
Après le ravitaillement, revisser le bouchon et le serrer.

ATTENTION :
Le ravitaillement doit être effectuée avec le moteur éteint.

ATTENTION :
Risque d'incendie. Le carburant est facilement inflammable.

Ne ravitailler jamais à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur.

Ne pas ravitailler en utilisant un téléphone mobile
Ravitailler dans un espace ouvert et bien ventilé.
Faire particulièrement attention à ne pas répandre le carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer tout déversement de carburant immédiatement.

AVERTISSEMENT : Danger d'intoxication.
Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.

Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas de contact avec les yeux, rincer immédiatement avec de l'eau et consulter un médecin. En cas de contact avec la peau, laver immédiatement à l'eau et au savon les parties affectées. En cas d'ingestion, s'adresser immédiatement à un médecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le carburant.
AVERTISSEMENT : Danger pour l'environnement.
Le carburant ne doit pas contaminer les eaux souterraines, le sol ou le système d'égout.
APPROVISIONNEMENT HUILE MÉLANGEUR
Pour ravitailler enlever le bouchon du réservoir (page 19).
La capacité du réservoir est rapportée à la page 10.
Après le ravitaillement, revisser le bouchon et le serrer.
Utiliser l'huile indiqué à la page 16 dans le tableau "Lubrifiants et liquides recommandés".
DÉMARRAGE
Placer le robinet du réservoir du carburant sur ON ou sur RES (page 18).
Contrôlez que la boite à vitesse soit au point mort (page 21).
Tirer le levier de l'embrayage (page 19).
Fermer la béquille (page 21).
AVEC BOUTON DÉMARRAGE MOTEUR (page 20) :
il est nécessaire de le tenir appuyé le bouton démarrage moteur jusqu'à ce que le moteur ne s'allume.
Ne pas appuyer sur le bouton lorsque le moteur est en marche.
DÉMARRAGE A MOTEUR FROID :
Actionner le démarreur en le tirant vers le haut (page 19), mettre en marche le véhicule, attendre quelques instants et donc reporter le levier dans la position initiale.
ARRÊT DU MOTEUR
Pour couper le moteur appuyer sur le bouton situé sur le groupe interrupteurs (page 20).
NOTE:
Moteur arrêté, fermez toujours le robinet d'essence. (page 18).
CHAP. 3 RÉGLAGES
TABLE DES MATIÈRES
Légende symboles....36
Freins 36
Frein avant 36
Frein arrière....36
Embrayage 37
Réglage jeu gaz 37
Réglage du minimum....37
Réglage du carburateur en fonction des conditions de travail....38
Réglage commande soupape d'échappement....41
Réglage du guidon....41
Réglage de la position cavalier....41
Réglage de la position du guidon....42
Réglage de la fourche 42
Réglage du frein en extension....42
Réglage pre-chargement du ressort 42
Réglage amortisseur 43
Réglage du frein hydraulique en extension 43
Réglage du frein hydraulique en compression ....43
Réglage pre-chargement du ressort 44
Contrôle de l'enfoncement sous charge statique ....44

text_image
M03_L0017 ① ②
text_image
1A M03_L0018
text_image
④ ⑤ ③ M03_L0014LÉGENDE SYMBOLES

text_image
Couple de serrage Frein filet intensité moyenneFREINS
FREIN AVANT
Le frein avant est à disque à commande hydraulique.
La position du levier du frein 2 peut être réglée en intervenant sur la vis de réglage 1.
Attention! Après avoir effectué le réglage serrer le contre-écrou 1A.
Attention! N'enlever pour aucune raison le contre-écrou 1A.
FREIN ARRIÈRE
La position de base de la pédale de frein 3 est modifiable à l'aide du contre-écrou (positionné sous le pare-poussière 4) et de la vis de réglage 5. Desserrer le contre-écrou et tourner la vis de réglage pour régler la hauteur souhaitée. Serrer le contre-écrou une fois terminée l'opération.
EMBRAYAGE
La vis de réglage 1 permet de régler la distance du levier 2 du bouton de réglage. La course à vide est automatiquement récupérée.

La commande du gaz doit avoir toujours un jeu de 3-5 mm. En outre, en phase de marche, le nombre de tours du minimum ne doit pas varier en braquant à droite ou à gauche jusqu'à l'arrêt.
Pousser vers l'arrière le capuchon de protection 1. Desserrer le contre-écrou d'arrêt 2 et tourner correctement la vis de réglage 3. Serrer le contre-écrou d'arrêt et contrôler le mouvement de la poignée de commande du gaz.

text_image
① ② ③ M03_L0015RÉGLAGE DU MINIMUM
Le réglage du ralenti a une grande influence sur le démarrage correct et sur la réponse de l'accélérateur.
Le ralenti est réglé avec la vis de réglage 1 et la vis de réglage d'air 2. La vis de réglage 1 règle la position de base de la vanne gaz. En tournant la vis dans le sens horaire, on augmente le régime de rotation et vice-versa on diminue. La vis de réglage 2 d'air règle la quantité d'air mélangé au combustible pour le régime de ralenti. En tournant le vis dans le sens antihoraire, la quantité d'air augmente (mélange maigre), en tournant dans le sens horaire, la quantité d'air diminue (mélange grasse).

