GC628 - Nettoyeur à vapeur PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GC628 PHILIPS au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Nettoyeur à vapeur PHILIPS GC628 |
|---|---|
| Type d'appareil | Nettoyeur à vapeur |
| Puissance | 1600 W |
| Pression de vapeur | 5 bars |
| Temps de chauffe | Environ 30 secondes |
| Capacité du réservoir | 0,6 L |
| Autonomie | Jusqu'à 50 minutes |
| Accessoires inclus | Brosse pour tissus, accessoire pour sols durs |
| Utilisation | Idéal pour nettoyer et désinfecter diverses surfaces, y compris les tissus d'ameublement et les sols |
| Maintenance | Détergent non nécessaire, nettoyage régulier du réservoir recommandé |
| Sécurité | Arrêt automatique en cas de surchauffe, protection contre les éclaboussures |
| Informations générales | Appareil léger et facile à manœuvrer, design ergonomique |
FOIRE AUX QUESTIONS - GC628 PHILIPS
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GC628 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GC628 de la marque PHILIPS.
MODE D'EMPLOI GC628 PHILIPS
a Tête du défroisseur b Sélection de vapeur c Gâchette vapeur d Cordon d'arrivée de la vapeur e Levier d'inclinaison de la planche f Clip de sécurité du mât g Mâts h Loquet de retrait du réservoir d'eau i Réservoir d'eau j Bouton marche/arrêt k Base l Roulettes m Dispositif de verrouillage de la planche n Housse de la planche o Planche p Crochet q Station d'accueil latérale r Gant FR5
dryer, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they may cause water spitting, brown staining or damage to your appliance. Note: Do not ll the water tank beyond the MAX indication. FR Type d’eau à utiliser Cet appareil accepte l’eau du robinet. Cependant, si vous vivez dans une région où l’eau est dure, nous vous recommandons de mélanger une quantité égale d’eau du robinet et d’eau distillée ou déminéralisée. Cela permet d’éviter l’accumulation rapide de calcaire et cela prolonge la durée de vie de l’appareil. Attention: n’utilisez pas d’eau parfumée, d’eau provenant du sèche-linge, de vinaigre, d’amidon, de détartrants, de produits d’aide au repassage, d’eau détartrée chimiquement ou d’autres agents chimiques car ils peuvent entraîner des projections d’eau, des taches marron ou endommager votre appareil. Remarque: ne remplissez pas le réservoir au-delà de l’indication MAX.10
EN The power button ashes indicating that the appliance is heating up. When the appliance is ready for use after 90 seconds, the light turns steady. By using the ECO mode )reduced amount of steam(, you can save energy without compromising on the ironing result. FR Le bouton marche/arrêt clignote pour indiquer que l’appareil chaue. Après 90secondes, le voyant devient xe, indiquant que l’appareil est prêt à l’emploi. Le mode ÉCO )quantité réduite de vapeur( vous permet d’économiser de l’énergie sans compromettre le résultat du repassage.12
EN Press and hold the steam trigger to start steaming. Release the steam trigger for steam stop. FR Appuyez sur la gâchette vapeur pour commencer le défroissage. Relâchez la gâchette vapeur pour arrêter la vapeur.
vapeur lorsque l’appareil est laissé sans surveillance.
vapeur s’arrête automatiquement. Ce phénomène est normal.
pour libérer la vapeur en continu.
FR Cet appareil est équipé d’une plaque vapeur dotée de la technologie OptimalTEMP. Il vous permet de défroisser tous types de tissus repassables, dans n’importe quel ordre et sans qu’il soit nécessaire de trier vos vêtements. Attention OptimalTEMP FA
le vêtement. Le gant protège votre main de la vapeur s’échappant de la tête du défroisseur.
EN This side docking allows you to access steamer head conveniently without the hassle of reaching high up. Youcan choose to use the side docking at either the right side or left side of the device. We recommend you to switch o your continuous steam when you are using the side docking. Caution: Keep the steamer head away from children to avoid burning. FR Cette station d’accueil latérale vous permet d’accéder plus facilement à la tête du défroisseur. Vous pouvez choisir d’utiliser la station d’accueil latérale sur le côté droit ou gauche de l’appareil. Nous vous recommandons de désactiver la fonction de débit de vapeur continu lorsque vous utilisez la station d’accueil latérale. Attention: gardez la tête du défroisseur hors de portée des enfants pour éviter tout risque de brûlure.21
EN The appliance comes with an auto shut-o feature. When the steamer head is placed onto the holder and the appliance has not been used for more than 10minutes, the power button ashes and the appliance starts to cool down. Upon leaving the appliance untouched for the next 10minutes, itwillswitch o automatically. Press the power button to let the appliance reheat. FR L’appareil présente une fonction d’arrêt automatique. Lorsque la tête du défroisseur est placée dans son support et que l’appareil est inactif depuis plus de 10minutes, le bouton de marche/arrêt se met à clignoter et l’appareil commence à refroidir. Si vous ne manipulez pas l’appareil dans un délai de 10minutes, il s’éteint automatiquement. Appuyez sur le bouton de marche/arrêt de l’appareil pour qu’il recommence à chauer.
