Honda UMC425 - Outil motorisé de jardinage

UMC425 - Outil motorisé de jardinage Honda - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UMC425 Honda au format PDF.

📄 282 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Honda UMC425 - page 70
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Outil motorisé de jardinage (bloc-moteur multi-accessoires)
Marque Honda
Modèle UMC425 (UMC425E / UMC425U)
Dimensions (L × l × h) 1135 × 315 × 245 mm (UMC425E)
Masse à sec 5,1 kg (UMC425E)
Type de poignée Boucle
Type d'embrayage Embrayage centrifuge
Moteur 4 temps, monocylindre, GX25T
Cylindrée 25,0 cm³
Puissance nette max 0,72 kW à 7 000 tr/min
Couple net max 1,0 N·m à 5 000 tr/min
Vitesse de ralenti 3 100 ± 200 tr/min
Capacité d'huile moteur 0,08 L
Capacité réservoir carburant 0,58 L
Bougie d'allumage CMR5H (NGK), écartement 0,6–0,7 mm
Système d'allumage Transistor magneto
Refroidissement Air forcé
Niveau de pression sonore (taille-bordures) 97 dB(A) – incertitude 1 dB(A)
Niveau de puissance sonore garanti 112 dB(A)
Niveau de vibration (poignée avant, taille-bordures) 5,8 m/s² – incertitude 2,3 m/s²
Alimentation Essence sans plomb indice 91 RON minimum
Accessoires compatibles Débroussailleuse, taille-bordures, élagueuse, soufflante, taille-haie, coupe-bordures, cultivateur
Dispositif de sécurité Commande moteur ON/OFF, attache rapide du harnais, blocage de manette des gaz
Entretien périodique Vidange huile toutes les 50 h, filtre à air 25 h, bougie 100 h, jeu câble des gaz 50 h
Garantie Consulter concessionnaire agréé Honda

FOIRE AUX QUESTIONS - UMC425 Honda

Quel type d'essence utiliser ?
Utilisez de l'essence sans plomb avec un indice d'octane recherche (RON) d'au moins 91. Évitez l'essence contenant plus de 10% d'éthanol ou de 5% de méthanol. Une essence inappropriée peut endommager le moteur.
Quelle huile moteur est recommandée ?
Huile moteur 4 temps SAE 10W-30 de classe API SE ou supérieure. La capacité d'huile est de 0,08 L pour le modèle UMC425. Vérifiez le niveau régulièrement.
Comment démarrer le moteur à froid ?
1. Mettez la commande moteur sur ON. 2. Fermez le starter (position CLOSED). 3. Activez la pompe d'amorçage jusqu'à voir l'essence dans le tuyau transparent. 4. Tirez doucement sur la poignée de starter jusqu'à résistance, puis tirez d'un coup sec. 5. Après démarrage, ouvrez progressivement le starter.
Quand faut-il faire l'entretien du filtre à air ?
Tous les 3 mois ou 25 heures d'utilisation, ou plus souvent en milieu poussiéreux. Nettoyez l'élément en mousse à l'eau savonneuse, séchez-le, puis imprégnez-le d'huile moteur propre et essorez-le.
Comment vérifier le niveau d'huile ?
Placez le bloc-moteur sur une surface horizontale, moteur arrêté. Retirez le bouchon de remplissage d'huile. Le niveau doit atteindre la limite supérieure du goulot. Ajoutez de l'huile SAE 10W-30 si nécessaire.
Quels accessoires sont compatibles avec le bloc-moteur UMC425 ?
Les accessoires approuvés par Honda : débroussailleuse, taille-bordures, élagueuse, soufflante, taille-haie, coupe-bordures et cultivateur. Reportez-vous aux manuels spécifiques pour chaque accessoire.
Comment stopper le moteur en urgence ?
Tirez sur la languette de l'attache rapide du harnais pour détacher immédiatement le bloc-moteur, puis placez la commande moteur sur OFF. En fonctionnement normal, relâchez la manette des gaz puis mettez la commande sur OFF.
Quelles précautions de sécurité sont essentielles ?
Portez toujours des lunettes de protection, un casque, des gants, des chaussures de sécurité et des vêtements ajustés. Ne travaillez jamais dans un local fermé à cause du monoxyde de carbone. Éloignez les enfants et les animaux.
Comment remiser le bloc-moteur pour longtemps ?
Vidangez le réservoir de carburant et le carburateur (actionnez la pompe d'amorçage pour refouler l'essence). Changez l'huile, nettoyez le filtre à air, versez une cuillère d'huile dans le cylindre via la bougie, puis tirez doucement sur le starter. Stockez dans un endroit sec.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez : 1. La commande moteur est-elle sur ON ? 2. Y a-t-il du carburant dans le réservoir ? 3. Actionnez la pompe d'amorçage. 4. La bougie est-elle propre avec un écartement de 0,6–0,7 mm ? Si rien ne fonctionne, consultez un concessionnaire agréé Honda.

Questions des utilisateurs sur UMC425 Honda

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Outil motorisé de jardinage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UMC425 - Honda et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UMC425 de la marque Honda.

MODE D'EMPLOI UMC425 Honda

Lire et bien comprendre ce manuel avant d'utiliser le block moteur.

Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur un bloc-moteur Honda.

Le bloc-moteur UMC425E, UMC435E, UMC425U et UMC435U de Honda peut être utilisé avec différents accessoires approuvés par Honda pour exécuter diverses opérations.

Ce manuel explique le fonctionnement et l'entretien du bloc-moteur UMC425E • UMC435E • UMC425U • UMC435U de Honda.

Honda Motor CO., Ltd. se réserve le droit d'effectuer des changements à tout moment, sans préavis et sans aucune obligation.

Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite sans autorisation écrite.

Le présent manuel doit être considéré comme une partie intégrante du bloc-moteur et doit être retransmis en cas de revente.

Une attention particulière doit être accordée aux articles précédés des mots suivants :

ATTENTION Signale une forte possibilité de blessures corporelles graves, voire un danger mortel si les instructions ne sont pas suivies.

PRECAUTION : Signale une possibilité de blessures corporelles graves ou de détérioration de l'équipement si les instructions ne sont pas suivies.

NOTE : Fournit des informations utiles.

En cas de problème ou de questions concernant le bloc-moteur, consultez un concessionnaire agréé Honda.

Le bloc-moteur Honda est conçu pour assurer un service sûr et fiable s'il est utilisé conformément aux instructions.

ATTENTION

L'utilisation d'un bloc-moteur exige un effort particulier pour assurer la sécurité de l'utilisateur et des autres. Lisez et étudiez le présent manuel de l'utilisateur avant d'utiliser le bloc-moteur ; le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures ou endommager l'équipement.

Les illustrations du présent document sont essentiellement basées sur le modèle : UMC435E

- Les illustrations peuvent varier selon le modèle.

Mise au rebut

En respect pour l'environnement, ne jetez pas ce produit, la batterie, l'huile moteur, etc., aux ordures. Respectez la réglementation locale ou consultez un concessionnaire Honda agréé pour la mise au rebut.

  1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ....3
  2. EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ......11
  3. IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS....13
  4. COMMANDES ....15
  5. CONTRÔLES AVANT L'UTILISATION .....19
  6. MISE EN MARCHE DU MOTEUR....34
  7. FONCTIONNEMENT ....38
  8. ARRÊT DU MOTEUR....39
  9. ENTRETIEN....40
  10. TRANSPORT....54
  11. REMISAGE....55
  12. DÉPANNAGE....57
  13. SPÉCIFICATIONS ....58
    HONDA ......À l'intérieur de la couverture
    conformité CE"......À l'intérieur de la couverture

ADRESSES DES PRINCIPAUX CONCESSIONNAIRES

DESCRIPTION DU CONTENU de la "Déclaration de

ATTENTION

Pour garantir un fonctionnement sûr

Pour votre sécurité et celle des autres, respectez ces avertissements :

Honda UMC425 - Pour garantir un fonctionnement sûr - 1

- Le bloc-moteur Honda est conçu pour fournir un service sûr et fiable s'il est utilisé conformément aux instructions. Lisez et étudiez le présent manuel de l'utilisateur avant d'utiliser le bloc-moteur. Le non respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles ou détériorer la machine.

Honda UMC425 - Pour garantir un fonctionnement sûr - 2

  • L'essence est un produit hautement inflammable et qui expose sous certaines conditions.
  • Ne fumez pas. N'approchez pas de flammes vives ou d'étincelles près du lieu où le plein est effectué ou près du lieu de stockage de l'essence.
  • Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant et fermez à fond le bouchon du réservoir après avoir fait le plein.
  • Faites le plein dans un endroit bien aéré, le moteur arrêté.

Honda UMC425 - Pour garantir un fonctionnement sûr - 3

  • Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique incolore et inodore. Le monoxyde de carbone peut provoquer des évanouissements et être mortel.
  • Si le bloc-moteur fonctionne dans un endroit fermé ou même partiellement clos, l'air respiré peut contenir une quantité dangereuse de gaz d'échappement.
  • Ne faites jamais fonctionner le bloc-moteur dans un garage, une maison ou à proximité de fenêtres ou portes ouvertes.