Pour régler correctement le fonctionnement au minimum, suivre les indications ci-après:
- Visser la vis de réglage d'air 2 jusqu'à la butée et la dévisser jusqu'à la valeur décrite dans le tableau de réglage carburateur (page 12)
- Chauffer le moteur pendant 5 minutes environ jusqu'à atteindre la température d'exercice.
- Tourner lentement la vis de réglage d'air 2 dans le sens horaire jusqu'à ce que le régime ralenti commence à diminuer.
- Noter la position ; ensuite tourner lentement la vis de réglage d'air 2 dans le sens antihoraire, jusqu'à ce que le régime ralenti baisse de nouveau.
- Régler la vis entre ces deux positions, au point de régime de ralenti le plus élevé.
Durant le réglage comme décrit ci-dessus, si le nombre de tours augmente considérablement, le régime de ralenti doit être réduit en le reportant au niveau normal, pour effectuer ensuite la procédure ci-dessus.
Après avoir appliqué la procédure, si les résultats obtenus ne sont pas satisfaisants, cela pourrait être dû à un jet de ralenti incorrect.
Si la vis de réglage d'air a été serrée jusqu'à la butée mais que le nombre de tours n'a pas changé, il faut employer un jet ralenti de dimension inférieure.
Après avoir remplacé le jet, effectuer de nouveau la procédure de réglage.
REMARQUE :
Le régime de ralenti correct doit être compris entre 1500-1600 tours/min.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR EN FONCTION DES CONDITIONS DE TRAVAIL
Ci-dessous la table pour effectuer le réglage du carburateur en fonction de la température ambiante et de l'altitude.
Légende:
| SLM Au-dessus du niveau de la mer |
| AVA Ouverture de la vis du ralenti (de tout fermé) |
| Gm Gicleur de ralenti |
| SPL Soupape aiguille |
| POS Position soupape aiguille (à partir de l'haut) |
| GM Gicleur principal |
| VLV Soupape |
Réglage standard
| XTRAINER 250 2T | |||||||
| Altitude(SLM) | Réglagecarburateur | Température ambiante | |||||
| -20°C÷÷7°C | -6°C÷5°C | 6°C÷15°C | 16°C÷24°C | 25°C÷36°C | 37°C÷49°C | ||
| -2°F÷20°F | 19°F÷41°F | 42°F÷60°F | 61°F÷78°F | 79°F÷98°F | 99°F÷120°F | ||
| 3000 m | AVA 1,25 1,5 | 1,5 2 2 | |||||
| 10000 ft | Gm 35 35 3 | 5 35 35 | |||||
| ↑ | GM 155 | 152 150 | 148 145 | ||||
| SPL NOZK | NOZK NOZK | NOZK NOZK | NOZL | ||||
| 2301 m | POS 3 3 3 2 | 1 | |||||
| 7501 ft | VLV 7,5 7,5 | 7,5 7,5 7,5 | |||||
| 2300 m | AVA 1,25 | 1,25 1,5 | 1,5 2 2 | ||||
| 7500 ft | Gm 38 | 35 35 35 | 35 35 | ||||
| ↑ | GM 158 | 155 152 | 150 148 | 145 | |||
| SPL NOZK | NOZK NOZK | NOZK NOZK | NOZK NOZL | ||||
| 1501 m | POS 3 3 3 3 | 2 1 | |||||
| 5001 ft | VLV 7,5 7,5 | 7,5 7,5 7,5 | 7,5 | ||||
| 1500 m | AVA 1,25 | 1,25 | 1,25 1,5 | 1,5 2 | |||
| 5000 ft | Gm 38 | 38 35 35 | 35 35 | ||||
| ↑ | GM 160 | 158 155 | 152 150 | 148 | |||
| SPL NOZJ | NOZK NOZK | NOZK NOZK | NOZK NOZK | ||||
| 751 m | POS 4 3 | 3 3 3 2 | |||||
| 2501 ft | VLV 7,5 7,5 | 7,5 7,5 7,5 | 7,5 | ||||
| 750 m | AVA | 1,25 | 1,25 | 1,25 | 1,25 | 1,5 | 1,5 |
| 2500 ft | Gm 40 | 38 38 38 | 38 38 | ||||
| ↑ | GM 162 | 160 158 | 155 152 | 150 | |||
| SPL NOZJ | NOZJ | NOZK NOZK | NOZK NOZK | ||||
| 301 m | POS 5 4 | 3 3 3 3 | |||||
| 1001 ft | VLV 7,5 7,5 | 7,5 7,5 7,5 | 7,5 | ||||
| 300 m | AVA | 1 | 1,25 | 1,25 | 1,25 | 1,25 | 1,5 |
| 1000 ft | Gm 40 | 40 38 38 | 35 35 | ||||
| ↑ | GM 165 | 162 160 | 158 155 | 152 | |||
| SPL NOZJ | NOZJ NOZJ | NOZK NOZK | NOZK NOZK | ||||
| 0 m | POS 5 5 | 4 3 3 3 | |||||
| 0 ft | VLV 7,5 | 7,5 7,5 7,5 | 5 7,5 7,5 | ||||
| XTRAINER 300 2T | |||||||
| Altitude(SLM) | Réglagecarburateur | Température ambiante | |||||
| -20°C÷7°C | -6°C÷5°C | 6°C÷15°C | 16°C÷24°C | 25°C÷36°C | 37°C÷49°C | ||
| -2°F÷20°F | 19°F÷41°F | 42°F÷60°F | 61°F÷78°F | 79°F÷98°F | 99°F÷120°F | ||
| 3000 m | AVA 1,5 2 2 | 2,5 2,5 | |||||
| 10000 ft | Gm 35 35 3 | 5 35 35 | |||||
| ↑ | GM 155 | 152 150 | 148 145 | ||||
| SPL NOZJ | NOZJ NOZK | NOZK NOZK | |||||
| 2301 m | POS 2 2 1 1 | 1 | |||||
| 7501 ft | VLV | 7,5 | 7,5 | 7,5 | 7,5 | 7,5 | |
| 2300 m | AVA | 1,5 | 1,5 | 2 | 2 | 2,5 | 2,5 |
| 7500 ft | Gm 38 | 35 35 35 | 35 35 | ||||
| ↑ | GM 158 | 155 152 | 150 148 | 145 | |||
| SPL NOZJ | NOZJ NOZK | NOZK NOZK | |||||
| 1501 m | POS 2 2 2 1 | 1 1 | |||||
| 5001 ft | VLV | 7,5 | 7,5 | 7,5 | 7,5 | 7,5 | 7,5 |
| 1500 m | AVA 1,5 | 1,5 1,5 | 2 2 2,5 | ||||
| 5000 ft | Gm 38 | 38 35 35 | 35 35 | ||||
| ↑ | GM 160 | 158 155 | 152 150 | 148 | |||
| SPL NOZJ | NOZJ NOZK | NOZK NOZK | |||||
| 751 m | POS 2 2 | 2 2 1 1 | |||||
| 2501 ft | VLV | 7,5 | 7,5 | 7,5 | 7,5 | 7,5 | 7,5 |
| 750 m | AVA 1,5 | 1,5 | 1,5 1,5 2 | 2 | |||
| 2500 ft | Gm 40 | 38 38 38 | 38 38 | ||||
| ↑ | GM 162 | 160 158 | 155 152 | 150 | |||
| SPL NOZJ | NOEI | NOZJ NOZJ NOZJ NOZK | |||||
| 301 m | POS 3 2 | 2 2 2 1 | |||||
| 1001 ft | VLV | 7,5 | 7,5 | 7,5 | 7,5 | 7,5 | 7,5 |
| 300 m | AVA 1 1 | 5 1,5 1,5 | 1,5 | 1,5 | |||
| 1000 ft | Gm 40 | 40 38 38 | 35 35 | ||||
| ↑ | GM 165 | 162 160 | 158 155 | 152 | |||
| SPL | NOZH | NOZI NOZJ NOZJ NOZJ | |||||
| 0 m | POS 4 3 | 2 2 2 2 | |||||
| 0 ft | VLV | 7,5 | 7,5 | 7,5 | 7,5 | 7,5 | 7,5 |
RÉGLAGE COMMANDE SOUPAPE D'ÉCHAPPEMENT
ATTENTION ! Le véhicule est doté d'une soupape d'échappement dont la mise au point est effectuée durant la phase d'essai final du moteur. Ne pas modifier pour aucun motif la position de la vis de réglage 1.
Pour le réglage consulter un concessionnaire agréé BETAMOTOR
RÉGLAGE DU GUIDON RÉGLAGE DE LA POSITION CAVALIER
Le cavalier inférieur 1 peut être positionné, respectivement en correspondance des trous 2, 3 ou 4.
Pour régler la position du cavalier, retirer les vis indiquées en figure.
Retirer le guidon.
Retirer les vis 5.
Positionner le cavalier selon ses besoins.
A la fin de l'opération, remonter les vis 5 après avoir appliqué du liquide frein-filet.

text_image
M04_L0025 1
Appliquer le guidon.
Appliquer le cavalier supérieur.
Remettre les vis 6. Serrer selon le couple indiqué.
RÉGLAGE DE LA POSITION DU GUIDON
Le guidon peut être réglé en le tournant en avant ou en arrière.
Pour régler le guidon, desserrer les vis 1.
Placer le guidon selon vos exigences.
Serrer selon le couple indiqué.
RÉGLAGE DE LA FOURCHE RÉGLAGE DU FREIN EN EXTENSION
Le groupe du frein hydraulique en extension détermine la conduite lors de l'extension de la fourche et peut être réglé par la vis A. En tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (vers le +) l'action du frein en extension augmente, tandis qu'en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (vers le -) l'action du frein en extension diminue.
Pour le réglage standard, se reporter à la page 11.
RÉGLAGE PRE-CHARGEMENT DU RESSORT
La pré-charge du ressort se règle par l'intermédiaire de la vis B. En tournant dans le sens horaire, la pré-charge augmente, alors qu'en tournant dan le sens antihoraire, la pré-charge diminue.
Pour le réglage standard, se reporter à la page 11.
RÉGLAGE AMORTISSEUR RÉGLAGE DU FREIN HYDRAULIQUE EN EXTENSION
Pour le réglage du frein hydraulique en extension, agir sur la vis A.

text_image
M03_L0008 APour le réglage voir le tableau sur le côté. Pour le réglage standard, se reporter à la page 11.
| Augmente l'effet de freinage | Diminue l'effet de freinage |
![]() | ![]() |
RÉGLAGE DU FREIN HYDRAULIQUE EN COMPRESSION
Pour le réglage du frein hydraulique en compression, agir sur le pommeau A.

