UMC425 - Attrezzo da giardino motorizzato Honda - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo UMC425 Honda in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Utensile motorizzato da giardinaggio (blocco motore multiaccessori) |
| Marca | Honda |
| Modello | UMC425 (UMC425E / UMC425U) |
| Dimensioni (L × l × h) | 1135 × 315 × 245 mm (UMC425E) |
| Massa a secco | 5,1 kg (UMC425E) |
| Tipo di impugnatura | Maniglia a cappio |
| Tipo di frizione | Frizione centrifuga |
| Motore | 4 tempi, monocilindrico, GX25T |
| Cilindrata | 25,0 cm³ |
| Potenza netta max | 0,72 kW a 7 000 giri/min |
| Coppia netta max | 1,0 N·m a 5 000 giri/min |
| Velocità al minimo | 3 100 ± 200 giri/min |
| Capacità olio motore | 0,08 L |
| Capacità serbatoio carburante | 0,58 L |
| Candela di accensione | CMR5H (NGK), distanza elettrodi 0,6–0,7 mm |
| Sistema di accensione | Magnete a transistor |
| Raffreddamento | Aria forzata |
| Livello di pressione sonora (tagliabordi) | 97 dB(A) – incertezza 1 dB(A) |
| Livello di potenza sonora garantito | 112 dB(A) |
| Livello di vibrazioni (impugnatura anteriore, tagliabordi) | 5,8 m/s² – incertezza 2,3 m/s² |
| Alimentazione | Benzina senza piombo indice 91 RON minimo |
| Accessori compatibili | Decespugliatore, tagliabordi, potatore, soffiatore, tagliasiepi, tagliabordo, coltivatore |
| Dispositivo di sicurezza | Comando motore ON/OFF, attacco rapido dell'imbracatura, blocco della leva dell'acceleratore |
| Manutenzione periodica | Cambio olio ogni 50 h, filtro aria 25 h, candela 100 h, gioco cavo acceleratore 50 h |
| Garanzia | Consultare un concessionario autorizzato Honda |
Domande frequenti - UMC425 Honda
Domande degli utenti su UMC425 Honda
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Attrezzo da giardino motorizzato in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale UMC425 - Honda e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. UMC425 del marchio Honda.
MANUALE UTENTE UMC425 Honda
Prima di azionare la testa motrice, leggere attentamente il presente manuale.

Istruzioni originali
Istruzioni originali

SPEC
Il contrassegno “e-SPEC” contraddistingue le tecnologie responsabili applicate a Honda Power Equipment allo scopo di “preservare la natura per le generazioni future”.
La ringraziamo per aver acquistato un motore Honda.
I motori Honda UMC425E, UMC435E, UMC425U e UMC435U possono essere utilizzati per essere collegati a diversi tipi di accessori originali Honda per l'esecuzione di vari tipi di operazioni.
Il presente manuale fornisce le informazioni relative al funzionamento e alla manutenzione del motore Honda UMC425E • UMC435E • UMC425U • UMC435U.
Honda Motor Co., Ltd. si riserva il diritto di apportare modifiche in qualunque momento senza preavviso e senza incorrere in alcun obbligo.
Nessuna parte di questo manuale può essere riprodotta senza autorizzazione scritta.
Questo manuale va considerato come parte integrante del motore e dovrà quindi accompagnare il prodotto anche in caso di rivendita.
Prestare particolare attenzione alle dichiarazioni precedute dalle parole seguenti:
ATTENZIONE Indica la seria possibilità di gravi lesioni personali o di morte se non vengono seguite le istruzioni.
AVVERTENZA: Indica la possibilità di lesioni personali o danni alle attrezzature se non vengono seguite le istruzioni.
NOTA: Fornisce informazioni utili.
In caso di problemi o domande relative al motore, rivolgersi a un rivenditore Honda autorizzato.
Il motore Honda è progettato per operare in sicurezza e affidabilità se viene utilizzato seguendo queste istruzioni.
ATTENZIONE
L'uso di un motore richiede una particolare attenzione per garantire la sicurezza dell'operatore e di terzi. Leggere con attenzione il presente manuale d'uso prima di utilizzare il motore; in caso contrario potrebbero verificarsi lesioni personali o danni alle attrezzature.
Le illustrazioni fanno riferimento al modello: UMC435E
- Le illustrazioni possono variare in base al tipo di modello.
Smaltimento
Nel rispetto dell'ambiente, non smaltire l'intero prodotto, la batteria, ecc. insieme agli altri rifiuti. Osservare quanto stabilito dalle leggi e normative locali in materia di smaltimento oppure rivolgersi al proprio concessionario Honda autorizzato.
- NORME DI SICUREZZA ....3
- UBICAZIONE DELLE ETICHETTE DI SICUREZZA....11
- IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI....13
- COMANDI 15
- CONTROLLI PRIMA DELL'UTILIZZO....19
- AVVIAMENTO DEL MOTORE....34
- FUNZIONAMENTO ....38
- ARRESTO DEL MOTORE ....39
- MANUTENZIONE....40
- TRASPORTO....54
- RIMESSAGGIO....55
- RICERCA GUASTI....57
- SPECIFICHE TECNICHE....58
INDIRIZZI DEI PRINCIPALI DISTRIBUTORI Honda .... Interno retro copertina PUNTI ESSENZIALI DELLA
"Dichiarazione di conformità CE" ...... Interno retro copertina
ATTENZIONE
Per assicurare un uso sicuro
Per la sicurezza personale e per la sicurezza degli altri, prestare particolare attenzione alle precauzioni seguenti:

- I motori Honda sono progettati per funzionare in modo sicuro ed affidabile se utilizzati come indicato nelle istruzioni. Leggere con attenzione il presente manuale dell'utente prima di utilizzare il motore. In caso contrario potrebbero verificarsi lesioni personali o danni alle attrezzature.

- In certe condizioni la benzina è estremamente infiammabile ed esplosiva.
- Nom fumare e tenere fiamme e scintille lontane da dove si rifornisce il motore o si tiene la benzina.
- Non riempire troppo il serbatoio del carburante, e verificare che il tappo del serbatoio sia stato ben chiuso al termine del rifornimento.
- Fare rifornimento in un luogo ben ventilato e a motore spento.

- I gas di scarico contengono monossido di carbonio, un gas velenoso incolore e inodore.
Respirare monossido di carbonio può causare la perdita di coscienza e portare alla morte. - Se si aziona il motore in un ambiente chiuso, anche solo parzialmente, l'aria che si respira potrebbe contenere una quantità pericolosa di gas di scarico.
• Non azionare mai il motore all'interno di un garage, una casa o nei pressi di finestre o porte aperte.
ATTENZIONE
Per assicurare un uso sicuro
Responsabilità dell'operatore
- Utilizzare esclusivamente accessori originali Honda. In caso contrario, potrebbero verificarsi lesioni personali o incidenti.
- Leggere attentamente e attenersi alle istruzioni contenute nel manuale d'uso fornito insieme a ciascun accessorio.
- Non utilizzare mai il motore quando si è stanchi o sotto l'influsso di alcol o di droghe.
- Ogni componente della macchina costituisce una potenziale fonte di pericolo se la macchina viene utilizzata in condizioni anomale oppure se la manutenzione non viene eseguita in modo corretto.
- Leggere attentamente il manuale dell'utente. Acquisire una completa conoscenza dei comandi e dell'uso corretto del motore. Imparare ad arrestare velocemente il motore.
- Non permettere che bambini o altre persone che non abbiano acquisito una buona conoscenza delle istruzioni contenute nel manuale usino il motore. Le leggi locali potrebbero limitare l'uso della macchina a operatori in base all'età.
- Se il motore viene prestato o rivenduto a terzi, fornire istruzioni adeguate per l'utilizzo del prodotto e raccomandare un'attenta lettura del manuale dell'utente prima dell'uso.
• Non utilizzare mai il motore: - nelle immediate vicinanze di persone, specialmente bambini, o animali.
- quando si è stanchi, dopo l'assunzione di medicinali o di sostanze che potrebbero rallentare i riflessi.
- Ciascun accessorio ha una propria area di lavoro a cui persone o animali non devono avvicinarsi. Attenersi alle istruzioni contenute nel manuale d'uso fornito insieme a ciascun accessorio.
- Tenere presente che l'operatore o utente è responsabile di eventuali incidenti o danni a terzi o a beni di loro proprietà.
ATTENZIONE
Per assicurare un uso sicuro
Responsabilità dell'operatore
- Indossare abbigliamento protettivo e dispositivi di protezione quando si utilizza il motore.
- Per ulteriori informazioni sul tipo di abbigliamento protettivo e sui dispositivi di protezione da indossare, attenersi alle istruzioni contenute nel manuale d'uso fornito insieme a ciascun accessorio.
- Abbigliamento protettivo
Indossare indumenti adeguati, con maniche e pantaloni lunghi.
Gli indumenti devono aderire al corpo ed essere completamente abbottonati o chiusi con cerniera. Non lasciare aperte le maniche o la parte inferiore della camicia o della giacca.
Indossare anche parabraccia.
Non indossare indumenti con fibbie, lacci e /o nastri, indumenti ampi, cravatte, collane ecc. durante il funzionamento. Raccogliere i capelli lunghi non lasciarli sciolti sulle spalle.
- Dispositivi di protezione
* Occhiali protettivi Indossare occhiali protettivi o una protezione per gli occhi per proteggersi adeguatamente dai detriti.
* Elmetto Indossare l'elmetto per proteggere il capo da rami spioventi e dalla caduta di materiale estraneo.
* Mascherina facciale Indossare la mascherina facciale per proteggere il volto da detriti.
* Cuffie/inserti auricolari Indossare le cuffie, gli inserti auricolari o altre protezioni per proteggere l'udito dai rumori.
* Guanti Indossare guanti per proteggere le mani.
* Stivali di sicurezza Indossare stivali di sicurezza con suola antiscivolo e proteggi-dita per proteggere i piedi da detriti volanti.
Non utilizzare l'attrezzatura a piedi nudi o se si indossano sandali aperti.
Indossare anche i paragambe.
ATTENZIONE
Per assicurare un uso sicuro
Responsabilità dell'operatore
* Mascherina antipolvere
Si raccomanda l'utilizzo della mascherina antipolvere nel caso si sia affetti da rinite allergica o pollinosi ecc. La mascherina, reperibile in farmacia, è utile per ridurre la quantità di polline inalata.