ATTENTION

Pour garantir un fonctionnement sûr

Responsabilité de l'utilisateur

  • Seuls les accessoires approuvés par Honda peuvent être utilisés. Dans le cas contraire, un accident ou des blessures peuvent se produire.
  • Lisez et suivez les instructions données dans le manuel de l'utilisateur de chacun des accessoires.
  • N'utilisez jamais le bloc-moteur en cas de fatigue, maladie, sous l'influence de l'alcool ou de médicaments.
  • Toutes les pièces de la machine sont source potentielle de danger si cette dernière est utilisée dans des conditions anormales ou si l'entretien n'est pas correctement effectué.
  • Lisez attentivement le manuel de l'utilisateur. Familiarisez-vous avec les commandes et le fonctionnement du bloc-moteur. Apprenez à arrêter rapidement le moteur.
  • Ne laissez jamais des enfants ou des personnes n'ayant pas consulté ce manuel de l'utilisateur utiliser le bloc-utilisateur. Les règlements locaux peuvent limiter l'âge de l'opérateur.
  • En cas de prêt ou de vente de votre bloc-moteur à un tiers, toutes les instructions concernant le fonctionnement de cette machine doivent être données. Conseillez également la lecture du manuel de l'utilisateur avant toute opération.
  • N'utilisez jamais le bloc-moteur si :
    – des personnes, surtout des enfants ou des animaux sont à proximité.
  • l'utilisateur est fatigué ou sous traitement, ou a avalé des substances connues pour avoir un effet négatif sur sa capacité à réagir et à réfléchir.
  • Chaque accessoire est utilisé dans une zone de travail dans laquelle aucune personne et aucun animal ne doit approcher. Suivez les instructions données dans le manuel de l'utilisateur de chacun des accessoires.
  • N'oubliez pas que l'opérateur ou l'utilisateur est tenu pour responsable des accidents ou dangers survenant à d'autres personnes ou leur propriété.

ATTENTION

Pour garantir un fonctionnement sûr

Responsabilité de l'utilisateur

  • Avant d'utiliser le bloc-moteur, portez toujours des vêtements et accessoires de protection.
  • Pour connaître les vêtements et accessoires de protection à porter, suivez les instructions données dans le manuel de l'utilisateur de chacun des accessoires.

- Vêtements de protection

Portez des vêtement appropriés avec des manches longues et des pantalons.

Les vêtements ne doivent pas être amples. Ils doivent être boutonnés ou fermés pour éviter tout danger. Ne laissez pas les manches et le bas de la chemise/veste pendre.

Portez aussi des protections sur les bras.

Ne portez pas de vêtements avec des rubans, des lacets, des vêtements amples, une cravate, un collier, etc. pendant l'utilisation.

Attachez vos cheveux. Ils ne doivent pas tomber au-dessous des épaules.

- Accessoires de protection

* Lunettes de protection Portez des lunettes de protection ou autres protections permettant de protéger les yeux des éventuels débris.

* Casque Portez un casque pour protéger votre tête des branches ou de tout autre objet pouvant tomber.

* Écran protecteur Portez un écran protecteur pour protéger le visage des éventuels débris.

* Protège-oreilles/protège-tympans Portez un protège-oreilles, un protège-tympans ou autre accessoire comme protection contre le bruit.

* Gants Portez des gants pour protéger vos mains.

* Chaussures de sécurité Portez des chaussures de sécurité avec une semelle antidérapante et des embouts pour protéger vos pieds des débris. N'utilisez pas le matériel pieds nus ou avec des sandales. Portez aussi des protections sur les jambes.

ATTENTION

Pour garantir un fonctionnement sûr

Responsabilité de l'utilisateur

Il est recommandé de porter un masque contre les poussières si vous êtes sensible aux allergies ou aux effets du pollen. Les masques anti-poussières sont en vente en pharmacie et sont efficaces pour empêcher le pollen de pénétrer dans les voies respiratoires.

LUNETTES DE PROTECTION ÉCRAN PROTECTEUR CASQUE PROTÈGE-OREILLES/PROTÈGE-TYMPANS VÊTEMENTS (MANCHES LONGUES) PROTECTION SUR LES BRAS GANTS VÊTEMENTS (PANTALONS) PROTECTIONS SUR LES JAMBES CHAUSSURES DE SÉCURITÉ (AVEC EMBOUT)

  • Avant chaque utilisation, vérifiez l'état du bloc-moteur (dommages et pièces de fixation desserrées).
  • Avant chaque utilisation, vérifiez s'il n'y a pas de traces de fuites d'huile ou d'essence autour et sous le moteur.
  • Évitez d'utiliser le bloc-moteur de nuit ou par mauvais temps et faible visibilité, pour limiter tout risque d'accident.
    • N'utilisez jamais la machine en courant.
  • Évitez d'utiliser le bloc-moteur en pente.
    Le non respect de cette consigne peut entraîner une chute.

ATTENTION

Pour garantir un fonctionnement sûr

Responsabilité de l'utilisateur

  • N'utilisez pas le bloc-moteur si les étiquettes et autres pièces ont été retirées.
  • N'installez pas de pièce non conforme et n'apportez aucune modification au bloc-moteur. Ceci aurait pour effet d'entraîner un risque de blessure ou une détérioration de la machine. N'utilisez que les pièces qui sont conçues pour votre modèle et application.

- Arrêtez le moteur en plaçant la commande moteur sur OFF dans les cas suivants :

  • Avant toute opération autour du bloc-moteur.
  • Avant une vérification, un nettoyage ou une intervention sur le bloc-moteur.
  • Après un choc contre un objet étranger. Vérifiez l'état du bloc-moteur, et procédez aux réparations avant de le remettre en marche et de le réutiliser.
  • Si le bloc-moteur se met à vibrer anormalement. Recherchez immédiatement la cause des vibrations et effectuez la réparation nécessaire.
  • Chaque fois que vous laissez le bloc-moteur sans surveillance.
  • Avant de faire le plein d'essence.
  • Si quelqu'un ou un animal approche.
  • Arrêtez immédiatement le moteur dès que le bloc-moteur commence à vibrer anormalement. Des vibrations soudaines peuvent indiquer que les pièces en rotation sont défectueuses ou desserrées. Recherchez la cause du problème et ne remettez pas en marche le moteur tant que les réparations nécessaires n'ont pas été effectuées.

- Le bloc-moteur est défectueux si le moteur tourne au ralenti après avoir relâché la poignée des gaz. Par contre si l'accessoire continue à tourner, le régime du ralenti doit être réglé. Consultez votre concessionnaire Honda agréé.

- Les écrous, boulons et vis doivent toujours être correctement serrés pour que le fonctionnement du bloc-moteur soit fiable. Un entretien régulier est essentiel pour garantir la sécurité de l'utilisateur et maintenir un haut niveau de performance de la machine.

- N'utilisez pas la machine avec des pièces usées ou endommagées. Les pièces doivent être remplacées ou réparées. Remplacez toute pièce usée ou détériorée par des pièces Honda d'origine. Des pièces de qualité inférieure risquent de détériorer la machine et peuvent porter préjudice à la sécurité.

ATTENTION

Pour garantir un fonctionnement sûr

Responsabilité de l'utilisateur

- Blessures causées par les vibrations et le froid :

L'utilisateur est parfois sujet à une sensation de picotement ou de brûlures sur les doigts, qui peuvent alors perdre leur couleur et devenir insensibles. Ces symptômes proviennent probablement des vibrations et/ou du froid. Il est difficile de détecter le début de ces symptômes. Pour cette raison, suivez les instructions ci-dessous :

* Limitez le temps d'utilisation du bloc-moteur sur une journée. La journée de travail doit se répartir entre des travaux utilisant le bloc-moteur et d'autres travaux manuels afin de limiter le temps d'exposition de vos mains aux vibrations de la machine.

* Le corps doit toujours être bien protégé du froid, particulièrement les mains, les poignets et les bras.

* Pensez toujours à faire une pause à intervalles réguliers et faire des exercices pour faciliter la circulation du sang dans les bras. Ne fumez pas pendant le travail.

* En cas de malaise, ou si les doigts sont rouges ou enflés, puis perdent leur couleur et deviennent insensibles, consultez un docteur sans délai.

- Blessures causées par des opérations répétées :

La répétition d'opérations prolongées peut causer des blessures. Pour réduire le risque de blessure, suivez les instructions ci-dessous.

* Variez la position des poignets pendant l'utilisation, qui pourront être pliés, tendus ou tournés.

* Faites une pause à intervalles réguliers pour minimiser les effets de l'usage répété. Prenez votre temps pour exécuter les opérations répétées. Ne poussez pas le bloc-moteur.

* En cas de sensation d'élancement ou d'engourdissement dans les doigts, consultez un docteur.

ATTENTION

Pour garantir un fonctionnement sûr

Sécurité des enfants

  • Gardez les enfants à la maison et en permanence sous surveillance lorsqu'un bloc-moteur est utilisé à proximité. Les jeunes enfants se déplacent rapidement et sont particulièrement attirés par le bloc-moteur en marche.
  • Ne jamais croire que les enfants vont rester là où vous les avez vus en dernier. Restez vigilant et arrêtez le bloc-moteur si des enfants s'approchent.
  • Les enfants ne doivent jamais être autorisés à utiliser le bloc-moteur, même sous la surveillance d'adultes.

Danger d'incendie et de brûlure

L'essence est extrêmement inflammable et les vapeurs d'essence sont explosives.

Un maximum de précautions doivent être prises pour manipuler l'essence. Maintenez l'essence hors de portée d'enfants.