text_image
A H S COM M03_L0021Pour le réglage voir le tableau sur le côté. Pour le réglage standard, se reporter à la page 11.
| Augmente l'effet de freinage | Diminue l'effet de freinage |
![]() | ![]() |

text_image
A B M03_L0022
text_image
H₁
text_image
H₂RÉGLAGE PRE-CHARGEMENT DU RESSORT
Pour régler le pré-chargement du ressort, suivre les instructions suivantes :
Desserrer le goujon de blocage A.
Tourner la douille B jusqu'à obtenir la précharge souhaitée.
Serrer le goujon de blocage A.
Pour le réglage standard, se reporter à la page 11.
Note: pour le déplacement des bagues, utiliser une clé spéciale à ergot à nez carré.
CONTRÔLE DE L'ENFONCEMENT SOUS CHARGE STATIQUE
Pour vérifier l'enfoncement statique de l'amortisseur arrière il faut:
- Placez la moto sur la béquille de travail.
- Mesurer la distance verticale entre l'essieu arrière et une référence convenablement choisie sur le carénage arrière.
- Noter la mesure H_1 .
- Retirez la béquille de travail.
- Garder la moto en position verticale et mesurer à nouveau la distance entre l'axe de roue et le point de référence préalablement établi.
- Noter la mesure H_2 .
Vérifier que la valeur de l'enfoncement statique X = H_1 - H_2 correspond à celui donné à la page 11. Sinon, effectuer le réglage de la précharge du ressort comme décrit ci-dessus.
CHAP. 4 CONTRÔLES ET ENTRETIEN
TABLE DES MATIÈRES
Légende symboles....46
Huile boite de vitesse....46
Contrôle du niveau....46
Remplacement 46
Liquide de refroidissement 47
Contrôle du niveau 47
Remplacement 48
Filtre de l'air....50
Démontage et remontage du filtre de l'air....50
Nettoyage filtre de l'air - XTRAINER 250/300 2T Europa ....51
Nettoyage filtre de l'air - XTRAINER 250/300 2T ......51
Bougie....51
Carburateur....52
Vidange du bac carburateur....52
Contrôle du niveau du flotteur....53
Frein avant....54
Contrôle du niveau liquide du frein avant....54
Remplissage niveau liquide du frein avant....54
Vidange frein avant....55
Contrôle des pastilles du frein avant 56
Contrôle de l'épaisseur du disque du frein....56
Frein arrière 57
Contrôle du niveau liquide du frein arrière 57
Remplissage niveau liquide du frein arrière 57
Vidange du frein arrière....58
Contrôle des pastilles du frein arrière....59
Contrôle de l'épaisseur du disque du frein....59
Embrayage 60
Contrôle niveau huile....60
Vidange....61
Contrôle et réglage du jeu à la direction....62
Roue avant....63
Serrage....63
Fourche 64
Biellettes de la suspension arrière....64
Pneumatiques 65
Chaîne 65
Contrôle et régulation tension de la chaîne....65
Contrôle usuré de la chaîne 66
Feu avant....67
Remplacement de l'ampoule du feu avant 67
Feu arrière 68
Batterie 68
Démontage et remontage de la batterie 68
Inactivité 69
Charge de la batterie 69
Fusibles....70
Nettoyage du véhicule....71
Précautions générales 71
Maintenance des connecteurs électriques....72
Connecteur de l'unité de commande....72
Longue inactivité du véhicule 73
Entretien périodique 74
Récapitulatif des couples de serrage....76

text_image
M04_L0001 ①
text_image
M04_L0002 ②
Frein filet intensité moyenne

Graisse
HUILE BOITE DE VITESSE CONTRÔLE DU NIVEAU
Garder la moto en position verticale par rapport au sol.
Placer la moto sur un fond plat et de façon stable.
Retirer le bouchon d'inspection 1.
Le niveau huile doit arriver au bord inférieur du trou fileté.
Dans le cas contraire procéder à rétablir le niveau à travers le bouchon 2.
Utiliser l'huile indiqué à la page 16 dans le tableau "Lubrifiants et liquides recommandés".
REPLACEMENT
Effectuer le remplacement toujours à moteur chaud:
- Placer la moto sur un fond plat et de façon stable.
- Retirer la protection moteur en démontant les vis indiquées en figure.
- Positionner un récipient sous le moteur.

ATTENTION :
L'huile chaude peut provoquer des graves brûlures!
- Dévisser le bouchon de remplissage 1 et celui de vidange 2.
- Vidanger complètement le carter.
- Appliquer le bouchon 2 et serrer selon le couple indiqué.
Verser la quantité de liquide indiquée à la page 10.
Utiliser l'huile indiqué à la page 16 dans le tableau "Lubrifiants et liquides recommandés".
Fermer le bouchon de remplissage 1.
AVERTISSEMENT :
Évacuer l'huile usée dans le respect des normes en vigueur.
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
CONTRÔLE DU NIVEAU
Garder la moto en position verticale par rapport au sol.
Le contrôle du niveau doit être effectué à moteur froid, selon les indications suivantes:
- Dévisser le bouchon 1 et vérifier que le liquide soit visible dans la partie basse du tuyau de chargement.
- Si le liquide n'est pas visible, retirer la vis de purge 2 et procéder au remplissage.
- Après avoir réalisé l'opération, remonter le bouchon de chargement et la vis de purge.
Utiliser l'huile indiqué à la page 16 dans le tableau "Lubrifiants et liquides recommandés".

ATTENTION :
Ne jamais dévisser le bouchon de chargement du radiateur avec le moteur chaud. Risque de brûlures !

text_image
M04_L0002 1 15Nm 2 M04_L0003
text_image
M04_L0002
text_image
1 M04_L0085
text_image
M04_L0086
text_image
1 M04_L0085
text_image
M04_L0001
ATTENTION :
Porter un équipement de protection approprié et des gants.

Tenir le liquide de refroidissement hors de portée des enfants.

Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le liquide de refroidissement. En cas de contact :
- avec les yeux, rincer immédiatement avec de l'eau et consulter un médecin;
- avec la peau, laver immédiatement à l'eau et au savon les parties affectées. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement.
En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, s'adresser immédiatement à un médecin.
REMLACEMENT
Placer la moto sur un fond plat et de façon stable.
Le remplacement du liquide de refroidissement doit être fait lorsque le moteur est froid.
- Dévisser le bouchon 1.
- Placer un récipient sous la vis 2.
- Dévisser la vis 2.
- Laisser couler le liquide.
-
Visser la vis 2 en appliquant la rondelle spécifique.
-
Dévisser la vis de purge 3.
- Procéder au remplissage.
- Refermer le bouchon de remplissage et la vis de purge..
Les quantités de liquide sont reportées à la page 10.
Utiliser le liquide indiqué à la page 16 dans le tableau "Lubrifiants et liquides recommandés".

ATTENTION :
Ne jamais dévisser le bouchon de chargement du radiateur avec le moteur chaud. Risque de brûlures !

ATTENTION :
Porter un équipement de protection approprié et des gants.

Tenir le liquide de refroidissement hors de portée des enfants.

Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le liquide de refroidissement. En cas de contact :
- avec les yeux, rincer immédiatement avec de l'eau et consulter un médecin;
- avec la peau, laver immédiatement à l'eau et au savon les parties affectées. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement.
En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, s'adresser immédiatement à un médecin.

text_image
M04_L0086 ③
Il est conseillé de le vérifier après chaque sortie.
DÉMONTAGE ET REMONTAGE DU FILTRE DE L'AIR
Pour accéder au filtre, vous devez :
•Retirer la selle (page 78).
- Déclencher le flanc de couverture filtre (page 79).
• Décrocher la plaque de fixation du filtre 1
•Extraire le filtre de l'air 2

ATTENTION :
Après chaque intervention, contrôler qu'aucun objet n'est resté à l'intérieur du boîtier.

NOTE :
si le filtre est endommagé, remplacez-le immédiatement.
Pour le remplacement, contacter un centre de service autorisé Betamotor.

ATTENTION :
Ne mettre jamais en marche la moto sans filtre de l'air. L'infiltration de poussière et de saletés peut provoquer des dommages ainsi qu'une usure précoce.