- Prima dell'uso, controllare a vista che il motore non presenti eventuali parti danneggiate o allentate.
- Prima dell'uso, controllare se il motore presenta segni di perdite di olio o benzina.
- Non utilizzare il motore di notte, in caso di maltempo o quando la visibilità è scarsa, poiché il rischio di incidenti aumenta.
- Durante il lavoro, camminare, non correre.
- Evitare di utilizzare il motore su terreni in pendenza.
I terreni in pendenza sono molto scivolosi e potrebbero provocare cadute.
ATTENZIONE
Per assicurare un uso sicuro
Responsabilità dell'operatore
- Non far funzionare il motore con le etichette e altri componenti rimossi.
- Non montare componenti non corretti e non manomettere il motore. In caso contrario potrebbero verificarsi lesioni personali e/o danni alle attrezzature. Utilizzare componenti adatti al tipo di modello e all'applicazione.
-
Spegnere il motore portando l'interruttore del motore in posizione OFF nei casi seguenti:
-
Prima di eseguire interventi in prossimità del motore.
- Prima del controllo, della pulizia e prima di eseguire interventi sul motore.
- Dopo avere urtato un oggetto estraneo. Ispezionare sempre il motore per riscontrare eventuali danni ed eseguire gli interventi di riparazione necessari prima di riavviare e di utilizzare di nuovo il motore.
- Se il motore inizia a vibrare in modo anomalo. Controllare immediatamente la causa delle vibrazioni ed eseguire le riparazioni necessarie.
- Tutte le volte che si deve lasciare il motore incustodito.
- Prima di un rifornimento di carburante.
- In caso di avvicinamento di una persona o di un animale.
-
Spegnere immediatamente il motore se inizia a vibrare improvvisamente in modo anomalo. Vibrazioni improvvise potrebbero indicare la presenza di parti rotanti danneggiate o di dispositivi di fissaggio allentati. Esaminare la causa del problema e non avviare il motore prima che sia stata eseguita la riparazione.
-
Il motore è difettoso se, rilasciando l'acceleratore, il motore è al minimo ma l'accessorio continua a ruotare. In questo caso, è necessario eseguire la regolazione del regime minimo. Rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato Honda.
- Assicurarsi che tutti i bulloni, i dadi e le viti siano saldamente serrati in modo da mantenere il motore in condizioni di lavoro di sicurezza. Per garantire la sicurezza dell'utilizzatore e un alto rendimento della macchina, è indispensabile provvedere alla manutenzione periodica.
- Non utilizzare il motore con componenti usurati o danneggiati. Sostituire o riparare i componenti. Sostituire i componenti usurati o danneggiati con componenti originali Honda. Ricambi non equivalenti possono danneggiare la macchina e mettere a repentaglio la sicurezza.
ATTENZIONE
Per assicurare un uso sicuro
Responsabilità dell'operatore
- Lesioni provocate da vibrazioni e freddo:
Si potrebbero avvertire sensazioni di formicolio o bruciore alle dita, che potrebbero perdere colore e sensibilità a seconda dei casi. Si ritiene che questi sintomi siano dovuti all'esposizione a vibrazioni e/o al freddo. Nonostante la causa scatenante dei sintomi non sia al momento nota, è necessario attenersi alle istruzioni seguenti.
* Limitare il numero di ore di utilizzo giornaliere del motore. Una giornata di lavoro dovrebbe alternare attività eseguite con il motore e altre attività che non prevedono l'utilizzo dell'attrezzatura manuale, in modo da limitare il tempo di esposizione delle mani alle vibrazioni della macchina.
* Mantenere caldo il proprio corpo, soprattutto le mani, i polsi e le braccia.
* Fare pause ad intervalli più brevi ed eseguire esercizi con le braccia per garantire una buona circolazione del sangue. Non fumare durante il lavoro.
* Se le dita si arrossano e si avverte una sensazione di fastidio e gonfiore seguita da perdita di colore e di sensibilità, rivolgersi immediatamente ad un medico.
- Lesioni provocate da movimenti ripetuti:
La ripetizione di uno stesso movimento per un tempo prolungato può provocare lesioni personali. Per ridurre il rischio di lesioni, attenersi alle istruzioni seguenti.
* Evitare movimenti ripetuti piegando, distendendo o ruotando i polsi.
* Fare pause ad intervalli regolari per minimizzare l'effetto di movimenti ripetuti. Non eseguire movimenti ripetuti con eccessiva fretta. Non far funzionare il motore con eccessiva fretta.
* Se si avverte una sensazione pulsante o di intorpidimento a dita, mani, polsi e/o braccia, consultare il proprio medico.
ATTENZIONE
Per assicurare un uso sicuro
Sicurezza dei bambini
- Tenere i bambini in casa e sotto la sorveglianza di adulti tutte le volte che nelle vicinanze si sta usando un motore per uso esterno. I bambini si muovono velocemente e sono particolarmente attratti da un motore.
- Mai pensare che i bambini rimangano dove li si sono visti l'ultima volta. Stare sempre attenti e spegnere il motore se ci sono dei bambini nei dintorni.
- Non si deve mai lasciare usare un motore a un bambino, neppure sotto la supervisione di un adulto.
Pericolo di incendi e di ustioni
La benzina è estremamente infiammabile e i suoi fumi sono esplosivi. Prestare sempre la massima attenzione nel maneggiare la benzina. Tenere la benzina fuori della portata dei bambini.
- Conservare il carburante in appositi contenitori.
- Fare rifornimento solo all'aperto e non fumare durante il rifornimento o quando si maneggia il carburante.
- Effettuare il rifornimento di carburante prima di avviare il motore. Non rimuovere mai il tappo del serbatoio del carburante e non aggiungere mai benzina quando il motore è in funzione o quando il motore è caldo.
- Se fuoriesce della benzina, non tentare di avviare il motore ma spostare il motore lontano dalla zona della fuoriuscita ed evitare di creare una fonte di combustione fino a quando i vapori di benzina non si siano dissipati.
- Serrare saldamente tutti i tappi dei serbatoi del carburante.
- Quando si avvia il motore dopo un rifornimento, assicurarsi di eseguire l'operazione ad una distanza di almeno 3 m dal punto di rifornimento.
- Non depositare il motore con carburante nel serbatoio all'interno di edifici in cui i vapori potrebbero raggiungere una fiamma non protetta, una sorgente di scintille o alta temperatura.
- Prima del rimessaggio in un luogo chiuso, lasciare che il motore si raffreddi.
- Per ridurre il rischio di incendio, conservare il motore, la marmitta, e anche l'area di immagazzinamento del carburante, liberi da erba, foglie e grasso in eccesso.
Non lasciare contenitori di prodotti vegetali nell'edificio o nelle vicinanze. - Se il serbatoio del carburante deve essere svuotato, questa operazione deve essere eseguita all'esterno, quando il motore è freddo.
Per assicurare un uso sicuro
Pericolo di avvelenamento da monossido di carbonio
Lo scarico contiene monossido di carbonio, un gas velenoso incolore e inodore. La sua respirazione può causare la perdita di coscienza e portare alla morte.
- Se si fa girare il motore in un ambiente chiuso, o anche parzialmente chiuso, l'aria che si respira potrebbe contenere una quantità pericolosa di gas di scarico. Per evitare l'accumulo dei gas di scarico provvedere ad una ventilazione adeguata.
- Sostituire la marmitta difettosa.
- Non far funzionare il motore in uno spazio limitato dove gli scarichi di monossido di carbonio, molto nocivi, si raccolgono piuttosto che disperdersi.
2. UBICAZIONE DELLE ETICHETTE DI SICUREZZA
Il motore deve essere utilizzato con cura. Decalcomanie sono quindi state posizionate in vari punti della macchina, per ricordare le principali precauzioni da osservare. Il significato delle decalcomanie è illustrato a pagina 3.
Le decalcomanie sono da considerarsi parte integrate del motore. Se le decalcomanie dovessero staccarsi o risultare illeggibili, rivolgersi al proprio rivenditore Honda per la sostituzione.
Per modello destinato al mercato europeo: UMC425E, UMC435E