  • Emmagasinez l'essence dans des récipients spécialement conçus à cet effet.
  • Ne faites le plein qu'à l'extérieur, et ne fumez pas en faisant le plein ou en manipulant de l'essence.
  • Faites l'appoint d'essence avant de mettre le moteur en marche. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de carburant. Ne faites jamais l'appoint avec le moteur en marche ou lorsqu'il est chaud.
  • Si de l'essence a été renversée, n'essayez pas de mettre le moteur en marche. Éloignez le bloc-moteur de la zone où l'essence a coulé et évitez de créer une source susceptible de l'enflammer tant que les vapeurs d'essence ne se sont pas dissipées.
  • Resserrez bien le bouchon du réservoir de carburant et du récipient.
  • Avant de remettre le moteur en marche après avoir fait le plein, éloignez la machine de 3 m au moins de l'endroit où le plein d'essence a été effectué.
  • N'entreposez jamais le bloc-moteur avec de l'essence dans le réservoir à l'intérieur d'un bâtiment où des fumées peuvent créer une flamme ouverte, une étincelle ou une source de haute température.
  • Laissez refroidir le moteur avant de l'entreposer dans un enclos.
  • Pour réduire les risques d'incendie, éliminez l'herbe, les feuilles ou la graisse en excès sur le bloc-moteur, surtout au niveau du moteur, du silencieux, mais aussi dans la zone de stockage d'essence.
    Ne laissez pas les récipients de végétaux dans un bâtiment ou à proximité.
  • Si le réservoir de carburant doit être vidangé, procédez à l'extérieur, avec un moteur froid.

ATTENTION

Pour garantir un fonctionnement sûr

Danger d'intoxication au monoxyde de carbone

Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, gaz toxique inodore et incolore. Les gaz d'échappement peuvent entraîner une perte de connaissance, voire la mort.

  • Si un moteur tourne dans une zone restreinte ou même partiellement fermée, l'air respiré peut contenir une quantité dangereuse de gaz d'échappement. Aérez correctement pour empêcher les gaz d'échappement de s'accumuler.
  • Remplacez les silencieux défectueux.
  • N'utilisez pas le moteur dans un endroit fermé où peuvent s'accumuler des fumées de monoxyde de carbone toxiques.

2. EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DE

SÉCURITÉ

Prenez les précautions nécessaires pour utiliser votre bloc-moteur. Des pictogrammes sur la machine rappellent à l'opérateur les principales précautions à prendre lors de l'utilisation. Vous trouverez leur signification, page 3.

Ces pictogrammes sont considérés comme faisant partie du bloc-moteur. Si un pictogramme se détache ou devient illisible, contactez votre concessionnaire Honda pour le faire remplacer.

Pour le modèle européen : UMC425E, UMC435E

LIRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR PRECAUTION CARBURANT Thai Honda Mfg. Co., Ltd. MADE IN THAILAND PRECAUTION GAZ D'ÉCHAPPEMENT

©

Exemple : UMC435E

MANETTE DE COMMANDE DES GAZ DE MANETTE DE COMMANDE DES GAZ COMMANDE MOTEUR POIGNÉE TUYAU PRINCIPAL MANETTE DE COMMANDE DES GAZ SUPPORT PROTECTION BOUTON D'ASSEMBLAGE BOUTON DE RÉGLAGE

UMC425U UMC435U NUMÉRO DE SÉRIE DU CADRE

CAPUCHON DE BOUGIE (à l'intérieur du cache supérieur) BOUGIE CACHE SUPÉRIEUR FILTRE À AIR POMPE D'AMORÇAGE SILENCIEUX COMMANDE DE STARTER TUYAU DE RETOUR DE CARBURANT (TUYAU TRANSPARENT) BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT POIGNÉE DE STARTER TUYAU DE CARBURANT (TUYAU TRANSPARENT) UMC425U UMC435U NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR BOUCHON DE REEMPLISSAGE D'HUILE MOTEUR

Inscrivez le numéro de série du châssis (voir page 12 et 13) et le numéro de série du moteur dans l'espace ci-dessous. Ces numéros sont nécessaires pour la commande de pièces.

Numéro de série du cadre : ____

Numéro de série du moteur : ____

1. Commande moteur

La commande moteur permet d'allumer et de couper le système d'allumage.

Elle doit être sur ON (I) pour mettre le moteur en marche.

Le moteur s'arrête quand la commande moteur est en position OFF (O).

OFF ON OFF ON COMMANDE MOTEUR 0 1

2. Pompe d'amorçage

En actionnant la pompe d'amorçage, l'essence est envoyée du réservoir de carburant au carburateur. Cette opération est nécessaire pour le démarrage du moteur.

Honda UMC425 - Pompe d'amorçage - 1

La commande du starter permet d'ouvrir ou de fermer le volet d'étranglement dans le carburateur.

En position CLOSED (fermé), le mélange de carburant est enrichi afin de démarrer le moteur à froid.

La position OPEN (ouvert) est destinée à transmettre le mélange approprié pour le fonctionnement du moteur après le démarrage et pour démarrer le moteur à chaud.

CLOSED (fermé) ...... OPEN (ouvert) ...... COMMANDE DE STARTER CLOSED (fermé) OPEN (ouvert)

4. Poignée de starter

En tirant sur la poignée du starter, le starter lance le moteur pour le démarrer.

POIGNÉE DE STARTER

5. Manette de commande des gaz

La manette de commande des gaz permet de contrôler le régime du moteur.

Tirez ou relâchez la manette de commande des gaz comme indiqué ci-dessous pour accélérer ou réduire le régime du moteur.

NOTE :

La commande de blocage doit être appuyée avant de pouvoir activer la manette de commande des gaz.

En tirant la manette de commande des gaz petit à petit, le régime du moteur augmente. Plus vous tirez, plus vous accélérez.

En relâchant la manette de commande des gaz, le régime du moteur diminue.

Commande de blocage de manette de commande des gaz : La commande de blocage de manette de commande des gaz permet d'utiliser la manette. La manette ne peut être tirée qu'après avoir appuyé sur la commande de blocage.

MANETTE DE COMMANDE DES GAZ DE MANETTE DE COMMANDE DES GAZ
RAPIDE LENT

MANETTE DE COMMANDE DES GAZ

6.Raccord

Le raccord permet de fixer l'accessoire approuvé par Honda sur le bloc-moteur. Reportez-vous aux pages 30-32 pour savoir comment installer et retirer les accessoires.

RACCORD

7. Attache rapide

La languette de l'attache rapide permet de détacher immédiatement le bloc-moteur du harnais en cas d'urgence.

Tirez sur la languette de l'attache rapide et le bloc-moteur se détache du harnais.

HARNAIS LANGUETTE D'ATTACHE RAPIDE ATTACH E R APID E

Pour garantir un fonctionnement efficace et sûr, effectuez toujours les contrôles suivants avant d'utiliser le bloc-moteur :

ATTENTION

Effectuez les contrôles avant l'utilisation sur une surface ferme et horizontale avec le moteur arrêté et assurez-vous que la commande moteur se trouve en position OFF.

  1. Vérification du niveau de l'huile moteur

PRECAUTION :

Faire tourner le moteur avec un niveau d'huile bas peut sérieusement endommager le moteur.

Vérifiez le niveau d'huile moteur avant chaque utilisation ou toutes les 10 heures en fonctionnement continu.

  1. Placez le bloc-moteur sur une surface de niveau et enlevez le bouchon de remplissage d'huile.
  2. Vérifiez le niveau d'huile. S'il est inférieur à la limite supérieure, remplissez avec l'huile recommandée jusqu'à la limite supérieure.
  3. Réinstallez le bouchon de remplissage d'huile en le serrant fermement.

CONTENANCE EN HUILE MOTEUR

UMC425E, UMC425U: 0.08 L

UMC435E, UMC435U: 0.10 L

GOULOT DE REMPLISSAGE D'HUILE
LIMITE SUPÉRIEURE BOUCHON DE REEMPLISSAGE D'HUILE MOTEUR

LIMITE SUPÉRIEURE
Honda UMC425 - CONTENANCE EN HUILE MOTEUR - 2

Utilisez une huile moteur 4 temps répondant ou dépassant les prescriptions pour la classification service API SE ou ultérieure (ou équivalente). Vérifiez toujours l'étiquette de service API sur le bidon d'huile pour s'assurer qu'elle porte bien la mention SE ou ultérieure (ou équivalente).

Une huile SAE 10W-30 est recommandée pour l'utilisation normale. Les autres viscosités indiquées dans le tableau peuvent être utilisées lorsque la température moyenne du lieu d'utilisation se trouve dans la plage indiquée.

Honda UMC425 - CONTENANCE EN HUILE MOTEUR - 3

bar | Category | Value | |---|---| | 30 | 30 | | 10W-30 | 10W-30 | TEMPÉRATURE AMBIANTE

PRECAUTION :

L'utilisation d'une huile non détergente ou d'une huile moteur 2 temps peut raccourcir la durée de service du moteur.

2. Vérification du niveau d'essence

Utilisez une essence automobile sans plomb avec un indice d'octane de recherche de 91 ou plus (un indice d'octane à la pompe de 86 ou plus). N'utilisez jamais d'essence contaminée ou vieille ou un mélange huile/essence. Évitez que les salissures ou l'eau ne pénètrent dans le réservoir de carburant.

ATTENTION

  • L'essence est un produit hautement inflammable et qui expose sous certaines conditions.
  • Faites le plein dans un endroit bien aéré, le moteur arrêté. Ne fumez pas. N'approchez pas de flammes vives ou d'étincelles près du lieu où le plein est effectué ou près du lieu de stockage de l'essence.
  • Ne remplissez pas trop le réservoir (il ne doit pas y avoir d'essence dans le goulot de remplissage). Après avoir refait le plein, serrez fermement le bouchon du réservoir.
  • Faites attention à ne pas renverser d'essence en remplissant le réservoir. Les éclaboussures ou les vapeurs d'essence risqueraient de prendre feu. Avant de mettre le moteur en marche, assurez-vous que l'essence renversée a séché et que les vapeurs sont dissipées.
  • Évitez le contact direct de l'essence sur la peau ou de respirer les vapeurs. NE PAS LAISSER A LA PORTÉE DES ENFANTS.