ATTENTION :
Après chaque intervention, contrôler qu'aucun objet n'est resté à l'intérieur du boîtier.
Procéder au remontage, en faisant les opérations en sens inverse.
NETTOYAGE FILTRE DE L'AIR - XTRAINER 250/300 2T EUROPA
Souffler le filtre avec de l'air comprimé.
NETTOYAGE FILTRE DE L'AIR - XTRAINER 250/300 2T
- Laver soigneusement le filtre à l'eau et au savon.
- Laissez sécher le filtre.
- L'humecter d'huile pour filtre, en éliminant l'excédent de manière à ce qu'il ne goutte pas.
BOUGIE
Maintenir la bougie en bon état contribue à une diminution de consommation et à un fonctionnement optimal du moteur.
Pour ce contrôle, il suffit d'enlever la cosse et de dévisser la bougie à l'aide de la clé fournie.
Nettoyer soigneusement les électrodes en utilisant une brosse métallique. Souffler la bougie à l'air comprimé pour éviter que les résidus éventuels puissent pénétrer dans le moteur.
Contrôler avec un jeu de cale l'écartement des électrodes qui doit se situer entre 0,7÷0,8 mm, dans le cas ou cela ne correspondrait pas à cette valeur il est nécessaire de corriger doucement l'écartement des électrodes.
Vérifiez également que l'isolant ne soit pas craquelé et que les électrodes ne soient pas corrodés. Dans ce cas procédez immédiatement à la substitution de la bougie.
Lubrifier le filetage de la bougie et (moteur à froid), la visser à la main jusqu'à la butée puis la bloquer avec la clé.

text_image
0,7÷0,8 mmNOTE :
Il est recommandé de toujours utiliser les bougies indiquées à la page 12.

ATTENTION :
Ne pas effectuer le contrôle avec le moteur chaud.

text_image
M04_L0029 ①
text_image
M04_L0050CARBURATEUR VIDANGE DU BAC CARBURATEUR
S'il faut vider la cuve du carburateur, procéder comme décrit.
Enlever la protection de la chaîne 1, fermer le robinet du réservoir et placer un chiffon sous le carburateur de façon à pouvoir récupérer le carburant qui coule.
Ouvrir la vis d'échappement 2 pour vidanger le carburant. Refermer la vis d'échappement.
Appliquer de nouveau la protection de la chaîne et serrer les vis à 10Nm.

ATTENTION :
Effectuer l'opération avec le moteur froid.

ATTENTION :
Risque d'incendie. Le carburant est facilement inflammable.


Ne ravitailler jamais à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur.
Ravitailler dans un espace ouvert et bien ventilé.

Essuyer tout déversement de carburant immédiatement.

AVERTISSEMENT :
Danger d'intoxication!
Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.

Porter un équipement de protection approprié et des gants.
Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas de contact avec les yeux, rincer immédiatement avec de l'eau et consulter un médecin. En cas de contact avec la peau, laver immédiatement à l'eau et au savon les parties affectées. En cas d'ingestion, s'adresser immédiatement à un médecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le carburant.
AVERTISSEMENT :
Danger pour l'environnement!
Le carburant ne doit pas contaminer les eaux souterraines, le sol ou le système d'égout.
CONTRÔLE DU NIVEAU DU FLOTTEUR
Retirer le carburateur du véhicule, après avoir suivi la procédure de vidange du bac. (page 52)
Démonter et enlever le bac.
Tenir incliné le carburateur à environ 60° de façon à ce que le flotteur s'appuie à la vanne à pointeau sans l'écraser.
Dans cette position le coin du flotteur devrait être parallèle à la superficie d'emboîtement du bac du carburateur (voir image).
Si la hauteur du flotteur ne correspond pas à la valeur nominale, contrôler la vanne en pointe d'aiguille du flotteur et, le cas échéant, remplacer celle-ci.
Si la vanne en pointe d'aiguille du flotteur est en position correcte, la hauteur du flotteur peut être réglée, en pliant le levier du flotteur 1.
Monter la cuve du carburateur, monter le carburateur et vérifier le régime ralenti.

text_image
60° 16mm
Contrôler à travers le témoin niveau A la présence du liquide des freins. Le niveau minimum du liquide ne doit jamais être inférieur à la référence indiquée sur le témoin.
REMLISSAGE NIVEAU LIQUIDE DU FREIN AVANT
Pour rétablir le niveau, remplir à niveau en dévissant les deux vis 1, soulevant le bouchon 2 et en introduisant du liquide freins jusqu'à 5 mm au-dessous du bord supérieur du réservoir.
Utiliser l'huile indiqué à la page 16 dans le tableau "Lubrifiants et liquides recommandés".

ATTENTION :
Le liquide freins est hautement corrosif, ne laisser tomber aucune goutte sur les parties peintes du véhicule.

Pour cette opération, utiliser des gants de protection.

Tenir le liquide hors de portée des enfants.

ATTENTION : Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le liquide. En cas de contact :
- avec les yeux, rincer immédiatement avec de l'eau et consulter un médecin;
- avec la peau, laver immédiatement à l'eau et au savon les parties affectées. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide.
En cas d'ingestion de liquide, s'adresser immédiatement à un médecin.
VIDANGE FREIN AVANT
Pour la purge de l'air du circuit de frein avant, procéder ainsi:
- Enlever le capuchon en caoutchouc 1 de la valve 2.
- Ouvrir le bouchon du réservoir d'huile.
- Enfiler l'extrémité d'un petit tuyau transparent sur la valve 2, et l'autre à l'intérieur d'un récipient.
- Pomper avec le levier 2/3 fois et rester avec le levier pressé.
- Dévisser la valve jusqu'à obtenir un écoulement d'huile par le tuyau.
- Si étaient visible, à travers le tuyau, des bulles d'air, répéter les opérations précédents jusqu'à obtenir un écoulement d'huile.
•Serrer la valve et relâcher le levier
NOTE: au cours de cette opération, il est important d'alimenter constamment le réservoir du maître-cylindre pour compenser l'huile qui s'écoule.
•Enlever le petit tuyau.
- Remettre le capuchon.
•Fermer le bouchon du réservoir d'huile.
Utiliser l'huile indiqué à la page 16 dans le tableau "Lubrifiants et liquides recommandés".

text_image
M04_L0040 ① ②
ATTENTION :
Le liquide freins est hautement corrosif, ne laisser tomber aucune goutte sur les parties peintes du véhicule.

Pour cette opération, utiliser des gants de protection.

Tenir le liquide hors de portée des enfants.

ATTENTION : Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le liquide. En cas de contact :
- avec les yeux, rincer immédiatement avec de l'eau et consulter un médecin;
- avec la peau, laver immédiatement à l'eau et au savon les parties affectées. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide.
En cas d'ingestion de liquide, s'adresser immédiatement à un médecin.

text_image
2mm
text_image
4400 T×X Y/mmCONTRÔLE DES PASTILLES DU FREIN AVANT
Pour vérifier l'état d'usure du frein avant, il suffit d'analyser la pince d'en bas, où il est possible d'entrevoir les bouts des deux pastilles qui devront présenter une épaisseur d'au moins 2 mm de garniture. Si la couche devait être inférieure, procéder immédiatement au remplacement.
Remarque : Effectuer le contrôle en respectant les délais indiqués sur le tableau à la page 74.
Pour les remplacer s'adresser à un centre de service agréé Betamotor.
CONTRÔLE DE L'ÉPAISSEUR DU DISQUE DU FREIN
Vérifier périodiquement l'état du disque. En cas de marques de dégâts, craquelures ou déformations, effectuer le remplacement. Vérifier l'épaisseur du disque. L'épaisseur minimale est gravée sur le disque. Quand la limite est proche ou atteinte, procéder au remplacement du disque de frein. Pour le remplacement s'adresser à un service assistance autorisé Betamotor.
FREIN ARRIÈRE CONTRÔLE DU NIVEAU LIQUIDE DU FREIN ARRIÈRE
Contrôler à travers le témoin niveau A la présence du liquide des freins. Le niveau minimum du liquide ne doit jamais être inférieur à la référence indiquée sur le témoin.
REMLISSAGE NIVEAU LIQUIDE DU FREIN ARRIÈRE
Pour rétablir le niveau procédez au remplissage par le bouchon de remplissage 1.
Utiliser l'huile indiqué à la page 16 dans le tableau "Lubrifiants et liquides recommandés.

ATTENTION:
Le liquide freins est hautement corrosif, ne laisser tomber aucune goutte sur les parties peintes du véhicule.

Pour cette opération, utiliser des gants de protection.

Tenir le liquide hors de portée des enfants.