Ubicazione del marchio CE e dell'etichetta indicante i valori di rumorosità
Per modello destinato al mercato europeo:

- Modello e versione
- Anno di fabbricazione
- Nome e indirizzo del fabbricante
- Numero di serie telaio
- Nome e indirizzo del rappresentante autorizzato
*L'etichetta indicante i valori di rumorosità è affissa agli accessori.
Per il modello destinato al mercato australiano:

Esempio: UMC435E



Registrare il numero di serie del telaio (vedere pagine 12 e 13) e quello del motore nello spazio sottostante. Questi numeri saranno necessari per l'eventuale ordinazione di pezzi.
Numero di serie telaio:
Numero di serie motore:
1. Interruttore motore
L'interruttore del motore attiva e disattiva il sistema di accensione.
Per avviare il motore, è necessario portare l'interruttore del motore in posizione ON.
Se si porta l'interruttore del motore in posizione OFF, il motore si spegne.

2. Pompa ad innesco manuale
Premendo la pompa ad innesco manuale, la benzina viene alimentata dal serbatoio carburante al carburatore. Questa procedura deve essere eseguita per l'avvio del motore.

La leva dello starter apre e chiude la valvola dello starter nel carburatore.
In posizione di CHIUSURA, la miscela aria-carburante viene arricchita per l'avvio del motore a freddo.
In posizione di APERTURA, viene fornita la miscela aria-carburante corretta per il funzionamento dopo l'avvio e per il riavvio del motore a caldo.

4. Maniglia di avviamento
Tirando la maniglia di avviamento viene azionato l'avviamento a strappo per l'avvio il motore.

5. Comando acceleratore
Il comando dell'acceleratore controlla il regime del motore.
È possibile aumentare o diminuire il regime del motore tirando o rilasciando il comando dell'acceleratore.
NOTA:
Per attivare il comando dell'acceleratore, è prima necessario premere il dispositivo di sblocco comando acceleratore.
Tirando gradualmente il comando dell'acceleratore, il regime motore aumenta.
Tirare ulteriormente il comando dell'acceleratore per continuare ad aumentare il regime motore.
Rilasciando il comando dell'acceleratore, il regime motore diminuisce.
Dispositivo di sblocco comando acceleratore:
Il dispositivo di sblocco comando acceleratore consente di utilizzare il comando dell'acceleratore. È possibile tirare il comando dell'acceleratore solo dopo aver premuto il dispositivo di sblocco comando acceleratore.

6. Raccordo
Il raccordo consente di collegare l'accessorio originale Honda al motore. Fare riferimento alle pagine 30-32 per la procedura di montaggio e di rimozione degli accessori.

7. Dispositivo di chiusura a sgancio rapido
La linguetta del dispositivo di chiusura a sgancio rapido consente di allontanare il motore dal proprio corpo in caso di emergenza.
Tirare verso l'alto la linguetta del dispositivo di chiusura a sgancio rapido per staccare il motore dall'imbragatura per il trasporto.

Per garantire un funzionamento efficiente e in sicurezza, eseguire sempre i controlli seguenti prima dell'uso:
ATTENZIONE
Eseguire i controlli prima dell'uso su una superficie piana, con motore spento e interruttore del motore in posizione OFF.
1. Controllo del livello dell'olio motore
AVVERTENZA:
Se si lascia funzionare il motore con un basso livello dell'olio, si possono provocare seri danni al motore.
Controllare il livello dell'olio motore prima di ogni utilizzo oppure ogni 10 ore in caso di funzionamento continuativo.
- Posizionare il motore su una superficie in piano e rimuovere il tappo di riempimento olio.
- Controllare il livello dell'olio. Se si trova al di sotto del limite superiore, rabboccare con olio di tipo consigliato fino al limite superiore.
- Reinstallare saldamente il tappo di riempimento olio.
CAPACITÀ OLIO MOTORE
UMC425E, UMC425U: 0,08 L
UMC435E, UMC435U: 0,10 L
BOCCHETTONE DI RIEMPIMENTO OLIO

LIMITE SUPERIORE

Usare olio per motori a 4 tempi che sia almeno conforme ai requisiti per la classificazione API SE o successive (o equivalenti). Verificare sempre l'etichetta API sul recipiente dell'olio per assicurarsi che contenga le lettere SE o delle categorie successive (o equivalenti).
SAE 10W-30 è consigliato per l'uso generico. È possibile utilizzare le altre viscosità indicate nella tabella quando la temperatura media della propria zona è compresa nell'intervallo indicato.

bar
TEMPERATURA AMBIENTE | Range | Value | |---|---| | 30 | 30 | | 10W-30 | 10W-30 |AVVERTENZA:
L'uso di olio non detergente o di olio per motori a 2 tempi abbrevia la durata del motore.
2. Controllo del livello di carburante
Usare benzina senza piombo con un numero di ottano RON di almeno 91 (un numero di ottano alla pompa di almeno 86).
Non usare mai benzina vecchia o contaminata o una miscela di olio e benzina. Evitare di gettare sporcizia o acqua nel serbatoio del carburante.
ATTENZIONE
- In certe condizioni la benzina è estremamente infiammabile ed esplosiva.
- Fare rifornimento in un luogo ben ventilato e a motore spento. Nom fumare e tenere fiamme e scintille lontane da dove si fa rifornimento o si tiene la benzina.
- Non riempire troppo il serbatoio del carburante (non ci deve essere carburante nel bocchettone di riempimento). Dopo il rifornimento, accertarsi di chiudere correttamente e saldamente il tappo del serbatoio.
- Fare attenzione a non versare benzina durante il rifornimento. Il carburante fuoriuscito o i vapori del carburante potrebbero incendiarsi. Se fuoriesce del carburante, verificare che l'area sia asciutta prima di avviare il motore.
- Evitare il contatto ripetuto o prolungato con la pelle ed evitare di respirare il vapore. TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
AVVERTENZA:
Si consiglia di non utilizzare sostituti della benzina, in quanto potrebbero danneggiare i componenti dell'impianto di alimentazione.
- Controllare visivamente il livello del carburante dall'esterno del serbatoio carburante mantenendo il bocchettone di riempimento carburante in posizione verticale.
- Se il livello di carburante è basso, riempire il serbatoio carburante fino al livello indicato. Rimuovere gradualmente il tappo del serbatoio carburante per rilasciare l'aria pressurizzata presente nel serbatoio carburante. Se il tappo del serbatoio carburante viene rimosso rapidamente, il carburante che si trova nel serbatoio carburante potrebbe fuoriuscire in modo violento.


NOTA:
La benzina si deteriora molto rapidamente a causa di fattori quali l'esposizione alla luce, la temperatura e il tempo.
Nel peggiore dei casi la benzina può contaminarsi in 30 giorni.
L'uso di benzina contaminata può danneggiare seriamente il motore (ostruzione del carburatore, blocco delle valvole).
Tali danni provocati da carburante deteriorato non sono coperti dalla garanzia.
Per evitare ciò, seguire scrupolosamente le seguenti raccomandazioni:
- Usare soltanto la benzina specificata (vedere pagina 21).
- Utilizzare benzina fresca e pulita.
- Per rallentare il deterioramento, mantenere la benzina in un recipiente certificato per carburanti.
- Se si prevede un rimessaggio prolungato (più di 30 giorni), svuotare il serbatoio del carburante e il carburatore (vedere pagine 55 e 56).
Benzina contenente alcol
Se si decide di utilizzare una benzina che contiene alcol (miscela benzina-alcol), controllare che il numero di ottano sia almeno pari al valore raccomandato da Honda.
Esistono due tipi di “miscele benzina-alcol”: una contenente etanolo e l'altra contenente metanolo.
Non usare miscele benzina-alcol contenenti oltre il 10% di etanolo.
Non usare benzine contenenti oltre il 5% di metanolo (alcol metilico o alcol di legno), e cosolventi e anticorrosivi specifici per metanolo.
NOTA:
- eventuali danni all'impianto di alimentazione o problemi alle prestazioni del motore derivanti dall'uso di benzina contenente più alcol di quanto raccomandato non sono coperti dalla garanzia.
- Prima di acquistare benzina da un distributore che non si conosce, controllare se contiene alcol, di che tipo e in che percentuale.
Se si osservano sintomi operativi indesiderati quando si utilizza una determinata benzina passare a una benzina che contenga sicuramente una percentuale di alcol inferiore a quella consigliata.
3. Controllo del filtro dell'aria
AVVERTENZA:
Non avviare mai il motore senza filtro dell'aria. Si causerebbe una rapida usura del motore.
- Portare la leva dello starter in posizione CHIUSA (verso l'alto).
- Rimuovere il coperchio del filtro dell'aria sganciando la linguetta superiore nella parte superiore del coperchio del filtro dell'aria e le relative linguette inferiori.
- Controllare che l'elemento del filtro dell'aria non sia sporco oppure ostruito. Se l'elemento del filtro dell'aria è sporco, pulirlo (vedere pagina 45).
- Reinstallare l'elemento del filtro dell'aria.
- Reinstallare il coperchio del filtro dell'aria inserendo prima le linguette inferiori e poi la linguetta superiore.