PRECAUTION :

Des substituts d'essence ne sont pas recommandés ; ils peuvent être nuisibles aux composants du circuit d'alimentation.

  1. Vérifiez le niveau d'essence en regardant le réservoir de carburant et en maintenant le goulot de remplissage bien droit.
  2. Si le niveau d'essence est trop bas, faites l'appoint jusqu'au niveau spécifié. Retirez lentement le bouchon du réservoir de carburant, pour laisser s'échapper l'air sous pression à l'intérieur du réservoir.
    L'essence risque de jaillir du réservoir si le bouchon est enlevé d'un seul coup.

BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT NIVEAU DE LIMITE SUPÉRIEURE DE CARBURANT RÉSERVOIR DE CARBURANT

NOTE :

L'essence se détériore rapidement en fonction de l'exposition à la lumière, de la température et du temps.

Dans les situations les plus délicates, l'essence peut être contaminée dans les 30 jours.

L'utilisation d'essence contaminée peut sérieusement endommager le moteur (carburateur bouché, valve coincée).

La garantie ne couvre pas les dommages liés à de l'essence altérée.

Pour éviter ce genre de problème, suivez rigoureusement ces recommandations :

  • N'utilisez que l'essence spécifiée (voir page 21).
  • Utilisez de l'essence fraîche et propre.
  • Pour ralentir la dégradation, conservez l'essence dans un récipient de carburant certifié.
  • Avant un long remisage (plus de 30 jours), vidangez le réservoir de carburant et le carburateur (voir pages 55 et 56).

Essences contenant de l'alcool

Pour utiliser une essence contenant de l'alcool (essence-alcool), assurez-vous que son indice d'octane est au moins égal à l'indice recommandé par Honda.

Il existe deux types d'essence-alcool : un avec de l'éthanol, et l'autre avec du méthanol.

N'utilisez pas d'essence-alcool contenant plus de 10% d'éthanol.

N'utilisez pas d'essence contenant plus de 5% de méthanol (méthyle ou alcool méthylique) et ne contenant pas de co-solvants et d'inhibiteurs de corrosion pour méthanol.

NOTE :

  • La garantie ne couvre pas les dommages du système d'alimentation en carburant ou les problèmes de performances du moteur résultant de l'utilisation d'une essence contenant plus d'alcool que la quantité recommandée.
  • Avant de se ravitailler dans une station-service que vous ne connaissez pas, essayez de savoir si l'essence contient de l'alcool, quel est le type d'alcool utilisé et dans quel pourcentage.
    Utilisez une essence qui contient moins que la quantité d'alcool recommandée.

3. Vérification du filtre à air

PRECAUTION :

Ne faites jamais tourner le moteur sans filtre à air. Cela a pour effet de provoquer une usure plus rapide du moteur.

  1. Mettez la commande du starter en position CLOSED (en haut).
  2. Retirez le couvercle du filtre à air en détachant l'ergot supérieur sur le dessus, ainsi que les deux ergots inférieurs.
  3. Recherchez des traces de poussière ou des colmatages sur l'élément du filtre à air.
    Nettoyez l'élément de filtre à air s'il est sale (voir page 45).

  4. Réinstallez l'élément de filtre à air.

  5. Réinstallez le couvercle du filtre à air en introduisant les ergots inférieurs, puis ensuite l'ergot supérieur.

ÉLÉMENT DE FILTRE À AIR ERGOT SUPÉRIEUR COUVERCLE DE FILTRE À AIR ERGOTS INFÉRIEURS COMMANDE DE STARTER

4. Vérification du jeu du câble de commande des gaz

  1. Mettez la commande du starter en position CLOSED (en haut).
  2. Retirez le couvercle du filtre à air en détachant l'ergot supérieur sur le dessus, ainsi que les deux ergots inférieurs.

ERGOT SUPÉRIEUR COUVERCLE DE FILTRE À AIR ERGOTS INFÉRIEURS COMMANDE DE STARTER

  1. Tirez doucement sur le câble de commande des gaz et vérifiez la longueur à partir de l'extrémité du câble. Elle doit être de 0,5–2,5 mm (prenez les précautions nécessaires pour ne pas endommager le câble de commande des gaz.) Effectuez les réglages nécessaires si la longueur mesurée se trouve hors de la plage spécifiée (voir page 49).

COMMANDE DES GAZ CÂBLE DE COMMANDE DES GAZ Tirez légère- ment JEU : 0,5 - 2,5 mm EXTRÉMITÉ DU CÂBLE DE COMMANDE DES GAZ

  1. Actionnez le système de commande des gaz à plusieurs reprises et vérifiez s'il y a du jeu (c'est-à-dire que la commande des gaz ne se déplace pas en actionnant la manette de commande des gaz.)

- Vérifiez le bon fonctionnement de la manette de commande des gaz et assurez-vous qu'elle revient toujours en arrière, sur la position de ralenti du moteur.

MANETTE DE COMMANDE DES GAZ

En cas d'anomalie, le système de commande des gaz doit être réparé. Consultez votre concessionnaire Honda agréé.

5. Réglage du harnais

ATTENTION

Portez le harnais avant d'utiliser le bloc-moteur. Le nom respect de cette consigne peut entraîner des blessures dues à l'instabilité.

  1. Portez le harnais avec le protège-hanche sur le côté droit du corps

  2. Le harnais ne doit pas être entortillé.

  3. Si le harnais est à porter sur les deux épaules, enclenchez l'attache du harnais sur le devant de votre corps.

Pour débloquer l'attache du harnais, tirez le harnais vers la droite et la gauche tout en appuyant sur l'attache.

Pour les deux épaules (UMC435E · UMC435U)
HARNAIS PROTÈGE- HANCHE ATTACHE DU HARNAIS

Pour une seule épaule (UMC425E)
HARNAIS PROTÈGE-HANCHE

Pour une seule épaule (UMC425U)

  1. Ajustez la longueur du harnais comme indiqué sur les figures ci-dessous.

Pour raccourcir
Honda UMC425 - ATTENTION - 3

  1. Enroulez les extrémités du harnais vers votre corps et attachez-les.

(UMC435E · UMC435U)
Honda UMC425 - ATTENTION - 4

Enroulez les extrémités du harnais et attachez-les.
(II y a un point d'application à l'arrière du corps)

(UMC425E)
Honda UMC425 - ATTENTION - 5

Enroulez les extrémités du harnais et attachez-les.

(UMC425U)
Honda UMC425 - ATTENTION - 6

6. Vérification de l'attache rapide

  1. Mettez le harnais.
  2. L'attache doit se dégager dès que la languette de l'attache rapide est tirée vers le haut tout en tenant le protège-hanche avec la main gauche.
  3. Introduisez la languette dans la fente de l'attache rapide pour fixer le bloc-moteur sur le harnais.

LANGUETTE D'ATTACHE RAPIDE ATTACHE RAPIDE CROCHET PROTÈGE-HANCHE

Si le harnais ne se désengage pas, demandez au revendeur de le vérifier et de le réparer.

7. Installation/dépose de la fixation

Vérifiez la zone de raccord :

  1. Vérifiez si le bouton de réglage est facile à utiliser.
  2. Vérifiez si le bouton d'assemblage est facile à serrer et desserrer. Vérifiez aussi l'état.
  3. Assurez-vous qu'aucun débris ne se trouve dans la rainure et à l'intérieur du support de raccord.

Installation :

ATTENTION

Le moteur ne doit pas démarrer avant d'avoir attaché la fixation au bloc-moteur. Sinon, des blessures peuvent se produire, par exemple, quand vos doigts touchent l'ouverture du raccord.

  1. Placez le bouton de réglage en position de blocage et desserrez le bouton d'assemblage.
  2. Alignez le repère sur la fixation avec la protection du raccord. Ou, alignez la clavette de fixation sur la rainure du raccord.

SUPPORT DE RACCORD BOUTON DE RÉGLAGE PROJECTION ① BLOCAGE DESSERRAGE ② BOUTON D'ASSEMBLAGE ③ (Arrière de la partie où la fixation est connectée) CLAVETTE FIXATION SUPPORT DE RACCORD RAINURE

  1. Insérez la fixation dans le bouton de réglage jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Le repère ▲ sur l'accessoire doit se trouver à l'extrémité du support de raccord.

BOUTON DE RÉGLAGE

SUPPORT DE RACCORD FIXATION

  1. Tirez la fixation et le support de raccord en direction de la flèche pour s'assurer que la fixation n'est pas desserrée.

  2. Serrez le bouton d'assemblage.

SUPPORT DE RACCORD BOUTON D'ASSEMBLAGE FIXATION ④ ⑤ SERRAGE

PRECAUTION :

Aucun impact ne doit se produire sur le starter quand vous placez le bloc-moteur avec le starter vers le bas. Le starter ou le moteur pourraient être endommagés.

Dépose :

ATTENTION

Éteignez le moteur. Vérifiez l'arrêt complet du moteur et de la fixation avant de détacher la fixation. Il y a risque de dommages ou de blessures si la fixation est encore en mouvement.

  1. Desserrez le bouton d'assemblage.
  2. Tirez le bouton de réglage en position de déblocage.

BOUTON DE RÉGLAGE ② DÉBLOCAGE DESSERRAGE ① BOUTON D'ASSEMBLAGE

  1. Maintenez le tuyau principal sur le côté du bloc-moteur et détachez la fixation.

CÔTÉ DU BLOC-MOTEUR TUYAU PRINCIPAL FIXATION

  1. Placez le bouton de réglage en position de blocage.

BOUTON DE RÉGLAGE BLOCAGE

8. Vérification de tous les boulons et écrous

  1. Vérifiez le serrage de chaque boulon et de chaque écrou. Les resserrer si nécessaire.
  2. Vérifiez si les boulons ou vis de fixation de la poignée ne sont pas desserrés et les resserrer si nécessaire.