ATTENTION: Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le liquide. En cas de contact :
- avec les yeux, rincer immédiatement avec de l'eau et consulter un médecin;
- avec la peau, laver immédiatement à l'eau et au savon les parties affectées. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide.
En cas d'ingestion de liquide, s'adresser immédiatement à un médecin.

text_image
M04_L0053 A ①
text_image
M04_L0054 ① ②VIDANGE DU FREIN ARRIÈRE
Pour la purge de l'air du circuit du frein arrière, procéder ainsi:
- Retirer le cabochon en caoutchouc 1 de la valve 2.
•Ouvrir le bouchon du réservoir d'huile. - Enfiler l'extrémité d'un petit tuyau transparent sur la valve 2 et l'autre à l'intérieur d'un récipient.
• Pomper avec le levier 2/3 fois et rester avec le levier pressé.
- Dévisser la valve jusqu'à obtenir un écoulement d'huile par le tuyau.
- Si étaient visible, à travers le tuyau, des bulles d'air, répéter les opérations précédents jusqu'à obtenir un écoulement d'huile.
- Serrer la valve et relâcher le levier NOTE: au cours de cette opération, il est important d'alimenter constamment le réservoir du maître-cylindre pour compenser l'huile qui s'écoule.
•Enlever le petit tuyau.
- Remettre le capuchon.
•Fermer le bouchon du réservoir d'huile.
Utiliser l'huile indiqué à la page 16 dans le tableau "Lubrifiants et liquides recommandés".

ATTENTION:
Le liquide freins est hautement corrosif, ne laisser tomber aucune goutte sur les parties peintes du véhicule.

Pour cette opération, utiliser des gants de protection.

Tenir le liquide hors de portée des enfants.

ATTENTION: Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le liquide. En cas de contact :
- avec les yeux, rincer immédiatement avec de l'eau et consulter un médecin;
- avec la peau, laver immédiatement à l'eau et au savon les parties affectées. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide.
En cas d'ingestion de liquide, s'adresser immédiatement à un médecin.
CONTRÔLE DES PASTILLES DU FREIN ARRIÈRE
Pour vérifier l'état d'usure du frein arrière, il suffit d'analyser la pince du coté supérieur, où il est possible d'entrevoir les bouts des deux pastilles qui devront présenter une épaisseur d'au moins 2 mm de garniture. Si la couche devait être inférieure, procéder immédiatement au remplacement.
Remarque :
Effectuer le contrôle en respectant les délais indiqués sur le tableau à la page 74.
Pour les remplacer s'adresser à un centre de service agréé Betamotor.

text_image
2mmCONTRÔLE DE L'ÉPAISSEUR DU DISQUE DU FREIN
Vérifier périodiquement l'état du disque. En cas de marques de dégâts, craquelures ou déformations, effectuer le remplacement. Vérifier l'épaisseur du disque. L'épaisseur minimale est gravée sur le disque.
Quand la limite est proche ou atteinte, procéder au remplacement du disque de frein. Pour le remplacement s'adresser à un service assistance autorisé Betamotor.

text_image
400 L T+X 3 Ymm
text_image
1 2 M04_L0055
Pour le contrôle du niveau de l'huile de la pompe de l'embrayage, il est nécessaire d'enlever le couvercle 2. Enlever les deux vis 1 et enlever le couvercle 2, ainsi que le soufflet en caoutchouc.
Avec la pompe de l'embrayage en position horizontale le niveau de l'huile devrait être 5 mm au-dessous du bord supérieur. En l'occurrence, rembouger.
Si le niveau est inférieur au niveau indiqué, procéder au remplissage.
Utiliser l'huile indiqué à la page 16 dans le tableau "Lubrifiants et liquides recommandés".

ATTENTION : Le liquide de l'embrayage est hautement corrosif, ne laisser tomber aucune goutte sur les parties peintes du véhicule.

Pour cette opération, utiliser des gants de protection.

Tenir le liquide hors de portée des enfants.

ATTENTION : Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le liquide. En cas de contact :
- avec les yeux, rincer immédiatement avec de l'eau et consulter un médecin;
- avec la peau, laver immédiatement à l'eau et au savon les parties affectées. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide.
En cas d'ingestion de liquide, s'adresser immédiatement à un médecin.
VIDANGE
Pour purger le circuit de l'embrayage de l'air, procéder comme suit:
•Retirer le cabochon en caoutchouc 1 de la valve 2.
- Ouvrir le bouchon du réservoir d'huile.
- Enfiler l'extrémité d'un petit tuyau transparent sur la valve 2 et l'autre à l'intérieur d'un récipient.
- Pomper avec le levier 2/3 fois et rester avec le levier pressé.
- Dévisser la valve jusqu'à obtenir un écoulement d'huile par le tuyau.
- Si étaient visible, à travers le tuyau, des bulles d'air, répéter les opérations précédents jusqu'à obtenir un écoulement d'huile.
•Serrer la valve et relâcher le levier
Remarque :
Au cours de cette opération, il est important d'alimenter constamment le réservoir du maître-cylindre pour compenser l'huile qui s'écoule.
•Enlever le petit tuyau
- Remettre le capuchon.
Utiliser l'huile indiqué à la page 16 dans le tableau "Lubrifiants et liquides recommandés".

text_image
M04_L0058
ATTENTION :
Le liquide de l'embrayage est hautement corrosif, ne laisser tomber aucune goutte sur les parties peintes du véhicule.

Pour cette opération, utiliser des gants de protection.

Tenir le liquide hors de portée des enfants.

ATTENTION : Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le liquide. En cas de contact :
- avec les yeux, rincer immédiatement avec de l'eau et consulter un médecin;
- avec la peau, laver immédiatement à l'eau et au savon les parties affectées. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide.
En cas d'ingestion de liquide, s'adresser immédiatement à un médecin.

Vérifiez périodiquement le jeu de la colonne de direction en bougeant d'avant arrière la fourche comme illustré sur la figure.
Dans le cas ou du jeu serait décelé, procédez au réglage en opérant ainsi :
- Dévisser les vis 1
- Dévisser la vis 2
- Récupérer le jeu en intervenant sur l'écrou 3
Serrer les vis selon les couples indiqués.
ROUE AVANT
SERRAGE
Après le démontage de la roue :
- Comprimer et relâcher la fourche 3-4 fois.

- Serrer l'axe de la roue et les vis du pied selon le couple indiqué..

text_image
20Nm 50Nm M04_L0018
text_image
17Nm 12Nm
text_image
50Nm 90Nm 50Nm 90NmFOURCHE
Pour l'entretien s'adresser à un garage agréé BETAMOTOR.
Pour vérifier les couples de serrage, reportez-vous à la figure.
ATTENTION :
Le serrage des vis doit être effectué en réglant la clé dynamométrique selon le couple défini et en effectuant le serrage de manière réitérée, jusqu'à atteindre le couple défini.
BIELLETTES DE LA SUSPENSION ARRIÈRE
Pour garantir dans le temps un fonctionnement et une durée excellents des biellettes progressives de la suspension arrière, il est recommandé de contrôler périodiquement le serrage correct de la boulonnerie.
Vérifier que la boulonnerie de la suspension se trouve au couple indiqué.
PNEUMATIQUES
Faire monter exclusivement des pneus autorisés par BETAMOTOR.
Tout autre pneu peut avoir un impact négatif sur la conduite routière de la moto.
- Afin de garantir votre sécurité, les pneus endommagés doivent être remplacés immédiatement.
- Les pneus lisses ont un impact négatif sur la conduite routière de la moto, notamment sur une chaussée mouillée et sur le tout terrain.
- Une pression insuffisante provoque l'usure anormale et la surchauffe du pneu.
- Sur la roue avant et sur la roue arrière est recommandée l'installation de pneus de même profil.
• Vérifier la pression uniquement lorsque les pneus sont froids. - Veiller à ce que la pression des pneus se maintienne dans les limites indiquées.
CHAÎNE
Pour une meilleure longévité de la chaîne, il est conseillé de contrôler périodiquement sa tension et de la tenir toujours propre et la lubrifier.
Le lubrifiant ne doit atteindre en aucun cas ni le pneu arrière ni le disque du frein, autrement l'adhérence du pneu au sol et l'action du frein arrière seraient réduites de manière importante et le contrôle de la moto pourrait être perdu avec facilité.
CONTRÔLE ET RÉGULATION TENSION DE LA CHAÎNE
Garder la moto en position verticale par rapport au sol. Placer la moto sur un fond plat et de façon stable.
Le jeu de la chaîne doit être égale à la quantité indiquée. Si le jeu dépasse la valeur indiquée il faut la tendre.