4. Controllo del gioco del cavo dell'acceleratore
- Portare la leva dello starter in posizione CHIUSA (verso l'alto).
- Rimuovere il coperchio del filtro dell'aria sganciando la linguetta superiore nella parte superiore del coperchio del filtro dell'aria e le relative linguette inferiori.

- Estrarre delicatamente il cavo dell'acceleratore e controllare la lunghezza estesa del cavo dell'acceleratore all'estremità del cavo. Deve essere compresa tra 0,5–2,5 mm. (Non danneggiare il cavo dell'acceleratore.) Se il valore misurato non rientra nelle specifiche, eseguire la regolazione (vedere pagina 49).

- Azionare più volte l'acceleratore e controllare che ci sia gioco (la leva dell'acceleratore non si sposta quando si aziona il comando dell'acceleratore).
- Controllare che il comando dell'acceleratore funzioni regolarmente e che ritorni sempre automaticamente in posizione di riposo.

Se vengono rilevate anomalie, è necessario eseguire la manutenzione dell'acceleratore. Rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato Honda.
5. Regolazione dell'imbragatura per il trasporto
ATTENZIONE
Indossare l'imbragatura per il trasporto prima di utilizzare il motore. In caso contrario, potrebbero verificarsi lesioni personali a causa dell'instabilità del motore.
- Indossare l'imbragatura per il trasporto in modo che la protezione per le anche si trovi sul lato destra del corpo.
• Assicurarsi che l'imbragatura non si avvolga.
- Se si indossa un'imbragatura bispalla, fissare il dispositivo di chiusura a sgancio rapido davanti a sé finché non si avverte uno scatto. Per aprire il dispositivo di chiusura dell'imbragatura per il trasporto, tirare l'imbragatura a destra e a sinistra premendo contemporaneamente il dispositivo di chiusura.
Imbragatura bispalla (UMC435E · UMC435U)

Imbragatura monospalla (UMC425E)

Imbragatura monospalla (UMC425U)
- Regolare la lunghezza dell'imbragatura come indicato nelle figure seguenti.
Per accorciare

- Arrotolare l'estremità dell'imbragatura verso di sé e fissarla al corpo.
(UMC435E · UMC435U)

Arrotolare l'estremità dell'imbragatura e fissarla. (Non è possibile fissare l'estremità dell'imbracatura sul dorso)
(UMC425E)

Arrotolare l'estremità dell'imbragatura e fissarla.
(UMC425U)

6. Controllo del dispositivo di chiusura a sgancio rapido
- Indossare l'imbragatura per il trasporto.
- Controllare che il dispositivo di chiusura si apra tirando verso la linguetta del dispositivo di chiusura a sgancio rapido e tenendo la protezione per le anche con la mano sinistra.
- Inserire la linguetta del dispositivo di chiusura nell'apertura del dispositivo di chiusura a sgancio rapido per fissare di nuovo il motore all'imbragatura per il trasporto.

Se il dispositivo di chiusura non si apre, il rivenditore dovrà eseguirne il controllo e la riparazione.
7. Installazione/rimozione dell'accessorio
Controllare l'area del raccordo:
- Controllare se la manopola del perno di installazione si muove scorrevolmente.
- Controllare se la manopola di raccordo si serra e si allenta scorrevolmente e che non vi sia alcun danno.
- Verificare che non vi siano detriti nella scanalatura e all'interno del supporto del raccordo.
Installazione:
ATTENZIONE
Non avviare il motore prima di aver collegato l'accessorio. In caso contrario, potrebbero verificarsi lesioni personali, ad esempio in caso di contatto delle dita con l'apertura del raccordo.
- Portare la manopola del perno di installazione nella posizione di blocco e allentare il perno di installazione.
- Allineare il contrassegno “ ▲sull'accessorio con la sporgenza del raccordo, oppure allineare la chiavetta dell'accessorio con la scanalatura del raccordo.

- Inserire l'accessorio finché la manopola del perno di installazione non scatta. Verificare che il contrassegno “ ▲sull'accessorio sia all'estremità del supporto del raccordo.


-
Tirare l'accessorio e il supporto del raccordo nella direzione indicata dalla freccia per verificare che l'accessorio non si stacchi.
-
Serrare la manopola di raccordo.

AVVERTENZA:
Quando si posiziona il motore con l'avviamento a strappo rivolto verso il basso, evitare che l'avviamento a strappo subisca urti. L'avviamento a strappo o il motore potrebbero subire danni dovuti all'urto.
Rimozione:
ATTENZIONE
Accertarsi di portare l'interruttore del motore in posizione OFF. Verificare che il motore e l'accessorio siano completamente fermi prima di staccare l'accessorio. Se l'accessorio è ancora in movimento, possono verificarsi lesioni personali o danni alle attrezzature.
- Allentare la manopola di raccordo.
- Portare la manopola del perno di installazione nella posizione di sblocco.

- Bloccare il tubo principale sul lato del motore e rimuovere l'accessorio.

- Portare la manopola del perno di installazione nella posizione di blocco.

8. Controllare tutti i bulloni e dadi
- Controllare che tutti i dadi e bulloni non siano allentati. Serrarli saldamente se necessario.
- Controllare se la maniglia presenta bulloni o viti di fissaggio allentati e serrarli saldamente se necessario.

ATTENZIONE
- I gas di scarico contengono monossido di carbonio. Non avviare mai il motore in un ambiente chiuso. Provvedere ad una ventilazione adeguata.
-
Avviare il motore in un posto lontano da persone, animali e edifici. Controllare che non ci siano ostacoli nell'area di lavoro.
-
Girare l'interruttore del motore sulla posizione ON.

- Per avviare un motore freddo, portare la leva dello starter in posizione CHIUSA.
Per riavviare un motore caldo, lasciare la leva dello starter in posizione APERTA.
NOTA:
Non utilizzare la leva dello starter se il motore è caldo o alle alte temperature.

- Premere la pompa a innesco manuale diverse volte fino a quando il flusso sia visibile nel tubo (trasparente) di ritorno carburante.

- Tirare leggermente la maniglia di avviamento fino ad avvertire una resistenza mentre si tiene bloccato il tubo principale, quindi tirare energicamente nella direzione della freccia come indicato di seguito. Rilasciare la maniglia di avviamento delicatamente.
AVVERTENZA:
- Non lasciare che la maniglia di avviamento scatti indietro urtando contro il motore.
Rilasciarla delicatamente per evitare di danneggiare il motorino di avviamento. - Se la maniglia di avviamento viene tirata quando il motore è in marcia, potrebbero verificarsi danni.

- Se la leva dello starter è stata messa in posizione CHIUSA, spostarla gradualmente in posizione APERTA mano a mano che il motore si scalda.