POIGNÉE ENSEMBLE DE COMMANDE DES GAZ VIS DE FIXATION DE LA POIGNÉE (4)

ATTENTION

  • Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, gaz toxique. Ne faites jamais tourner le moteur dans un endroit clos. L'aération doit toujours être adéquate.
  • Faites démarrer le moteur loin de toutes personnes, animaux ou constructions. Assurez-vous également qu'il n'y a pas d'obstacles.

  • Placez la commande moteur en position ON.

ON ON COMMANDE MOTEUR

  1. Pour mettre le moteur en marche à froid, déplacez la commande de starter en position CLOSED (fermé).

Pour remettre le moteur marche, quand il est chaud, laissez la commande de starter en position OPEN (ouvert).

NOTE :

N'utilisez pas le starter si le moteur est chaud ou la température atmosphérique élevée.

CLOSED (fermé) ...... OPEN (ouvert) ...... COMMANDE DE STARTER CLOSED (fermé) OPEN (ouvert)

  1. Activez la pompe d'amorçage plusieurs fois jusqu'à ce que l'essence soit visible à travers le tuyau transparent de retour de carburant.

POMPE D'AMORÇAGE TUYAU DE RETOUR DE CARBURANT (TUYAU TRANSPARENT)

  1. Tirez doucement la poignée de starter jusqu'à ce que vous ressentiez une résistance, puis tirez d'un coup sec dans le sens de la flèche comme sur la figure ci-dessous. Ramenez doucement la poignée de starter en arrière.

PRECAUTION :

- Ne laissez pas la poignée du starter retourner brusquement contre le moteur.

Ramenez-la délicatement pour éviter d'endommager le stater.

- Ne tirez pas sur la poignée du starter quand le moteur est en marche. Il pourrait être endommagé.

Direction pour tirer POIGNÉE DE STARTER TUYAU PRINCIPAL

  1. Si la commande du starter est en position CLOSED avant de mettre le moteur en marche, la remettre progressivement en position OPEN dès que le moteur commence à se réchauffer.

OPEN (ouvert) ...... COMMANDE DE STARTER OPEN (ouvert)

Modification du carburateur pour une utilisation à haute altitude.

En haute altitude, l'enrichissement du mélange air-carburant standard du carburateur est trop élevé. Les performances diminuent alors et la consommation de carburant augmente. Un mélange très riche encrasse également les bougies et rend le démarrage difficile. Une utilisation prolongée à des altitudes différentes de celles pour lesquelles ce moteur a été certifié peut entraîner une augmentation des émissions polluantes.

Les performances en haute altitude peuvent être améliorées en effectuant certaines modifications sur le carburateur. Si vous n'utilisez le bloc-moteur qu'à des altitudes supérieures à 1 500 mètres, demandez au concessionnaire de modifier le carburateur. En haute altitude, si ces modifications ont été apportées, le moteur sera conforme aux normes antipollution pendant toute sa durée de service.

Même avec un carburateur modifié, la puissance du moteur diminuera d'environ 3,5% pour chaque 300 mètres d'altitude supplémentaire. Si le carburateur n'est pas modifié, l'effet de l'altitude sur la puissance sera encore plus important.

PRECAUTION :

Lorsque le carburateur a été modifié pour une utilisation à haute altitude, le mélange air-carburant est trop pauvre pour une utilisation à basse altitude. L'utilisation à des altitudes inférieures à 1 500 mètres avec un carburateur modifié peut provoquer une surchauffe du moteur et l'endommager sérieusement. Pour une utilisation à basse altitude, faites remettre le carburateur aux spécifications d'usine d'origine par le concessionnaire.

7. FONCTIONNEMENT

Lisez et étudiez les consignes de sécurité sur les pages 3 à 10 avant d'utiliser le bloc-moteur.

En cas d'odeurs, de vibrations, de bruits anormaux ou autres signes inhabituels, arrêtez le moteur immédiatement et consultez votre concessionnaire Honda agréé.

Avec le moteur au ralenti, accrochez le bloc-moteur au harnais et maintenez le bloc-moteur à la position correcte.

CROCHET

Tenez le bloc-moteur fermement avec les deux mains, les doigts et le pouce autour des poignées, comme indiqué. Ceci permettra de garder en permanence le contrôle.

Pour en savoir plus au sujet de l'utilisation des accessoires, lisez et suivez les instructions données dans le manuel de l'utilisateur de chacun des accessoires.

En cas d'urgence, tirez sur la languette de l'attache rapide pour détacher le bloc-moteur du harnais.

LANGUETTE D'ATTACHE RAPIDE

  1. Relâchez la manette de commande des gaz.
  2. Placez la commande moteur en position OFF.

OFF OFF MANETTE DE COMMANDE DES GAZ COMMANDE MOTEUR

ATTENTION

  • Avant tout entretien, placez le bloc-moteur sur une surface horizontale, arrêtez le moteur. La commande moteur doit être sur OFF pour ne pas risquer un démarrage accidentel.
  • L'entretien du bloc-moteur devra être effectué par un concessionnaire Honda agréé, sauf si son propriétaire possède les outils adéquats et les données d'entretien nécessaires et seulement s'il possède certaines connaissances en mécanique.

PRECAUTION :

Utilisez des pièces Honda d'origine ou leur équivalent pour l'entretien ou la réparation. Des pièces de rechange de qualité inférieure peuvent endommager le bloc-moteur.

Un contrôle et un réglage périodiques des modèles Honda UMC425E, UMC435E, UMC425U, UMC435U sont essentiels pour maintenir un haut niveau de performance. Un entretien régulier contribuera également à prolonger la durée de service. Les intervalles d'entretien requis et le type d'entretien à exécuter sont décrits dans le tableau de la page suivante 41.

Programme d'entretien

PÉRIODE D'ENTRETIEN RÉGULIER (1)Effectuez ces opérations aprèsle nombre de mois ou d'heuresd'utilisation indiqué, selon lapremière éventualité.Chaqueutilisa-tionPremiermoisou10heuresUne foistous les 3moisou25heuresUne foistous les 6moisou50heuresTous lesansou100heuresTous les2 ansou300heuresVoir topage
ÉLÉMENT
Huile moteur Vérification duniveauo19
Filtre à air Vérification o 24
Bougie Vérification-réglageo47
Câble de commandedes gaz Vérificationo 25,49o
Manette decommande des gaz Vérificationo26
Ailettes derefroidissement du moteurVérification-Nettoyageo51
Attache rapidede harnaisVérificationo29
Bouton de réglageVérification
Bouton d'assemblageVérificationo30
Autour du supportde raccordVérificationo30
Écrous, boulons, fixations(Resserrer si nécessaire)o33
Réservoir de carburantNettoyageo52
Filtre de carburantNettoyageo52
Patins d'embrayageVérificationo (2)-
Vitesse de ralentiVérification-réglageo (2)-
Jeu de soupapeVérification-réglageo (2)-
CourroieVérificationToutes les 300 heures (2) (4)
Chambre de combustionNettoyageToutes les 300 heures (2) -
Tuyaux de carburantVérificationTous les 2 ans (remplacez si nécessaire) (2)-
Tube d'huileVérificationTous les 2 ans (remplacez si nécessaire) (2)

NOTE :
(1) Pour usage commercial professionnel, enregistrez les heures d'utilisation pour déterminer la périodicité d'entretien correctes.
(2) Confiez l'entretien de ces éléments au concessionnaire à moins d'avoir les outils appropriés et d'être mécaniquement compétent. Pour les procédures d'entretien, consultez le manuel d'atelier Honda.
(3) En cas d'utilisation dans des endroits poussiéreux, augmentez la fréquence d'entretien.
(4) Recherchez toutes traces d'usure anormale ou de fissures sur la courroie, et remplacez le cas échéant.

Trousse à outils

Les outils fournis sont nécessaires pour effectuer quelques entretiens périodiques, réglages et interventions simples.

CLÉ À BOUGIE CLÉ HEXAGONALE 4 mm SAC À OUTILS (UMC425U, UMC435U uniquement)

1. Remplacement de l'huile moteur

PRECAUTION :

Si le moteur vient de tourner, le moteur, le silencieux et l'huile moteur sont très chauds et le restent pendant un certain temps après l'arrêt du moteur. Pour éviter de se brûler, attendez que ces pièces se soient refroidies avant de changer l'huile moteur.

NOTE :

Vidangez l'huile lorsque le moteur est encore chaud pour que la vidange soit rapide et complète.

  1. Vérifiez si le bouchon du réservoir de carburant est bien fermé.
  2. Enlevez le bouchon de remplissage d'huile et vidangez l'huile dans un récipient approprié en retournant le moteur du côté du goulot de remplissage d'huile.
  3. Remplissez avec l'huile recommandée (voir page 20) et vérifiez le niveau d'huile (voir page 19).
  4. Réinstallez le bouchon de remplissage d'huile en le serrant fermement.

CONTENANCE EN HUILE MOTEUR

UMC425E, UMC425U: 0.08 L

UMC435E, UMC435U: 0.10 L

Lavez vos mains avec de l'eau et du savon après avoir manipulé de l'huile usagée.