text_image
30 mm- Relâchez le pivot 1.

text_image
A B 1 M04_L0060
text_image
A B M04_L0061
text_image
M04_L0060 ① 130Nm
text_image
10 - 15 Kg 18 steps OK < 272- Dévisser les contre-écrous A sur les deux bras de la fourche
- Agir sur la vis de réglage B sur les deux côtés jusqu'à atteindre la tension de la chaîne souhaitée.
- Serrer les contre-écrous A sur les deux bras de la fourche
- Serrer l'axe 1 selon le couple indiqué.
CONTRÔLE USURE DE LA CHAÎNE
Positionner le levier de vitesses en position neutre, tirer la branche supérieure de la chaîne vers le haut avec une force de 10 - 15 Kg (voir l'image). A ce point, mesurer la distance de 18 pas sur la branche inférieure de la chaîne. Lorsque la quantité relevée est ≥272 mm, il est conseillé de remplacer la chaîne. Les chaînes ne s'usent pas toujours de manière uniforme, pour cette raison, il faut répéter la mensuration sur plusieurs points de la chaîne.
Lorsqu'une chaîne neuve est montée, il est recommandé de remplacer également le pignon et la couronne. Des chaînes neuves s'usent plus rapidement sur des pignons vieux et usés. En cas de remplacement, régler la tension tel qu'il est décrit à la page 65.
FEU AVANT
Maintenir la vitre du projecteur toujours propre (voir page 71).
Vérifier régulièrement la direction du faisceau lumineux.
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE DU FEU AVANT
Enlever le masque porte phare (page 80).
Pour changer le feu diurne/position 1 enlever la lampe du porte-lampe et la remplacer par une nouvelle (page 16 pour le type de lampe).

text_image
M04_L0062Pour changer le feu de route/de croisement :
- enlever la calotte en caoutchouc 2;
- débrancher le connecteur 3;
- débrancher le ressort 4 et enlever la lampe.
Remplacer par une nouvelle lampe (page 16 pour les données sur les lampes).
Attention : ne pas toucher le bulbe pour éviter de compromettre l'efficacité de la lampe.
Pour remonter effectuer les mêmes opérations en sens inverse.

text_image
② ③ M04_L0063
text_image
M04_L0064
Maintenir la vitre du projecteur toujours propre (voir page 71).
Le groupe optique postérieur est scellé et à led. Dans le cas de brûlure d'un ou de plusieurs leds il est nécessaire de remplacer l'ensemble du groupe.
Pour le remplacement, contacter un centre de service autorisé Betamotor.
BATTERIE
La batterie se trouve sous le siège et ne demande pas d'entretien.
Nettoyer régulièrement les pôles de la batterie et, si cela est nécessaire, graisser—les légèrement avec vaseline technique.
DÉMONTAGE ET REMONTAGE DE LA BATTERIE
Enlever la selle (page 78).
Décrocher l'élastique.
Débranchez EN PREMIER la cosse du câble négatif (couleur noir) du pôle négatif (-) de la batterie puis, ENSUITE la cosse du câble positif (couleur rouge) au pôle positif (+) de la batterie.
Enlever la batterie.
Au montage de la batterie, insérez-la avec les pôles situés comme sur la photo.
Branchez EN PREMIER la cosse du câble positif (couleur rouge) au pôle positif (+) de la batterie puis, ENSUITE la cosse du câble négatif (couleur noire) au pôle négatif (-) de la batterie.
Raccrocher l'élastique.
ATTENTION :
Si pour n'importe quelle raison il y a une fuite d'électrolyte (acide sulfurique) de la batterie, il est conseillé de prendre toutes les précautions nécessaires. L'électrolyte peut provoquer des graves brûlures. S'il entre en contact avec la peau, rincez abondamment à l'eau.
Si l'électrolyte entre dans les yeux, rincer pendant au moins 15 minutes à l'eau et
consulter immédiatement un médecin.
Même s'il s'agit d'une batterie fermée il est possible que des gaz explosifs fuient de la batterie.
Tenir étincelles et flammes libres loin de la batterie.
Garder les batteries usées hors de la portée des enfants et garantir une élimination correcte.
N'enlevez pas les protections.
Monter la batterie, en respectant les polarités.
INACTIVITÉ
En cas d'inactivité prolongée du véhicule, charger, avec un chargeur ou maintien de charge de batterie approprié, tous les 15 jours.
Tenir la batterie en lieu sec, à la température de 5-35°C et hors de la portée des enfants.
CHARGE DE LA BATTERIE
Vérifier avec tester à circuit ouvert (10-12 après la mise en fonction) que la tension dépasse 12,6 V. La recharge est conseillée au-dessous de cette valeur.
Recharger la batterie en suivant, selon l'appareil dont vous disposez, une des deux procédures décrites ci-après:
- tension constante de 14,4÷15 V pendant \~12 heures, vérifier ensuite la tension après de 10÷12 heures de la fin de la recharge, comme décrit auparavant.
- courant constant: recharger la batterie à 0,5/0,8 A, jusqu'à ce que la tension entre les pôles ne soit stabilisée à \~14,5 V.
ATTENTION:
Dans la batterie hermétique, ne pas enlever le bouchon de fermeture hermétique et n'ajouter aucun liquide.

Pour accéder au fusible, il est nécessaire de retirer la selle (page 78).
En cas de fusible endommagé, le véhicule s'arrête/ne démarre pas:
Quelques fusibles de réserve sont fournis.
Un fusible grillé doit être remplacé exclusivement par un autre équivalent.
Si même le nouveau fusible devait griller une fois monté, adressez-vous à un atelier autorisé BETAMOTOR.
NETTOYAGE DU VÉHICULE PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES

ATTENTION: Ne jamais nettoyer le véhicule avec un appareil à haute pression muni d'un fort jet d'eau. La pression excessive peut rejoindre les composantes électriques, connecteurs, câbles flexibles, coussinets etc. et les endommager ou les détruire.

ATTENTION: Laver fréquemment à l'eau froide es véhicules circulant près de la mer (sel) et des axes routiers soumis à l'épandage de sel en hiver. Recouvrir avec une couche d'huile ou une pulvérisation en silicone les parties les plus exposé ou non peintes comme les cercles, fourche et le bras oscillant. Ne pas traiter les parties en caoutchouc et les freins.
Fermez le système d'échappement, pour empêcher l'eau d'y pénétrer.
Lors du nettoyage, éviter l'exposition directe au soleil.

Éviter de diriger le jet d'eau sur le couvercle de la caisse du filtre à air et sur le corps papillon.
Pour ramollir la saleté et la boue accumulées sur les peintures, utiliser un jet d'eau. Une fois ramollis, la boue et la saleté doivent être enlevées avec une éponge douce pour carrosserie imprégnée de beaucoup d'eau et shampooing (2-4% de shampooing dans l'eau). Rincer ensuite abondamment à l'eau et essuyer avec un jet d'air comprimée et un linge ou une peau de chamois.
Les détergents polluent les eaux. Aussi, le lavage du véhicule doit s'effectuer dans un endroit équipé pour la récupération et l'épuration des liquides de lavage.
APRÈS LE LAVAGE
Procéder au déchargement de la boîte à filtre au moyen du reniflard spécial et au séchage.
Après le nettoyage, rouler sur une courte distance jusqu'à ce que le moteur atteigne sa température de fonctionnement.


ATTENTION: avec des freins mouillés l'effet de freinage est réduit. Actionner les freins avec prudence afin de leur permettre de sécher.
Pousser vers l'arrière la protection des commandes au guidon, pour que l'eau s'évapore.
Lorsque la moto sera complètement sèche et refroidie, lubrifier tous les points coulissants et de travail.
Manipulez tous les composants en plastique et peints avec des détergents ou produits non agressifs et spécifique aux soins du véhicule.