Modifica del carburatore per funzionamento ad alta quota.
Ad alta quota, la miscela standard aria-carburante nel carburatore sarà troppo ricca. Le prestazioni diminuiscono ed il consumo di carburante aumenta. Inoltre, una miscela molto ricca imbratta le candele e causa difficoltà di avviamento. L'uso prolungato a un'altitudine differente da quella di certificazione del motore può aumentare le emissioni di scarico.
Le prestazioni ad alta quota si possono migliorare tramite specifiche modifiche al carburatore. Se si usa sempre la motozappa ad altitudini superiori a 1.500 metri, far modificare il carburatore dal concessionario. Il motore, quando usato ad alta quota con il carburatore appositamente modificato, sarà conforme a tutti gli standard sulle emissioni per tutta la vita utile.
Anche con le modifiche al carburatore, la potenza del motore diminuirà di circa il 3,5% per ogni 300 metri di altitudine. L'effetto dell'altitudine sulla potenza del motore sarebbe comunque maggiore qualora non venissero eseguite le modifiche al carburatore.
AVVERTENZA:
Quando il carburatore è stato modificato per l'uso ad alta quota, la miscela aria-carburante sarà troppo povera per essere usata a bassa quota. Il funzionamento ad altitudini inferiori a 1.500 metri con un carburatore modificato potrebbe provocare il surriscaldamento del motore con gravi danni al motore stesso. Per l'uso a bassa quota, richiedere al rivenditore di riportare il carburatore alle specifiche originali di fabbrica.
7. FUNZIONAMENTO
Prima di azionare il motore, leggere e comprendere le istruzioni di sicurezza alle pagine da 3 a 10.
In caso di suoni, odori o vibrazioni anomali oppure altri segni insoliti, arrestare il motore immediatamente e consultare un concessionario autorizzato Honda.
Con il motore al minimo, agganciare il motore all'imbragatura per il trasporto e tenere il motore nella posizione corretta.

Tenere saldamente il motore con entrambe le mani, con le dita e pollici attorno alle maniglie come indicato. Ciò consente di avere il motore sempre sotto controllo.
Per l'utilizzo degli accessori, leggere attentamente e attenersi alle istruzioni contenute nel manuale d'uso fornito insieme a ciascun accessorio.
In caso di emergenza, tirare verso l'alto la linguetta del dispositivo di chiusura a sgancio rapido per staccare il motore dall'imbragatura per il trasporto.

- Rilasciare il comando dell'acceleratore.
- Portare l'interruttore del motore in posizione OFF.

ATTENZIONE
- Prima di effettuare qualsiasi manutenzione, posizionare il motore su una superficie piana. Arrestare il motore e controllare che l'interruttore del motore sia in posizione OFF per accertarsi che il motore non si avvii accidentalmente.
- Le manutenzioni sul motore devono essere eseguite da un concessionario Honda autorizzato, a meno che non si disponga degli attrezzi adatti e conoscenze meccaniche qualificate.
AVVERTENZA:
Per manutenzione o riparazione, usare solo ricambi originali Honda o equivalenti. Ricambi non equivalenti possono danneggiare il motore.
I controlli periodici e le regolazioni dei modelli UMC425E, UMC435E, UMC425U e UMC435U Honda sono fondamentali se si desidera mantenere un elevato livello di prestazioni. Una manutenzione regolare contribuisce anche a prolungarne la durata di servizio. Nella tabella riportata nella pagina seguente sono indicati gli intervalli ed il tipo di manutenzione richiesti 41.
Programma di manutenzione
| PERIODO DI ASSISTENZA REGOLARE (1)Effettuare ad ogni intervallo di mesi od ore di funzionamento indicato, quello che arriva prima. | A ciascun utilizzo | Primo mese oppure 10 ore. | Ogni 3 ore mesi oppure 25 ore. | Ogni 6 ore mesi oppure 50 ore. | Ogni anno oppure 100 ore. | Ogni 2 anni oppure 300 ore. | Fare riferimento a pagina | |
| ELEMENTO | ||||||||
| Olio motore Controllare il livello | o | 19 | ||||||
| Sostituire o o 43 | ||||||||
| Filtro aria Controllare o 24 | ||||||||
| Pulire o (3) 45, 46 | ||||||||
| Candela Controllare-regolare | o | 47 | ||||||
| Sostituire | o | |||||||
| Cavo acceleratore | Controllare o | 25, | 49 | |||||
| Comando acceleratore | Controllare-pulire | o | 26 | |||||
| Alette di raffreddamento motore | Controllare-pulire | o | 51 | |||||
| Sgancio rapido dell'imbragatura a spalla | Controllare o 29 | |||||||
| Manopola del perno di installazione | Controllare o 30 | |||||||
| Manopola di raccordo | Controllare o 30 | |||||||
| Attorno al supporto del raccordo | Controllare o 30 | |||||||
| Dadi, bulloni, dispositivi di fissaggio Controllare(Serrare nuovamente se necessario) | o | 33 | ||||||
| Serbatoio carburante | Pulire | o | 52 | |||||
| Filtro carburante | Pulire | o | 52 | |||||
| Ganasce della frizione | Controllare | o (2) | - | |||||
| Regime minimo | Controllare-regolare | o (2) | - | |||||
| Gioco valvola | Controllare-regolare | o (2) | - | |||||
| Cinghia della distribuzione | Controllare | Dopo ogni 300 ore (2)(4) | - | |||||
| Camera di combustione | Pulire | Ogni 300 ore (2) | - | |||||
| Tubi carburante | Controllare | Ogni 2 anni (sostituire se necessario.) (2) | - | |||||
| Tubo dell'olio | Controllare | Ogni 2 anni (sostituire se necessario.) (2) | - | |||||
NOTA:
(1) Per l'uso commerciale professionale, registrare le ore di servizio per stabilire i corretti intervalli di manutenzione.
(2) La manutenzione di questi componenti deve essere effettuata dal proprio rivenditore Honda, a meno che non si disponga degli attrezzi adatti e conoscenze meccaniche qualificate. Fare riferimento al Manuale d'Officina Honda per le procedure di manutenzione.
(3) Quando si utilizza il rasaerba in zone polverose, eseguire le operazioni di assistenza con maggiore frequenza.
(4) Controllare che la cinghia non presenti fessure e usura anomala, nel qual caso sostituirla.
Kit attrezzi
Gli attrezzi forniti sono necessari per seguire alcune manutenzioni periodiche, regolazioni e riparazioni semplici.

1. Cambio olio motore
AVVERTENZA:
Se il motore era in funzione, l'olio, il silenziatore e il motore stesso sono molto caldi e rimarranno caldi ancora un po' dopo l'arresto del motore. Per evitare scottature, attendere che si raffreddino prima di cambiare l'olio.
NOTA:
Scaricare l'olio quando il motore è caldo, per assicurare uno scarico rapido e completo.
- Controllare che il tappo del serbatoio carburante sia serrato.
- Rimuovere il tappo di riempimento olio e scaricare l'olio in un recipiente inclinando il motore verso il bocchettone di riempimento olio.
- Rabboccare con l'olio consigliato (vedere pagina 20) e controllare il livello dell'olio (vedere pagina 19).
- Reinstallare saldamente il tappo di riempimento olio.
CAPACITÀ OLIO MOTORE:
UMC425E, UMC425U: 0,08 L
UMC435E, UMC435U: 0,10 L
Dopo aver maneggiato l'olio usato, lavare le mani con acqua e sapone.

NOTA:
Smaltire l'olio motore usato rispettando l'ambiente. Trasportarlo in un contenitore sigillato alla stazione di rifornimento locale. Non gettarlo nella spazzatura o rovesciarlo a terra.
2. Manutenzione del filtro dell'aria
Un filtro dell'aria sporco limita il flusso d'aria verso il carburatore. Per evitare malfunzionamenti del carburatore, pulire regolarmente il filtro dell'aria. Pulirlo con maggiore frequenza quando si utilizza il motore in aree estremamente polverose.
ATTENZIONE
Non usare mai benzina o solventi a basso punto di infiammabilità per pulire l'elemento del filtro dell'aria. Ciò potrebbe causare un incendio o un'esplosione.
AVVERTENZA:
Non avviare mai il motore senza filtro dell'aria. Si causerebbe una rapida sura del motore.
- Portare la leva dello starter in posizione CHIUSA (verso l'alto).
- Rimuovere il coperchio del filtro dell'aria sganciando la linguetta superiore nella parte superiore del coperchio del filtro dell'aria e le relative linguette inferiori.

- Pulire in acqua saponata tiepida, risciacquare e lasciarlo asciugare completamente. Oppure pulire o con solvente ad alto punto di infiammabilità e lasciarlo asciugare. Immergere l'elemento in olio motore pulito e strizzarlo per far uscire l'olio in eccesso.
Se nell'elemento in schiuma rimane troppo olio, il motore emetterà una fumo al primo avviamento.

flowchart
graph LR
A["Pulire"] --> B["Strizzare e asciugare"]
B --> C["Non torcere."]
C --> D["Immergere nell'olio"]
D --> E["Strizzare"]
E --> F["Non torcere."]
- Reinstallare l'elemento del filtro dell'aria.
- Reinstallare il coperchio del filtro dell'aria inserendo prima le linguette inferiori e poi la linguetta superiore.
3. Manutenzione della candela
Candela consigliata: CMR5H (NGK)
Per assicurare il funzionamento corretto del motore, la distanza tra gli elettrodi deve essere corretta ed esente da depositi.
ATTENZIONE
Se il motore era in funzione, il silenziatore sarà rovente, prestare attenzione a non toccarlo.
AVVERTENZA:
Non utilizzare mai una candela con valori limite di riscaldamento non adeguati.
- Allentare il bullone ad esagono incassato 5 mm con l'apposita chiave, quindi rimuovere il coperchio superiore.
- Rimuovere il cappuccio della candela ed utilizzare una chiave per candele di dimensioni adeguate per rimuoverla.