De l'eau coule de la base du défroisseur. Le réservoir d'eau n'a pas été inséré correctement. Insérez le réservoir correctement. Le réservoir d'eau est trop rempli. Ne remplissez pas le réservoir au-delà du repère MAX. FR29 Problème Cause possible Solution Le verrouillage vapeur ne peut pas être activé. Il est impossible d'activer la fonction de verrouillage vapeur. Appuyez deuxfois pour activer la fonction de verrouillage vapeur (reportez- vous à
La vapeur ne s'arrête pas automatiquement une fois la tête du défroisseur placée dans le support. La fonction de verrouillage vapeur est activée. Appuyez une fois pour désactiver le verrouillage vapeur )reportez-vous à
La housse de la planche devient humide ou des gouttes d'eau apparaissent sur le vêtement pendant le défroissage. La vapeur s'est condensée sur la housse de la planche après une longue séance de défroissage. Laissez-la sécher avant l'entreposage. Remplacez la housse de la planche lorsqu'elle est usée. Achetez une nouvelle housse de planche dans un Centre Service Agréé Philips. La planche semble instable pendant l'utilisation. Les mâts ne sont pas installés correctement ou la planche n'est pas xée aux mâts. Reportez-vous à pour une installation correcte. Le dispositif de verrouillage de la planche n'est pas complètement inséré. Insérez entièrement les deux dispositifs de verrouillage de la planche jusqu'à ce que vous entendiez un «clic» (reportez- vous à
La planche n'est pas entièrement bloquée en position verticale. Vériez que le levier d'inclinaison de la planche est en position verrouillée avant de la xer aux mâts )reportez- vous à
La planche ne peut pas être inclinée ou être utilisée en position horizontale. Le dispositif de verrouillage de la planche n'est pas verrouillé sur le mât. Assurez-vous que le dispositif de verrouillage de la planche est en position verrouillée )reportez-vous à (.30 Problème Cause possible Solution Le levier d'inclinaison de la planche n'a pas été relâché. Veillez à déverrouiller le levier d'inclinaison pour que la planche puisse être inclinée dans la position souhaitée. Une fois la position souhaitée obtenue, verrouillez le levier d'inclinaison pour xer la planche. (Reportez-vous
Des gouttes d'eau s'écoulent de la tête du défroisseur et l'appareil émet parfois un bruit rauque. La vapeur se condense dans le cordon d'arrivée de la vapeur, ce qui rend le débit de vapeur irrégulier. Soulevez la tête du défroisseur pour redresser le cordon verticalement. Au début de la séance de défroissage, sélectionnez le mode MAX en tant que réglage de vapeur. Éloignez la tête du défroisseur du vêtement et appuyez sur la gâchette vapeur pendant 10secondes pour libérer un premier jet de gouttelettes d'eau. De l'eau sale, des taches marron ou des particules blanches s'échappent de la tête du défroisseur et tachent le vêtement. Des produits chimiques ou des additifs ont été versés dans le réservoir d'eau. N'utilisez jamais de produits chimiques ni d'additifs avec l'appareil. Remplissez le réservoir d'eau en y versant de l'eau jusqu'au maximum et laissez l'appareil produire de la vapeur jusqu'à ce que le réservoir soit vide an d'éliminer les résidus chimiques. Pour éliminer les taches sur les vêtements, rincer-les sous l'eau du robinet. Pour éliminer les taches sur la tête du défroisseur, essuyez les dépôts qui s'y trouvent à l'aide d'un chion humide.31 Problème Cause possible Solution Selon l'endroit où vous vous trouvez, il est possible que l'eau soit particulièrement dure, avec pour conséquence une formation rapide de dépôts calcaires. Veillez à vider le réservoir d'eau à la n de chaque séance de défroissage. Nous vous recommandons d'utiliser un mélange d'eau déminéralisée/distillée )50%( et d'eau du robinet )50%(. Au début de la séance de défroissage, sélectionnez le mode MAX en tant que réglage de vapeur. Éloignez la tête du défroisseur du vêtement et appuyez sur la gâchette vapeur pendant 10secondes pour libérer un premier jet de gouttelettes d'eau. Pour éliminer les taches sur les vêtements, rincer-les sous l'eau du robinet. Pour éliminer les taches sur la tête du défroisseur, essuyez les dépôts qui s'y trouvent à l'aide d'un chion humide.32
Notice Facile