MAINTENANCE DES CONNECTEURS ÉLECTRIQUES
Débrancher les connecteurs indiqués ci-après, souffler avec de l'air comprimé tant le connecteur du côté installation que du côté composant, et traiter les contacts électriques et les interrupteurs avec un spray pour les contacts électriques.
CONNECTEUR DE L'UNITÉ DE COMMANDE
Pour accéder au connecteur de la centrale il faut démonter le carénage filtre à air (page 79).
Pour cela :
1) presser sur le dispositif de blocage ;
2) tirer le connecteur vers l'arrière;
3) sortir le connecteur.
Pour le remonter procéder de la manière inverse à ce qui est décrit ci-dessus.
LONGUE INACTIVITÉ DU VÉHICULE
En prévision d'une longue période d'inactivité du véhicule, par exemple durant la saison d'hiver, il est nécessaire de prendre quelques mesures simples qui garantissent un bon maintien :
- Effectuer un nettoyage soigné de toutes les parties du véhicule.
- Réduire la pression des pneumatiques d'environ 30% en les maintenant si possible soulevés du sol.
- Couvrir d'un voile d'huile ou de silicone spray, les parties non peintes, à l'exception des parties en caoutchouc et des freins.
- Enlever la batterie et la garder celle-ci dans un milieu sec, en la rechargeant tous les 15 jours.
- Couvrir le véhicule avec une bâche pour la poussière.
APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE D'INACTIVITÉ
- Remettre la batterie en place.
• Rétablir la pression des pneus. - Contrôler le serrage de toutes les vis ayant une certaine importance du point de vue mécanique.
4
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
| Moteur | |||||||||||||||||||||
| Huile boite de vitesses et embrayage | |||||||||||||||||||||
| Fin rodage - 3 heures | |||||||||||||||||||||
| Révision 1 - 30 heures | |||||||||||||||||||||
| Révision 2 - 60 heures | |||||||||||||||||||||
| Révision 3 - 90 heures | |||||||||||||||||||||
| Révision 4 - 120 heures | |||||||||||||||||||||
| Révision 5 - 150 heures | |||||||||||||||||||||
| Révision 6 - 180 heures |
Légende
C Contrôle (Nettoyage, réglage, lubrification, remplacement si nécessaire)
S Remplacement
R Réglage
P Nettoyage
T Serrage
| Fin rodage - 3 heures | Révision 1 - 30 heures | Révision 2 - 60 heures | Révision 3 - 90 heures | Révision 4 - 120 heures | Révision 5 - 150 heures | Révision 6 - 180 heures | ||
| Freins | Niveau de liquide et épaisseur plaquettes | C C C C | C C C | C C C | C | |||
| Épaisseur disques | C C C C | C C C | C C C | C | ||||
| Étanchéité tuyautages | C C C C | C C C | C C C | C | ||||
| Course sans charge et aisance des commandes | C C C C | C C C | C C C | C | ||||
| Partie Cycle | Étanchéité et fonctionnement amortisseur et fourche | C C C C | C C C | C C C | C | |||
| Biellets suspension arrière | C C C C | C C C | C C C | C | ||||
| Para-poudre | P P P P | P P P | P P P | P | ||||
| Roulements de direction | C C C C | C C C | C C C | C | ||||
| Vis | T T T T T | T T T | T T T | T | ||||
| Roues | Tension des rayons et voile des jantes | C C C C | C C C | C C C | C | |||
| Pneus (usure et pression) | C C C C | C C C | C C C | C | ||||
| Jeu des roulements | C C C C | C C C | C C C | C | ||||
Légende
C Contrôle (Nettoyage, réglage, lubrification, remplacement si nécessaire)
S Remplacement
R Réglage
P Nettoyage
T Serrage
| (*) Fixation Vis | Frein filet Couple [Nm] | ||
| Moteur au châssis | Vis spéciale M10 | 45 | |
| Brides de fixation tête au châssis | M8x16 M | * | 35 |
| Brides de fixation tête au moteur | M8x60 35 |
* Freins filets résistance moyenne
AVERTISSEMENT:
En cas d'intervention à effectuer sur la moto, s'adresser au réseau d'Assistance Agréé Betamotor.
RÉCAPITULATIF DES COUPLES DE SERRAGE
Ci-après le récapitulatif des couples de serrage de toutes les pièces sujettes au réglage ou à la maintenance :
| Train avant | ||
| Couple de serrage [Nm] Frein filet | ||
| Pivot roue 50 | ||
| Pieds de fourche-Pivot roue 20 | ||
| Plaque inférieure fourche - jambes fourche 12* | ||
| Plaque supérieure fourche - jambes fourche 17* | ||
| Tube de pivot sur la plaque supérieure fourche 20 | ||
| Cavalier inférieur guidon - plaque fourche 40 M | ||
| Cavalier supérieur guidon - cavalier inférieur guidon | 25 | |
| Train arrière | ||
| Couple de serrage [Nm] Frein filet | ||
| Pivot roue 130 | ||
| Amortisseur - cadre 50 | ||
| Amortisseur - balancier 50 | ||
| Biellette - cadre 90 | ||
| Biellette - balancier 90 | ||
| Balancier - fourche arrière 90 | ||
| Moteur | ||
| Couple de serrage [Nm] | Frein filet | |
| Bouchon de vidange d'huile boîte de vitesses | 15 | |
| Moteur - Cadre | ||
| Couple de serrage [Nm] | Notes | |
| Pivots moteur - cadre | 45 | |
| Brides de fixation culasse - cadre (fixation avant) | 35 | M |
| Brides de fixation culasse - cadre (fixation arrière) | 35 | M |
| Brides de fixation culasse - moteur | 35 | |
M Frein filet moyen

ATTENTION : Le serrage des vis doit être effectué en réglant la clé dynamo-métrique selon le couple défini et en effectuant le serrage de manière réité-rée, jusqu'à atteindre le couple défini.
CHAP. 5 REMPLACEMENTS
TABLE DES MATIÈRES
Démontage et remontage de la selle....78
Démontage et remontage carénage filtre à air 79
Démontage et remontage masque 80

text_image
M05_L0031 1
Appuyer sur le bouton 1.
Retirer la selle vers l'arrière de la moto.
Pour le remontage insérer la cavité 1 de la selle dans le rail 2.
Enfoncer la selle vers le bas dans la partie centrale, et la pousser simultanément vers l'avant jusqu'à ce que la cosse femelle ne s'accroche dans son logement.
ATTENTION:
S'assurer que la cosse femelle 3 soit bien enclenchée dans la serrure à bouton.

text_image
M05-L0032DÉMONTAGE ET REMONTAGE CARÉNAGE FILTRE À AIR
Retirer la selle (page 78).
Attrapez le panneau latéral de la côté avant et le tirez vers l'extérieur.
Pour le remontage insérer les onglets 1 dans leurs emplacements respectifs.
Faites glisser le panneau latéral vers le véhicule.