-
Controllare visivamente la candela. Sostituirla se risulta apparentemente usurata o se l'isolatore è rotto o scheggiato. Se si riutilizza la candela, pulirla con una spazzola metallica.
-
Misurare la distanza tra gli elettrodi con uno spessimetro.
Se necessario, correggerla piegando con cautela l'elettrodo laterale. La distanza deve essere: 0,6 – 0,7 mm

-
Controllare che la rondella della candela sia in buone condizioni e avvitare manualmente la candela per assicurarsi che l'avvitamento sia corretto.
-
Quando la candela è in sede, serrare con una chiave per candela per comprimere la rondella.

Se si installa una nuova candela, serrare di mezzo giro dopo che la candela si è inserita, per comprimere la rondella. Se si installa una nuova candela, serrare di mezzo 1/8 – 1/4 di giro dopo che la candela si è inserita, per comprimere la rondella.
AVVERTENZA:
La candela deve essere saldamente serrata. Una candela non correttamente serrata può surriscaldarsi e danneggiare il motore.
-
Installare il cappuccio della candela.
-
Installare il coperchio superiore e serrare saldamente il bullone a esagono incassato da 5 mm con una chiave esagonale.
4. Controllo e regolazione cavo dell'acceleratore
Controllare adeguatamente il gioco del cavo dell'acceleratore.
Regolazione:
- Portare la leva dello starter in posizione CHIUSA (verso l'alto).
-
Rimuovere il coperchio del filtro dell'aria sganciando la linguetta superiore nella parte superiore del coperchio del filtro dell'aria e le relative linguette inferiori.
-
Estrarre delicatamente il cavo dell'acceleratore e ruotare il dado di regolazione per controllare la lunghezza estesa del cavo dell'acceleratore all'estremità del cavo 0,5 – 2,5 mm. (Non danneggiare il cavo dell'acceleratore.)

- Serrare saldamente il dado di fissaggio del cavo dell'acceleratore.
- Azionare più volte l'acceleratore e controllare che ci sia gioco (la leva dell'acceleratore non si sposta quando si aziona il comando dell'acceleratore).
Dopo la regolazione, controllare che il comando dell'acceleratore funzioni regolarmente. Se necessario, rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato Honda.

- Reinstallare il coperchio del filtro dell'aria inserendo prima le linguette inferiori e poi la linguetta superiore.
AVVERTENZA:
- Dopo avere rimosso il coperchio del filtro dell'aria, reinstallarlo saldamente.
Se il coperchio non viene serrato saldamente potrebbe spostarsi a causa delle vibrazioni o di qualche guasto del motore. - L'azionamento del motore senza il filtro aria o con il filtro aria installato non correttamente può provocare la penetrazione di polvere all'interno del motore, danneggiandolo.
5. Controllo alette di raffreddamento motore
Controllare visivamente le alette di raffreddamento attraverso il coperchio. Se ci sono foglie, erba secca o ostruzioni da fango, consultare il proprio concessionario autorizzato Honda per la pulizia.

ALETTE DI RAFFREDDAMENTO (all'interno del coperchio superiore)
6. Manutenzione filtro carburante/pulizia serbatoio carburante
Un filtro carburante ostruito può ridurre le prestazioni del motore.
Acqua e polvere, sporco o materiali estranei nel serbatoio del carburante possono ridurre le prestazioni del motore.
ATTENZIONE
In certe condizioni la benzina è estremamente infiammabile ed esplosiva. Quando si maneggia il carburante è possibile ustionarsi o subire gravi lesioni. Quando si effettua la manutenzione del filtro carburante o la pulizia del serbatoio osservare quanto segue.
- Arrestare il motore.
- Eseguire i controlli in un'area ben ventilata.
- Tenere lontano fonti di calore, scintille e fiamme. Non fumare.
-
Non lasciar fuoriuscire la benzina. Se la benzina fuoriesce, asciugarla immediatamente e smaltire lo straccio o il panno utilizzato per asciugarla nel rispetto delle normative ambientali vigenti.
-
Verificare che il tappo di riempimento olio del motore sia saldamente serrato.
- Rimuovere il tappo del serbatoio carburante e scaricare la benzina in un recipiente inclinando il motore verso il bocchettone di riempimento.

-
Con un filo da meccanico, estrarre delicatamente il filtro del carburante dal bocchettone di riempimento.
-
Controllare se il filtro carburante è contaminato. Se il filtro carburante è sporco, lavarlo delicatamente con solvente non infiammabile o ad alto punto di infiammabilità. Se il filtro carburante è eccessivamente sporco, sostituirlo.

-
Rimuovere acqua e sporcizia nel serbatoio del carburante risciacquandone l'interno con solvente non infiammabile o ad alto punto di infiammabilità.
-
Reinstallare il filtro carburante nel serbatoio carburante e serrare saldamente il tappo del serbatoio carburante.
7. Controllo tubi carburante
Controllare se i tubi del carburante presentano incrinature o altri segni di deterioramento e verificare che non ci siano perdite di carburante dai tubi. In caso di sintomi anomali sui tubi del carburante, contattare un concessionario autorizzato Honda.

AVVERTENZA:
Per evitare gravi ustioni o rischi di incendi, lasciar raffreddare il motore prima di effettuare il trasporto.
Portare sempre l'interruttore del motore in posizione OFF. Verificare che il tappo del serbatoio del carburante sia saldamente serrato.
Trasporto manuale del motore:
Fissarlo all'imbragatura per il trasporto oppure afferrare il tubo principale per evitare sbilanciamenti durante il trasporto.

Trasporto del motore su un veicolo:
Posizionare il motore su una superficie piana e fissarlo in modo da evitarne il movimento o la caduta.
Una corretta preparazione al rimessaggio è fondamentale per evitare che il motore subisca danni, sia interni sia esterni. Le procedure seguenti consentono di evitare che la ruggine e la corrosione danneggino il motore.
AVVERTENZA:
- Se il motore era in funzione, la temperatura sarà elevata; lasciare raffreddare prima di procedere.
-
Posizionare il motore su una superficie piana e controllare che l'interruttore del motore sia in posizione OFF per accertarsi che il motore non si avvii accidentalmente.
-
Pulire tutte le superfici esterne, ritoccare la vernice danneggiata e applicare un leggero strato di olio sulle altre parti che potrebbero essere soggette a ruggine.
-
Scaricare il carburante.
ATTENZIONE
In certe condizioni la benzina è estremamente infiammabile ed esplosiva. Non fumare, oppure tenere fiamme e scintille lontane dalla zona.
a. Verificare che il tappo di riempimento olio del motore sia saldamente serrato.
b. Rimuovere il tappo del serbatoio carburante e scaricare il carburante in un recipiente inclinando il motore verso il bocchettone di riempimento.

c. Premere la pompa a innesco manuale diverse volte fino a quando tutto il carburante residuo nel tubo di ritorno carburante sia tornato nel tubo carburante.