GOULOT DE REMPLISSAGE D'HUILE BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT GOULOT DE REMPLISSAGE D'HUILE LIMITE SUPÉRIEURE BOUCHON DE REMPLISSAGE D'HUILE MOTEUR LIMITE SUPÉRIEURE

NOTE :

Mettez l'huile moteur usagée au rebut conformément à la réglementation environnementale. Nous vous conseillons de la garder dans un bidon fermé et de l'apporter au dépôt le plus proche. Ne la jetez pas à la décharge ou sur le sol.

2.Entretien du filtre à air

Si le filtre à air est sale, le passage vers le carburateur sera restreint. Pour éviter tout mauvais fonctionnement du carburateur, entretenez régulièrement le filtre à air. L'entretenir plus fréquemment lorsque le bloc-moteur est utilisé dans des endroits extrêmement poussiéreux.

ATTENTION

N'utilisez jamais d'essence ou de solvant inflammable pour le nettoyage de l'élément du filtre à air. Un incendie ou une explosion peut en résulter.

PRECAUTION :

Ne faites jamais tourner le moteur sans le filtre à air. L'usure du moteur s'en trouverait accélérée.

  1. Mettez la commande du starter en position CLOSED (en haut).
  2. Retirez le couvercle du filtre à air en détachant l'ergot supérieur sur le dessus, ainsi que les deux ergots inférieurs.

ÉLÉMENT DE FILTRE À AIR ERGOT SUPÉRIEUR COUVERCLE DE FILTRE À AIR ERGOTS INFÉRIEURS COMMANDE DE STARTER

  1. Nettoyez-le dans de l'eau savonneuse chaude, puis rincez-le et laissez-le sécher complètement. Il est aussi possible de le nettoyer dans un solvant à point d'inflammation élevé, puis de le laisser sécher. Trempez l'élément dans de l'huile moteur propre, puis essorez-le pour en extraire l'huile restante.

S'il reste trop d'huile dans la mousse, le moteur fumera au premier démarrage.

Honda UMC425 - PRECAUTION : - 2

flowchart
graph LR
    A["Nettoyage"] --> B["Essorage et séchage"]
    B --> C["Trempage dans l'huile"]
    C --> D["Essorage"]
    D --> E["Ne pas tordre."]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#cff,stroke:#333
  1. Réinstallez l'élément de filtre à air.
  2. Réinstallez le couvercle du filtre à air en introduisant les ergots inférieurs, puis ensuite l'ergot supérieur.

3.Entretien de la bougie d'allumage

Bougie d'allumage recommandée : CMR5H (NGK)

Pour assurer un bon fonctionnement du moteur, l'écartement des électrodes de la bougie doit être correct et la bougie ne doit pas être encrassée.

ATTENTION

Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très chaud. Faites attention de ne pas toucher le silencieux.

PRECAUTION :

N'utilisez jamais une bougie dont le degré thermique n'est pas conforme.

  1. Desserrez le boulon à tête hexagonale de 5 mm avec une clé hexagonale, puis déposez le cache supérieur.
  2. Enlevez le capuchon de la bougie et utilisez la clé à bougie appropriée pour déposer la bougie.

BOULON À TÊTE HEXAGONALE 5 mm CACHE SUPÉRIEUR

CLÉ À BOUGIE BOUGIE

  1. Vérifiez visuellement la bougie d'allumage. La jeter s'il y a une usure apparente ou si l'isolant est fêlé ou écaillé. Nettoyez la bougie d'allumage à l'aide d'une brosse métallique si elle doit être réutilisée.

  2. Mesurez l'écartement avec une jauge d'épaisseur. Rectifiez avec précaution en tordant l'électrode latérale. L'écartement doit être de : 0,6 - 0,7 mm

ÉLECTRODE LATÉRALE 0,6 - 0,7 mm RONDELLE ISOLANT

  1. Vérifiez si la rondelle de la bougie est en bon état et revissez la bougie à la main pour éviter de fausser le filetage.
  2. Après avoir revissé la bougie à la main, resserrez-la avec la clé à bougie pour comprimer la rondelle.

Honda UMC425 - PRECAUTION : - 4

Si la bougie est neuve, serrez-la de 1/2 tour une fois en butée pour comprimer la rondelle. Si la bougie a déjà été utilisée, serrez-la de 1/8 à 1/4 de tour une fois en butée pour comprimer la rondelle.

PRECAUTION :

La bougie doit être bien serrée. Une bougie mal serrée peut devenir très chaude, ce qui peut endommager le moteur.

  1. Remettez le capuchon de bougie en place.
  2. Reposez le cache supérieur et serrez le boulon à tête hexagonale de 5 mm à fond avec une clé hexagonale.

4. Vérification et réglage du câble de commande des gaz

Réglez correctement le jeu du câble de commande des gaz.

Réglage :

  1. Mettez la commande du starter en position CLOSED (en haut).
  2. Retirez le couvercle du filtre à air en détachant l'ergot supérieur sur le dessus, ainsi que les deux ergots inférieurs.

  3. Tirez légèrement sur le câble de commande des gaz et tournez l'écrou de réglage pour ajuster la longueur du câble à l'extrémité de 0,5 – 2,5 mm (prenez les précautions nécessaires pour ne pas endommager le câble de commande des gaz.)

ERGOT SUPÉRIEUR COUVERCLE DE FILTRE À AIR ERGOTS INFÉRIEURS COMMANDE DE STARTER EXTRÉMITÉ DU CÂBLE DE COMMANDE DES GAZ JEU : 0,5 - 2,5 mm CÂBLE GAZ CÂBLE DE COMMANDE DES GAZ ÉCROU DE FIXATION ÉCROU DE RÉGLAGE Tirez légère- ment

  1. Serrez à fond l'écrou de fixation de câble de commande des gaz.
  2. Actionnez le système de commande des gaz à plusieurs reprises et vérifiez s'il y a du jeu (c'est-à-dire que la commande des gaz ne se déplace pas en actionnant la manette de commande des gaz.)

Après le réglage, vérifiez le fonctionnement de la manette de commande des gaz. Le cas échéant, consultez votre concessionnaire Honda agréé.

MANETTE DE COMMANDE DES GAZ

  1. Réinstallez le couvercle du filtre à air en introduisant les ergots inférieurs, puis ensuite l'ergot supérieur.

PRECAUTION :

  • Après avoir retiré le cache de filtre à air, le réinstaller en le serrant fermement.
    S'il n'est pas serrer à fond, le cache peut se décaler avec les vibrations ou un dysfonctionnement du moteur peut se produire.
  • Si le filtre à air n'est pas monté ou mal installé quand le moteur tourne, les poussières peuvent pénétrer dans le moteur et risquent d'entraîner un dysfonctionnement.

5. Inspection des ailettes de refroidissement du moteur

Contrôlez visuellement les ailettes de refroidissement à travers le cache. En cas de colmatage par de l'herbe sèche, des feuilles ou de la boue, confiez le nettoyage à votre concessionnaire Honda agréé.

Honda UMC425 - Inspection des ailettes de refroidissement du moteur - 1

AILETTES DE REFROIDISSEMENT (à l'intérieur du cache supérieur)

6. Entretien du filtre de carburant/Nettoyage du réservoir de carburant

N'oubliez pas qu'un filtre de carburant obstrué peut avoir un effet négatif sur les performances du moteur.

L'eau et les poussières, les saletés ou tout autre corps étranger peuvent, en pénétrant dans le réservoir de carburant, affecter les performances du moteur.

ATTENTION

L'essence est un produit hautement inflammable et qui explose sous certaines conditions. Faites très attention en manipulant l'essence pour éviter tout risque de brûlure ou autre blessure. Respectez ce qui suit pour l'entretien du filtre de carburant et le nettoyage du réservoir de carburant.

  • Arrêtez le moteur.
  • Inspectez dans un endroit bien aéré.
  • Éloignez-vous des sources de chaleur, des étincelles ou des flammes. Ne fumez pas.
  • Évitez de renverser l'essence. Dans ce cas, essuyez immédiatement et mettez le chiffon qui a servi à essuyer au rebut en respectant la protection de l'environnement.

  • Vérifiez le serrage du bouchon de remplissage d'huile moteur.

  • Enlevez le bouchon du réservoir de carburant et vidangez l'essence dans un récipient en retournant le moteur du côté du goulot de remplissage de carburant.

BOUCHON DE REMPLISSAGE D'HUILE MOTEUR GOULOT DE REMPLISSAGE DE CARBURANT BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT

  1. Tirez doucement le filtre de carburant hors du goulot de remplissage de carburant à l'aide d'un fil mécanique.

  2. Vérifiez si le filtre de carburant n'est pas souillé. Si le filtre à carburant est sale, lavez-le doucement avec un solvant ininflammable ou à point d'éclair élevé. S'il est très sale, remplacez-le.

FILTRE DE CARBURANT

  1. Éliminez toute trace d'eau et de saletés dans le réservoir de carburant en rinçant le réservoir avec un solvant ininflammable ou à point d'éclair haut.

  2. Reposez le filtre à carburant dans le réservoir de carburant et serrez le bouchon du réservoir de carburant à fond.

7. Vérification du tuyau de carburant

Recherchez des fissures et autres détériorations sur les tuyaux de carburant ainsi que d'éventuelles fuites des tuyaux de carburant. Si une anomalie est présente sur les tuyaux de carburant, contactez un concessionnaire agréé Honda.

TUYAUX DE CARBURANT

10. TRANSPORT

PRECAUTION :

Pour éviter les risques de brûlures ou d'incendie, laissez le moteur refroidir avant de transporter le bloc-moteur.

Mettez la commande moteur en position OFF. Vérifiez si le bouchon du réservoir de carburant est bien fermé.

Pour porter le bloc-moteur à la main :

Attachez-le au harnais ou tenez le tuyau principal de manière à bien l'équilibrer.