text_image
M04_L0024 1
text_image
M05_L0012
text_image
M05_L0013 ② ① ① b M05_L0013
text_image
M05_L0012
text_image
M05_L0014DÉMONTAGE ET REMONTAGE MASQUE
Retirer la vis 1.
Retirez le cavalier 2 en tirant la partie arrière vers vous et faites-le glisser vers l'arrière.
Décrocher les élastiques 3 (un pour côté).
Tirer vers le haut le masque et la tourner vers l'avant da la partie supérieure.
Déconnecter tous les connecteurs électriques qui relient le masque au véhicule.
Retirer la masque.
Pour le remontage procéder inversement à ce qui est décrit ci-dessus.
CHAP. 6 QUE FAIRE EN CAS D'URGENCE ?
TABLE DES MATIÈRES
Recherche de la panne 82
RECHERCHE DE LA PANNE
| PROBLÈME CAUSE REMÈDE | ||
| Le moteur ne démarre pas | - Circuit d'alimentation en carburant obstrué (canalisations, réservoir d'essence, robinet) | S'adresser à un concessionnaire agréé BETAMOTOR |
| - Filtre à air trop encrassé Vérifier le filtre air | ||
| - Le courant n'arrive pas à la bougie Effectuer le nettoyage ou le remplacement de la bougie. Si le problème persiste, s'adresser à un concessionnaire Agréé BETAMOTOR | ||
| - Moteur noyé | Actionner le bouton de démarrage électrique 2 fois pendant 5 secondes. Si toute tentative reste vaine, démonter et sécher la bougie | |
| - Distance excessive entre les électrodes Vérifier la distance entre les électrodes | ||
| - Connecteur ou bobine d'allumage mous ou oxydés | Nettoyer avec un spray pour contacts électriques et serrer | |
| - Présence d'eau dans le carburateur | Vider la cuve carburateur | |
| Le moteur démarre mais le voyant "MIL"s'allume | - Avarie du système de gestion du moteur | Videz le réservoir de carburant et faire le plein de mélange à 1,6%. S'adresser à un concessionnaire agréé BETAMOTOR |
| Le moteur à des ratés | - Bougie avec écartement des électrodes irrégulier | Rétablir l'écartement correct entre les électrodes |
| - Bougie sale Nettoyer ou remplacer la bougie | ||
| Le moteur ne tient pas le ralenti | - Jet du ralenti encrassé S'adresser à un concessionnaireagréé BETAMOTOR | |
| - Vis de réglage mal réglées Effectuer le réglage | ||
| - Bougie défectueuse Remplacer la bougie | ||
| - Dispositif d'allumage défectueux | Contrôler la bobine et le capuchon de la bougie | |
| Le moteur surchauffe et perd de la puissance | - Pot d'échappement partiellement obturé | S'adresser à un concessionnaireagréé BETAMOTOR |
| - Bloc lamellaire endommagé S'adresser à un concessionnaireagréé BETAMOTOR | ||
| - Défaut dans le système d'allumage | S'adresser à un concessionnaireagréé BETAMOTOR | |
| Fumée excessive - | Possible panne de l'installation mélangeur | S'adresser à un concessionnaireagréé BETAMOTOR |
| Freinage insuffisant à l'avant | - Plaquettes usées S'adresser à un concessionnaireagréé BETAMOTOR | |
| - Présence d'air ou d'humidité dans le circuit hydraulique | Opérer comme indiqué à page 55 | |
| Freinage insuffisant à l'arrière | - Plaquettes usées S'adresser à un concessionnaireagréé BETAMOTOR | |
| - Présence d'air ou d'humidité dans le circuit hydraulique | Opérer comme indiqué à page 58 | |
CHAP. 7 INDICATIONS POUR LES ATELIERS DE RÉVISION PÉRIODIQUE
TABLE DES MATIÈRES
Indications pour les ateliers de révision périodique....84
Index alphabétique 86
INDICATIONS POUR LES ATELIERS DE RÉVISION PÉRIODIQUE
Indications pour les ateliers de révision périodique, conformément à la réglementation de l'UE 2019/621.
| 1. ÉQUIPEMENTS DE FREINAGE | ||
| ÉLÉMENT / GROUPE RÉFÉRENCE DOCUMENTAIRE REMARQUES | ||
| 1.1.13. Garnitures ou plaquettes de freins | CHAP. 4 - CONTRÔLES ET ENTRETIEN;PARAGRAPHES "CONTRÔLE DES PASTILLES DU FREIN AVANT", "CONTRÔLE DES PAS-TILLES DU FREIN ARRIÈRE" | |
| 1.6. Système antiblocage (ABS) NON PRÉSENT | ||
| 2. DIRECTION | ||
| 2.2.2. Colonne de direction,fourches et amortisseurs de direction | AMORTISSEUR DE DIREC-TION ABSENT | |
| 4. FEUX, DISPOSITIFS RÉFLÉCHISSANTS ET ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE | ||
| 4.1. Phares | ||
| 4.1.1. État et fonctionnement CHAP. | 1 - GÉNÉRALITÉS;PARAGRAPHE "LAMPES" | |
| 4.1.2. Réglage NON PRÉSENT | ||
| 4.1.3. Commutation CHAP. 2 - UTILISATION DU VÉHICULE;PARAGRAPHE "COMMUTATEUR GAUCHE" | INTERFACE ÉLECTRONIQUE DU VÉHICULE ABSENTE | |
| 4.1.5. Dispositifs de réglage de la portée (si obligatoire) | NON OBLIGATOIRE | |
| 4.2.1. État et fonctionnement INSTALLATION DES FEUX DE | JOUR PRÉSENT | |
| 4.11. Câblage électrique CHAP. 1 - GÉNÉRALITÉS;PARAGRAPHE "SCHÉMA ÉLECTRIQUE" | ||
| 4.13. Accumulateur CHAP. 4 - CONTRÔLES ET ENTRETIEN;PARAGRAPHE "BATTERIE" | ||
| 5. ESSIEUX, ROUES, PNEUS, SUSPENSION | ||
| 5.1.1. Essieux DEUX AXES | ||
| 5.2.2. Roues CHAP. 1 - GÉNÉRALITÉS;PARAGRAPHE "ROUES" | ||
| 5.2.3. Pneumatiques CHAP. 1 - GÉNÉRALITÉS;PARAGRAPHE "PNEUMATIQUES" | ||
| 6. CHÂSSIS ET ACCESSOIRES DU CHÂSSIS | ||
| 6.1.3. Réservoir et conduites de carburant (y compris le système de réchauffage du réservoir et des conduites de carburant) | CHAP. 1 - GÉNÉRALITÉS;PARAGRAPHE "CONNAISSANCE DU VÉHICULE"CHAP. 2 - UTILISATION DU VÉHICULE;PARAGRAPHES "BOUCHON DU RÉSERVOIR", "ROBINET CARBURANT", "BOUCHON DU RÉSERVOIR HUILE MÉLANGEUR"(OÙ PRÉSENT) | |
| 6.1.9. Performance du moteur NON | DISPONIBLE | |
| 7. AUTRE MATÉRIEL | ||
| 7.11. Compteur kilométrique (si disponible) | CHAP. 2 - UTILISATION DU VÉHICULE;PARAGRAPHE "MODE D'EMPLOI COMPTEUR DE VITESSE DIGITAL" | INTERFACE ÉLECTRONIQUE DU VÉHICULE ABSENTE |
| 8. NUISANCES | ||
| 8.1.1. Système de suppression du bruit | VOIR LA PLAQUE RÉCAPITULATIVE À BORD | |
| 8.2.1.2. Émissions gazeuses NE S'APPLIQUE PAS AUX | MOTEURS À DEUX TEMPS | |
INDEX APLPHABÉTIQUE
Approvisionnement en carburant....33
Approvisionnement huile mélangeur 34
Arrêt du moteur....34
Batterie 68
Biellettes de la suspension arrière....64
Bougie....51
Caractéristiques techniques 10
Carburateur....52
Chaîne 65
Conduire en sécurité....6
Connaissance du véhicule....9
Conseils pour l'utilisation du véhicule....5
Contrôle et réglage du jeu à la direction....62
Contrôles avant et après usage....32
Démarrage....34
Démontage et remontage carénage filtre à air 79
Démontage et remontage de la selle....78
Démontage et remontage masque 80
Données d'identification du véhicule....8
Éléments principaux .... 18
Embrayage 37
Embrayage 60
Entretien périodique 74
Équipement 8
Feu arrière 68
Feu avant....67
Filtre de l'air....50
Fourche 64
Frein arrière 57
Frein avant....54
Freins 36
Fusibles....16
Fusibles....70
Huile boite de vitesse....46
Indications pour les ateliers de révision périodique....86
Lampes 16
Légende symboles....36
Légende symboles 46
Liquide de refroidissement....47
Longue inactivité du véhicule 73
Lubrifiants et liquides conseillés....16
Maintenance des connecteurs électriques....72
Mode d'emploi compteur de vitesse digital....23
Nettoyage du véhicule....71
Pneumatiques 65
Récapitulatif des couples de serrage....76
Recherche de la panne 82
Réglage amortisseur 43
Réglage commande soupape d'échappement....41
Réglage de la fourche 42
Réglage du guidon....41
Réglage du minimum....37
Réglage jeu gaz 37
Rodage....32
Roue avant....63
Symbologie 5
Système électrique....14
I