d. Inclinare nuovamente il motore verso il bocchettone di riempimento per scaricare il carburante rimasto nel serbatoio all'interno del contenitore.
e. Serrare saldamente il tappo del serbatoio carburante dopo aver scaricato completamente il carburante.
NOTA:
- La benzina deteriorata potrebbe danneggiare il motore.
- La benzina deve quindi essere conservata in un contenitore pulito, da utilizzare esclusivamente per la benzina.
-
Conservare la benzina in un luogo fresco e ben ventilato.
-
Sostituire l'olio motore (vedere pagina 43).
-
Pulire il filtro aria (vedere pagine 45, 46).
-
Rimuovere il coperchio superiore, rimuovere la candela e versare un cucchiaio circa di olio motore pulito all'interno del cilindro.
-
Far girare il motore per qualche minuto per far circolare l'olio, quindi reinstallare la candela. Tirare lentamente la maniglia di avviamento finché non si avverte resistenza. Reinstallare il coperchio superiore.
-
Portare la leva dello starter in posizione CHIUSA (vedere pagina 35).
-
Coprire il motore e conservarlo in un luogo asciutto e privo di polvere.
Se il motore non si avvia:
- L'interruttore del motore è in posizione ON?
- È presente il carburante nel serbatoio (vedere pagina 21)?
ATTENZIONE
In certe condizioni la benzina è estremamente infiammabile ed esplosiva. Non fumare, oppure tenere fiamme e scintille lontane dalla zona.
- La benzina raggiunge il carburatore?
Per controllare, premere la pompa a innesco manuale diverse volte (vedere pagina 35). - La candela è in buone condizioni?
Pulire, regolare nuovamente la distanza tra gli elettrodi e asciugare la candela. Se necessario, sostituire (vedere pagina 47). - Se il motore non si avvia, farlo controllare da un concessionario Honda autorizzato.
| MODELLO UMC425E UMC435E | |
| Codice descrittivo HACT HADT |
| MODELLO UMC425U UMC435U | |
| Codice descrittivo HAET HAFT |
Telaio
| MODELLO UMC425E | UMC425U | UMC435EUMC435U |
| Tipo manubrio Circolare | ||
| Tipo di frizione Frizione centrifuga | ||
| Lunghezza totale 1.135 mm | 1.145 mm | |
| Larghezza totale | 315 mm | 320 mm |
| Altezza totale | 245 mm | 255 mm |
| Massa a secco (peso) | 5,1 kg 6,0 kg | |
NOTA:
Le specifiche tecniche possono variare in base al tipo e possono essere soggette a modifiche senza preavviso.
Motore
| MODELLO UMC425E | UMC425U | |
| Modello motore GX25T | ||
| Codice descrizione motore GCALT | ||
| Tipo di motore Monocilindrico | 4 tempi, a camme in testa | |
| Cilindrata | 25,0 cm^3 | |
| Alesaggio e corsa 35,0 × 26,0 mm | ||
| Potenza netta del motore(in base alla normativa SAE J1349*) | 0,72 kW/7.000 giri/min | |
| Coppia netta massima motore(in base alla normativa SAE J1349*) | 1,0 N·m (0,10 kgf·m)/5.000 giri/min | |
| Regime minimo 3.100 ± 200 giri/min | ||
| Velocità massimacorrispondente alb-erino | MIN. 10.000 giri/min | |
| Sistema di raffreddamento Arla a circolazione forzata | ||
| Sistema di accensione Magnetico a transistor | ||
| Capacità olio | 0,08 L | |
| Capacità serbatoio carburante | 0,58 L | |
| Candela | CMR5H (NGK) | |
* La potenza del motore indicata in questa documentazione è la potenza netta in uscita testata su un motore in produzione relativo al modello del motore e misurata in base alla normativa SAE J1349 ad un regime motore pari a 7.000 giri/min (potenza netta motore) e a 5.000 giri/min (coppia netta massima motore). I motori di produzione di massa possono differire da questo valore.
L'effettiva potenza in uscita del motore installato sulla macchina dipende da diversi fattori, compresa la velocità di funzionamento del motore in uso, le condizioni ambientali, la manutenzione e altre variabili.
NOTA:
Le specifiche tecniche possono variare in base al tipo e possono essere soggette a modifiche senza preavviso.
Motore
| MODELLO UMC435E | UMC435U | |
| Modello motore GX35T | ||
| Codice descrizione motore GCAMT | ||
| Tipo di motore Monocilindrico | 4 tempi, a camme in testa | |
| Cilindrata | 35,8 cm^3 | |
| Alesaggio e corsa 39,0 × 30,0 mm | ||
| Potenza netta del motore(in base alla normativa SAE J1349*) | 1,0 kW/7.000 giri/min | |
| Coppia netta massima motore(in base alla normativa SAE J1349*) | 1,6 N·m (0,16 kgf·m)/5.500 giri/min | |
| Regime minimo 3.100 ± 200 giri/min | ||
| Velocità massimacorrispondente alb-erino | MIN. 10.000 giri/min | |
| Sistema di raffreddamento Ari | a circolazione forzata | |
| Sistema di accensione Magnetico a transistor | ||
| Capacità olio | 0,10 L | |
| Capacità serbatoiocarburante | 0,63 L | |
| Candela | CMR5H (NGK) | |
* La potenza del motore indicata in questa documentazione è la potenza netta in us-cita testata su un motore in produzione relativo al modello del motore e misurata in ba-se alla normativa SAE J1349 ad un regime motore pari a 7.000 giri/min (potenza netta motore) e a 5.500 giri/min (coppia netta massima motore). I motori di produzione di massa possono differire da questo valore.
L'effettiva potenza in uscita del motore installato sulla macchina dipende da diversi fattori, compresa la velocità di funzionamento del motore in uso, le condizioni ambientali, la manutenzione e altre variabili.
NOTA:
Le specifiche tecniche possono variare in base al tipo e possono essere soggette a modifiche senza preavviso.
Rumore e vibrazioni (per il modello europeo)
| MODELLO UMC425E | |||
| ACCESSORIO Decespugliatore Tagliabordi | |||
| Livello di pressione sonora all'orecchio dell'operatore EN ISO 22868: 2011 | 92 dB (A) 97 dB (A) | ||
| Incertezza 1 dB (A) 1 dB (A) | |||
| Livello di potenza sonora misurata (2000/14/CE, 2005/88/CE) | 102 dB (A) 111 dB (A) | ||
| Incertezza 1 dB (A) 1 dB (A) | |||
| Livello di potenza sonora garantito (2000/14/CE, 2005/88/CE) | 112 dB (A) 112 dB (A) | ||
| Livello di vibrazioni sul braccio (EN ISO 22867: 2011) | Ant. | 4,7 m/s ^2 | 5,8 m/s ^2 |
| Post. | 6,5 m/s ^2 | 5,8 m/s ^2 | |
| Incertezza (EN 12096: 1997 Allegato D) | Ant. | 2,4 m/s ^2 | 2,3 m/s ^2 |
| Post. | 2,6 m/s ^2 | 2,3 m/s ^2 | |
| MODELLO | UMC425E | |||
| ACCESSORIO | Potatrice | Soffiafoglie | ||
| Standard | Prolunga | |||
| Livello di pressione sonora all'orecchio dell'operatore EN ISO 22868: 2011 | 90 dB (A) | 93 dB (A) | ||
| Incertezza | 1 dB (A) | 1 dB (A) | ||
| Livello di potenza sonora misurata (2000/14/CE, 2005/88/CE) | 104 dB (A) | 105 dB (A) | ||
| Incertezza | 1dB (A) | 1 dB (A) | ||
| Livello di potenza sonora garantito (2000/14/CE, 2005/88/CE) | 107 dB (A) | 107 dB (A) | ||
| Livello di vibrazioni sul braccio (EN ISO 22867: 2011) | Ant. | 4,4 m/s ^2 | 4,1 m/s ^2 | 5,0 m/s ^2 |
| Post. | 4,4 m/s ^2 | 6,5 m/s ^2 | 5,0 m/s ^2 | |
| Incertezza (EN 12096: 1997 Allegato D) | Ant. | 2,2 m/s ^2 | 2,0 m/s ^2 | 2,5 m/s ^2 |
| Post. | 2,2 m/s ^2 | 2,6 m/s ^2 | 2,5 m/s ^2 | |
NOTA:
Le specifiche tecniche possono variare in base al tipo e possono essere soggette a modifiche senza preavviso.
Rumore e vibrazioni (per il modello europeo)
| MODELLO UMC425E | ||||
| ACCESSORIO Tagliasiepi | ||||
| Corto Lungo Prolunga lunga | ||||