HARNAIS TUYAU PRINCIPAL

Pour porter le bloc-moteur dans un véhicule :

Mettez le bloc-moteur de niveau et prenez les précautions nécessaires pour éviter qu'il ne bouge ou qu'il ne tombe.

Avant de remiser ce bloc-moteur, certaines préparations sont essentielles pour le maintenir en bon état et préserver son aspect. Les procédures suivantes permettent d'éviter la formation de rouille et la corrosion sur le bloc-moteur.

PRECAUTION :

  • Immédiatement après avoir utilisé le bloc-moteur, le moteur est très chaud. Attendez qu'il refroidisse avant de commencer les préparatifs de remisage.
  • Placez le bloc-moteur sur une surface horizontale et assurez-vous que la commande moteur est en position OFF pour ne pas risquer un démarrage accidentel du moteur.

  • Nettoyez toutes les surfaces externes, retouchez à la peinture les parties écaillées et enduisez d'une fine couche d'huile toutes les surfaces susceptibles de rouiller.

  • Vidangez le carburant.

ATTENTION

L'essence est un produit hautement inflammable et qui expose sous certaines conditions. Ne fumez pas et évitez les flammes ou les étincelles dans la zone.

a. Vérifiez le serrage du bouchon de remplissage d'huile moteur.
b. Enlevez le bouchon du réservoir de carburant et vidangez le carburant dans un récipient en retournant le moteur du côté du goulot de remplissage d'essence.

BOUCHON DE REEMPLISSAGE D'HUILE MOTEUR GOULOT DE REEMPLISSAGE DE CARBURANT BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT

c. Activez la pompe d'amorçage plusieurs fois jusqu'à ce tout le carburant dans le tuyau de retour soit refoulée dans le réservoir de carburant.

BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT POMPE D'AMORÇAGE TUYAU DE RETOUR DE CARBURANT (TUYAU TRANSPARENT)

d. Retournez à nouveau le moteur du côté du goulot de remplissage de carburant pour vider tout le carburant restant du réservoir dans un récipient.
e. Resserrez le bouchon du réservoir de carburant après avoir vidé complètement celui-ci.

NOTE :

  • Une essence dégradée peut provoquer des dommages imprévus au moteur.
  • L'essence doit être stockée dans un récipient propre utilisé exclusivement pour l'essence.
  • L'essence doit être stockée dans un endroit frais et bien aéré.

  • Changez l'huile moteur (Voir page 43).

  • Nettoyez le filtre à air (Voir pages 45, 46).
  • Déposez le cache supérieur, déposez la bougie et versez environ une cuillère à soupe d'huile moteur propre dans le cylindre.
  • Lancez le moteur de plusieurs tours pour distribuer l'huile, puis reposez la bougie. Tirez doucement la poignée de starter jusqu'à ce que vous ressentiez une résistance. Reposez le cache supérieur.
  • Mettez la commande du starter en position CLOSED (voir page 35).
  • Couvrez le bloc-moteur et rangez-le dans un endroit sec à l'abri de la poussière.

Si le moteur ne démarre pas :

  1. La commande moteur est-elle sur ON ?
  2. Y a-t-il du carburant dans le réservoir (voir page 21) ?

ATTENTION

L'essence est un produit hautement inflammable et qui expose sous certaines conditions. Ne fumez pas et évitez les flammes ou les étincelles dans la zone.

  1. L'essence arrive-t-elle au carburateur ?
    Pour confirmer, activez plusieurs fois la pompe d'amorçage (voir page 35).

  2. La bougie est-elle en bon état ?

Nettoyez, rectifiez l'écartement et séchez la bougie. Remplacez-la si nécessaire (voir page 47).

  1. Si le moteur ne démarre toujours pas, faites contrôler le bloc-moteur par un concessionnaire Honda agréé.

13. CARACTÉRISTIQUES

MODELE UMC425EUMC435E
Code Description HACT HADT
MODELE UMC425UUMC435U
Code Description HAET HAFT

Cadre

MODELE UMC425EUMC425UUMC435EUMC435U
Type de poignée Boucle
Type d'embrayage Embrayage centrifuge
Longueur totale 1135 mm 1145 mm
Largeur totale 315 mm 320 mm
Hauteur totale245 mm 255 mm
Masse sèche (poids)5,1 kg 6,0 kg

NOTE :

Les caractéristiques peuvent changer en fonction du type et sont sujettes à modifications sans préavis.

Moteur

MODELE UMC425EUMC425U
Modèle moteur GX25T
Code Description moteur GCALT
Type de moteur 4 temps, cames en tête, 1 cylindre
Déplacement25,0 cm3
Alésage et temps 35,0 x 26,0 mm
Puissance nette du moteur (selon la norme SAE J1349*)0,72 kW/7 000 tr/min
Couple moteur net max (selon la norme SAE J1349*)1,0 N.m/5000 tr/min
Vitesse de ralenti 3 100 ± 200 tr/min
Vitesse d'axe correspondant maximumMIN. 10 000 tr/min
Système de refroidissementAir forcé
Système d'allumage "Transistor magneto"
Capacité en huile 0,08 L (0,08 US qt, 0,07 Imp qt)
Capacité du réservoir de carburant0,58 L (0,153 US gal, 0,128 Imp gal)
Bougie CMR5H (NGK)

* La puissance nominale du moteur indiquée dans ce document est la puissance de sortie nette testée sur un moteur de production de ce modèle, et mesurée conformément à la norme SAE J1349 à 7 000 tr/min (puissance nette du moteur) et à 5000 tr/min (couple net maxi du moteur). Les moteurs de production de masse peuvent varier de cette valeur.

La puissance de sortie réelle lorsque le moteur est installé dans la machine variera en fonction de plusieurs facteurs, y compris la vitesse de fonctionnement du moteur pendant l'utilisation, les conditions environnementales, la maintenance et autres variables.

NOTE:

Les caractéristiques peuvent changer en fonction du type et sont sujettes à modifications sans préavis.

Moteur

MODELE UMC435EUMC435U
Modèle moteur GX35T
Code Description moteur GCAMT
Type de moteur 4 temps, cames en tête, 1 cylindre
Déplacement35,8 cm ^3
Alésage et temps 39,0 x 30,0mm
Puissance nette du moteur (selon la norme SAE J1349*)1,0 kW/7 000 tr/min
Couple moteur net max (selon la norme SAE J1349*)1,6 N.m/5500 tr/min
Vitesse de ralenti 3 100 ± 200tr/min
Vitesse d'axe correspondant maximumMIN. 10 000 tr/min
Système de refroidissementAir forcé
Système d'allumage "Transistor magneto"
Capacité en huile 0,10 L (0,11 US qt, 0,09 Imp qt)
Capacité du réservoir de carburant0,63 L (0,166 US gal, 0,139 Imp gal)
Bougie CMR5H (NGK)

* La puissance nominale du moteur indiquée dans ce document est la puissance de sortie nette testée sur un moteur de production de ce modèle, et mesurée conformément à la norme SAE J1349 à 7 000 tr/min (puissance nette du moteur) et à 5500 tr/min (couple net maxi du moteur). Les moteurs de production de masse peuvent varier de cette valeur.

La puissance de sortie réelle lorsque le moteur est installé dans la machine variera en fonction de plusieurs facteurs, y compris la vitesse de fonctionnement du moteur pendant l'utilisation, les conditions environnementales, la maintenance et autres variables.

NOTE:

Les caractéristiques peuvent changer en fonction du type et sont sujettes à modifications sans préavis.

Bruit et vibration (modèle européen)

MODELE UMC425E
FIXATION Débroussailleuse Taille-bordures
Niveau de pression sonoreaux oreilles de l'opérateurEN ISO 22868 : 201192dB(A) 97dB(A)
Incertitude 1dB(A) 1dB(A)
Niveau de puissance sonoremesurée(2000/14/CE, 2005/88/CE)102dB(A) 111dB(A)
Incertitude 1dB(A) 1dB(A)
Niveau de puissance sonoregarantie(2000/14/CE, 2005/88/CE)112dB(A) 112dB(A)
Niveau de vibrationdans les bras/mains(EN ISO 22867: 2011)Fr. 4,7 m/s^2 5,8 m/s^2
Rr. 6,5 m/s^2 5,8 m/s^2
Incertitude(EN 12096: 1997Annexe D)Fr. 2,4 m/s^2 2,3 m/s^2
Rr. 2,6 m/s^2 2,3 m/s^2
MODELE UMC425E
FIXATION Élagueuse Soufflante
Standard Extension
Niveau de pression sonoreaux oreilles de l'opérateurEN ISO 22868 : 201190dB(A) 93dB(A)
Incertitude1dB(A)1dB(A)
Niveau de puissance sonoremesurée(2000/14/CE, 2005/88/CE)104dB(A)105dB(A)
Incertitude1dB (A)1dB(A)
Niveau de puissance sonoregarantie(2000/14/CE, 2005/88/CE)107dB(A)107dB(A)
Niveau de vibrationdans les bras/mains(EN ISO 22867: 2011)Fr. 4,4 m/s^2 4,1 m/s^2 5,0 m/s^2
Rr. 4,4 m/s^2 6,5 m/s^2 5,0 m/s^2
Incertitude(EN 12096: 1997Annexe D)Fr. 2,2 m/s^2 2,0 m/s^2 2,5 m/s^2
Rr. 2,2 m/s^2 2,6 m/s^2 2,5 m/s^2

NOTE : Les caractéristiques peuvent changer en fonction du type et sont sujettes à modifications sans préavis.

Bruit et vibration (modèle européen)

MODELE UMC425E
FIXATION Taille-haie
Court Long Extension - longue
Niveau de pression sonoreaux oreilles de l'opérateurEN ISO 22868 : 201190dB(A)
Incertitude 1dB(A)
Niveau de puissance sonoremesurée(2000/14/CE, 2005/88/CE)101dB(A)
Incertitude 1dB(A)
Niveau de puissance sonoregarantie(2000/14/CE, 2005/88/CE)106dB(A)
Niveau de vibrationdans les bras/mains(EN ISO 22867: 2011)Fr. 5,9 m/s^2 7,0 m/s^2 3,5 m/s^2
Rr. 4,4 m/s^2 4,5 m/s^2 6,2 m/s^2
Incertitude(EN 12096: 1997Annexe D)Fr. 2,4 m/s^2 2,8 m/s^2 1,7 m/s^2
Rr. 2,2 m/s^2 2,3 m/s^2 2,5 m/s^2
MODELE UMC425E
FIXATION Coupe-bordures Cultivateur
Niveau de pression sonoreaux oreilles de l'opérateurEN ISO 22868 : 201191dB(A) 89dB(A)
Incertitude 1dB(A) 2dB(A)
Niveau de puissance sonoremesurée(EN ISO 22868: 2011)102dB(A) 102dB(A)
Incertitude 1dB(A) 2dB(A)
Niveau de puissance sonoregarantie(EN ISO 22868: 2011)106dB(A) 106dB(A)
Niveau de vibrationdans les bras/mains(EN ISO 22867: 2011)Fr. 4,8 m/s^2 3,7 m/s^2
Rr. 6,2 m/s^2 5,7 m/s^2
Incertitude(EN 12096: 1997Annexe D)Fr. 2,4 m/s^2 1,9 m/s^2
Rr. 2,5 m/s^2 2,3 m/s^2

NOTE : Les caractéristiques peuvent changer en fonction du type et sont sujettes à modifications sans préavis.

Bruit et vibration (modèle européen)

MODELE UMC435E
FIXATION Débroussailleuse Taille-bordures
Niveau de pression sonoreaux oreilles de l'opérateurEN ISO 22868 : 201192dB(A) 97dB(A)
Incertitude 1dB(A) 1dB(A)
Niveau de puissance sonoremesurée(2000/14/CE, 2005/88/CE)105dB(A) 110dB(A)
Incertitude 1dB(A) 1dB(A)
Niveau de puissance sonoregarantie(2000/14/CE, 2005/88/CE)112dB(A) 112dB(A)
Niveau de vibrationdans les bras/mains(EN ISO 22867: 2011)Fr.4,9 m/s ^2 5,5 m/s ^2
Rr.6,1 m/s ^2 6,8 m/s ^2
Incertitude(EN 12096: 1997Annexe D)Fr.2,5 m/s ^2 2,2 m/s ^2
Rr.2,4 m/s ^2 2,7 m/s ^2
MODELE UMC435E
FIXATION Élagueuse SoufflanteStandard Extension
Niveau de pression sonore aux oreilles de l'opérateur EN ISO 22868 : 201190dB(A) 94dB(A)
Incertitude2dB(A)2dB(A)
Niveau de puissance sonore mesurée (2000/14/CE, 2005/88/CE)105dB(A)105dB(A)
Incertitude2dB(A)2dB(A)
Niveau de puissance sonore garantie (2000/14/CE, 2005/88/CE)107dB(A)107dB(A)
Niveau de vibration dans les bras/mains (EN ISO 22867: 2011)Fr. 5,6 m/s^2 3,0 m/s^2 4,3 m/s^2
Rr. 4,3 m/s^2 5,7 m/s^2 5,0 m/s^2
Incertitude (EN 12096: 1997 Annexe D)Fr. 2,3 m/s^2 1,5 m/s^2 2,2 m/s^2
Rr. 2,1 m/s^2 2,3 m/s^2 2,5 m/s^2

NOTE : Les caractéristiques peuvent changer en fonction du type et sont sujettes à modifications sans préavis.

Bruit et vibration (modèle européen)

MODELE UMC435E
FIXATION Taille-haie
Court Long Extension - longue
Niveau de pression sonoreaux oreilles de l'opérateurEN ISO 22868 : 201192dB(A)
Incertitude 2dB(Å)
Niveau de puissance sonoremesurée(2000/14/CE, 2005/88/CE)104dB(A)
Incertitude 2dB(Å)
Niveau de puissance sonoregarantie(2000/14/CE, 2005/88/CE)106dB(A)
Niveau de vibrationdans les bras/mains(EN ISO 22867: 2011)Fr.6,9 m/s25,9 m/s23,7 m/s2
Rr.4,2 m/s24,1 m/s25,8m/s2
Incertitude(EN 12096: 1997Annexe D)Fr.2,8 m/s22,4 m/s21,8 m/s2
Rr.2,1 m/s22,1 m/s22,3 m/s2
MODELE UMC435E
FIXATION Coupe-bordures Cultivateur
Niveau de pression sonoreaux oreilles de l'opérateur ENISO 22868 : 201191dB(A) 91dB(A)
Incertitude 1dB(Å) 2dB(A)
Niveau de puissance sonoremesurée(EN ISO 22868: 2011)105dB(A) 104dB(A)
Incertitude 1dB(A) 2dB(A)
Niveau de puissance sonoregarantie(EN ISO 22868: 2011)106dB(A) 106dB(A)
Niveau de vibrationdans les bras/mains(EN ISO 22867: 2011)Fr.6,0 m/s ^2 4,3 m/s ^2
Rr.6,3 m/s ^2 6,5 m/s ^2
Incertitude(EN 12096: 1997Annexe D)Fr.2,4 m/s ^2 2,2 m/s ^2
Rr.2,5 m/s ^2 2,6 m/s ^2

NOTE : Les caractéristiques peuvent changer en fonction du type et sont sujettes à modifications sans préavis.

Bruit et vibration (modèle australien)

MODELE UMC425U
FIXATION Débroussailleuse Taille-bordures
Niveau de pression sonore(standard Australie, Nouvelle-Galles-du-Sud)69dB(A) 75dB(A)
Niveau de pressionsonore aux oreilles(AS3575:1995+Amdt1:1997)95dB(A) 101dB(A)
Niveau devibrationFr.8 m/s ^2 10 m/s ^2
Rr.12 m/s ^2 10 m/s ^2
MODELE UMC425U
FIXATION Élagueuse Soufflante
Niveau de pression sonore(standard Australie, Nouvelle-Galles-du-Sud)72dB(A) 77dB(A)
MODELE UMC425U
FIXATIONTaille-haieCoupe-bordures
Niveau de pression sonore(standard Australie, Nouvelle-Galles-du-Sud)70dB(A) 70dB(A)
MODELE UMC425U
FIXATION Cultivateur
Niveau de pression sonore(standard Australie, Nouvelle-Galles-du-Sud)69dB(A)

NOTE : Les caractéristiques peuvent changer en fonction du type et sont sujettes à modifications sans préavis.

Bruit et vibration (modèle australien)

MODELE UMC435U
FIXATION Débroussailleuse Taille-bordures
Niveau de pression sonore(standard Australie, Nouvelle-Galles-du-Sud)72dB(A) 77dB(A)
Niveau de pressionsonore aux oreilles(AS3575:1995+Amdt1:1997)96dB(A) 101dB(A)
Niveau devibrationFr.9 m/s ^2 9 m/s ^2
Rr.11 m/s ^2 12 m/s ^2
MODELE UMC435U
FIXATION Élagueuse Soufflante
Niveau de pression sonore(standard Australie, Nouvelle-Galles-du-Sud)75dB(A) 77dB(A)
MODELE UMC435U
FIXATIONTaille-haieCoupe-bordures
Niveau de pression sonore(standard Australie, Nouvelle-Galles-du-Sud)73dB(A) 72dB(A)
MODELE UMC435U
FIXATION Cultivateur
Niveau de pression sonore(standard Australie, Nouvelle-Galles-du-Sud)72dB(A)

NOTE : Les caractéristiques peuvent changer en fonction du type et sont sujettes à modifications sans préavis.

Honda UMC425E·UMC435E

UMC425U · UMC435U

BEDIENUNGSANLEITUNG

Pour plus d'informations, s'adresser au Centre d'informations clients Honda à l'adresse ou numéro de téléphone suivants:

Fax : 02 38 81 33 91

http://www.honda-fr.com

Honda UMC425 - BEDIENUNGSANLEITUNG - 1

espaceclient@honda-eu.com

GERMANY

Av Ramon Ciurans n°2

08530 La Garriga - Barcelona

Tel. : +34 93 860 50 25

Fax : +34 93 871 81 80

http://www.hondaencasa.com

Tel. : (03) 9270 1111

Fax : (03) 9270 1133

CHILE

Honda Motor De Chile S.A

San Ignacio 031 Quilicura

Cod. Postal 8720018-Santiago

Tel. : +56 2 2709800

Fax : +56 2 7386511

http://www.honda.cl

Honda UMC425 - CHILE - 1

contacto@honda.cl

CANADA

Honda Canada Inc.

180 Honda boulevard

Markham, ON L6C OH9

Tel. : 1-888-946-6329

Fax:1-887-939-0909

"EC Declaration of Conformity" CONTENT OUTLINE "CE-Déclaration de conformité" DESCRIPTION DE TABLE DES MATIERES "EU-Konformitätserklärung" INHALTSÜBERSICHT DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONTENIDO DE LA "Declaración de Conformidad CE" DESCRIZIONE DEL CONTENUTO DELLA "Dichiarazione CE di Conformità"

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Honda

Modèle : UMC425

Catégorie : Outil motorisé de jardinage