| Livello di pressione sonora all'orecchio dell'operatore EN ISO 22868: 2011 | 90 dB (A) | |||
| Incertezza 1 dB (Å) | ||||
| Livello di potenza sonora misurata (2000/14/CE, 2005/88/CE) | 101 dB (A) | |||
| Incertezza 1 dB (Å) | ||||
| Livello di potenza sonora garantito (2000/14/CE, 2005/88/CE) | 106 dB (A) | |||
| Livello di vibrazioni sul braccio (EN ISO 22867: 2011) | Ant. | 5,9 m/s ^2 | 7,0 m/s ^2 | 3,5 m/s ^2 |
| Post. | 4,4 m/s ^2 | 4,5 m/s ^2 | 6,2 m/s ^2 | |
| Incertezza (EN 12096: 1997 Allegato D) | Ant. | 2,4 m/s ^2 | 2,8 m/s ^2 | 1,7 m/s ^2 |
| Post. | 2,2 m/s ^2 | 2,3 m/s ^2 | 2,5 m/s ^2 | |
| MODELLO UMC425E | |||
| ACCESSORIO Tagliabordi Coltivatore | |||
| Livello di pressione sonora all'orecchio dell'operatore EN ISO 22868: 2011 | 91 dB (A) 89 dB (A) | ||
| Incertezza | 1 dB (A) | 2 dB (A) | |
| Livello di potenza sonora misurata (EN ISO 22868: 2011) | 102 dB (A) | 102 dB (A) | |
| Incertezza | 1 dB (A) | 2 dB (A) | |
| Livello di potenza sonora garantito (EN ISO 22868: 2011) | 106 dB (A) | 106 dB (A) | |
| Livello di vibrazioni sul braccio (EN ISO 22867: 2011) | Ant. | 4,8 m/s ^2 | 3,7 m/s ^2 |
| Post. | 6,2 m/s ^2 | 5,7 m/s ^2 | |
| Incertezza (EN 12096: 1997 Allegato D) | Ant. | 2,4 m/s ^2 | 1,9 m/s ^2 |
| Post. | 2,5 m/s ^2 | 2,3 m/s ^2 | |
NOTA:
Le specifiche tecniche possono variare in base al tipo e possono essere soggette a modifiche senza preavviso.
Rumore e vibrazioni (per il modello europeo)
| MODELLO UMC435E | |||
| ACCESSORIO Decespugliatore Tagliabordi | |||
| Livello di pressione sonora all'orecchio dell'operatore EN ISO 22868: 2011 | 92 dB (A) 97 dB (A) | ||
| Incertezza 1 dB (A) 1 dB (A) | |||
| Livello di potenza sonora misurata (2000/14/CE, 2005/88/CE) | 105 dB (A) 110 dB (A) | ||
| Incertezza 1 dB (A) 1 dB (A) | |||
| Livello di potenza sonora garantito (2000/14/CE, 2005/88/CE) | 112 dB (A) 112 dB (A) | ||
| Livello di vibrazioni sul braccio (EN ISO 22867: 2011) | Ant. | 4,9 m/s ^2 | 5,5 m/s ^2 |
| Post. | 6,1 m/s ^2 | 6,8 m/s ^2 | |
| Incertezza (EN 12096: 1997 Allegato D) | Ant. | 2,5 m/s ^2 | 2,2 m/s ^2 |
| Post. | 2,4 m/s ^2 | 2,7 m/s ^2 | |
| MODELLO UMC435E | ||||
| ACCESSORIO | Potatrice Soffiafoglie | |||
| Standard | Prolunga | |||
| Livello di pressione sonora all'orecchio dell'operatore EN ISO 22868: 2011 | 90 dB (A) | 94 dB (A) | ||
| Incertezza | 2 dB (A) | 2 dB (A) | ||
| Livello di potenza sonora misurata (2000/14/CE, 2005/88/CE) | 105 dB (A) | 105 dB (A) | ||
| Incertezza | 2dB (A) 2 dB (A) | |||
| Livello di potenza sonora garantito (2000/14/CE, 2005/88/CE) | 107 dB (A) | 107 dB (A) | ||
| Livello di vibrazioni sul braccio (EN ISO 22867: 2011) | Ant. | 5,6 m/s ^2 | 3,0 m/s ^2 | 4,3 m/s ^2 |
| Post. | 4,3 m/s ^2 | 5,7 m/s ^2 | 5,0 m/s ^2 | |
| Incertezza (EN 12096: 1997 Allegato D) | Ant. | 2,3 m/s ^2 | 1,5 m/s ^2 | 2,2 m/s ^2 |
| Post. | 2,1 m/s ^2 | 2,3 m/s ^2 | 2,5 m/s ^2 | |
NOTA:
Le specifiche tecniche possono variare in base al tipo e possono essere soggette a modifiche senza preavviso.
Rumore e vibrazioni (per il modello europeo)
| MODELLO UMC435E | ||||
| ACCESSORIO Tagliasiepi | ||||
| Corto Lungo Prolunga lunga | ||||
| Livello di pressione sonora all'orecchio dell'operatore EN ISO 22868: 2011 | 92 dB (A) | |||
| Incertezza 2 dB (A) | ||||
| Livello di potenza sonora misurata (2000/14/CE, 2005/88/CE) | 104 dB (A) | |||
| Incertezza 2 dB (A) | ||||
| Livello di potenza sonora garantito (2000/14/CE, 2005/88/CE) | 106 dB (A) | |||
| Livello di vibrazioni sul braccio (EN ISO 22867: 2011) | Ant. | 6,9 m/s ^2 | 5,9 m/s ^2 | 3,7 m/s ^2 |
| Post. | 4,2 m/s ^2 | 4,1 m/s ^2 | 5,8m/s ^2 | |
| Incertezza (EN 12096: 1997 Allegato D) | Ant. | 2,8 m/s ^2 | 2,4 m/s ^2 | 1,8 m/s ^2 |
| Post. | 2,1 m/s ^2 | 2,1 m/s ^2 | 2,3 m/s ^2 | |
| MODELLO UMC435E | |||
| ACCESSORIO Tagliabordi Coltivatore | |||
| Livello di pressione sonora all'orecchio dell'operatore EN ISO 22868: 2011 | 91 dB (A) | 91 dB (A) | |
| Incertezza 1 dB (A) | 2 dB (A) | ||
| Livello di potenza sonora misurata (EN ISO 22868: 2011) | 105 dB (A) | 104 dB (A) | |
| Incertezza 1 dB (A) | 2 dB (A) | ||
| Livello di potenza sonora garantito (EN ISO 22868: 2011) | 106 dB (A) | 106 dB (A) | |
| Livello di vibrazioni sul braccio (EN ISO 22867: 2011) | Ant. | 6,0 m/s ^2 | 4,3 m/s ^2 |
| Post. | 6,3 m/s ^2 | 6,5 m/s ^2 | |
| Incertezza (EN 12096: 1997 Allegato D) | Ant. | 2,4 m/s ^2 | 2,2 m/s ^2 |
| Post. | 2,5 m/s ^2 | 2,6 m/s ^2 | |
NOTA:
Le specifiche tecniche possono variare in base al tipo e possono essere soggette a modifiche senza preavviso.
Rumore e vibrazioni (per il modello australiano)
| MODELLO UMC425U | ||||
| ACCESSORIO Decespugliatore Tagliabordi | ||||
| Livello di pressione sonora(Standard del Nuovo Galles del Sud,Australia) | 69 dB (A) 75 dB (A) | |||
| Livello di pressionesonora all'orecchio dell'operatore | (AS3575:1995+Emendamento1:1997) | 95 dB (A) 101 dB (A) | ||
| Livello divibrazioni | Ant. | 8 m/s ^2 | 10 m/s ^2 | |
| Post. | 12 m/s ^2 | 10 m/s ^2 | ||
| MODELLO UMC425U | ||
| ACCESSORIO Potatrice Soffiafoglie | ||
| Livello di pressione sonora(Standard del Nuovo Galles del Sud,Australia) | 72 dB (A) 77 dB (A) | |
| MODELLO UMC425U | ||
| ACCESSORIO | Tagliasiepi | Tagliabordi |
| Livello di pressione sonora(Standard del Nuovo Galles del Sud,Australia) | 70 dB (A) 70 dB (A) | |
| MODELLO UMC425U | |
| ACCESSORIO Coltivatore | |
| Livello di pressione sonora(Standard del Nuovo Galles del Sud,Australia) | 69 dB (A) |
NOTA:
Le specifiche tecniche possono variare a seconda dei tipi e sono soggette a modifiche senza preavviso.
Rumore e vibrazioni (per il modello australiano)
| MODELLO UMC435U | ||||
| ACCESSORIO Decespugliatore Tagliabordi | ||||
| Livello di pressione sonora(Standard del Nuovo Galles del Sud,Australia) | 72 dB (A) 77 dB (A) | |||
| Livello di pressionesonora all'orecchio dell'operatore | (AS3575:1995+Emendamento1:1997) | 96 dB (A) 101 dB (A) | ||
| Livello divibrazioni | Ant. | 9 m/s^2 | 9 m/s^2 | |
| Post. | 11 m/s^2 | 12 m/s^2 | ||
| MODELLO UMC435U | ||
| ACCESSORIO Potatrice Soffiafoglie | ||
| Livello di pressione sonora(Standard del Nuovo Galles del Sud,Australia) | 75 dB (A) 77 dB (A) | |
| MODELLO UMC435U | ||
| ACCESSORIO | Tagli asiepi | Tagliabordi |
| Livello di pressione sonora(Standard del Nuovo Galles del Sud,Australia) | 73 dB (A) 72 dB (A) | |
| MODELLO UMC435U | |
| ACCESSORIO Coltivatore | |
| Livello di pressione sonora(Standard del Nuovo Galles del Sud,Australia) | 72 dB (A) |
NOTA:
Le specifiche tecniche possono variare in base al tipo e possono essere soggette a modifiche senza preavviso.
MAJOR Honda DISTRIBUTOR ADDRESSES
Per ulteriori informazioni rivolgersi al Centro informazioni clienti Honda al seguente indirizzo o numero telefonico:
AUSTRIA
Honda Austria GmbH
Hondastraße 1
2351 Wiener Neudorf
Tel. : +43 (0)2236 690 0
Fax : +43 (0)2236 690 480
http://www.honda.at

HondaPP@honda.co.at
Honda Italia Industriale S.p.A.
Via della Cecchignola, 13
00143 Roma
Tel. : +848 846 632
Fax: +39 065 4928 400
http://www.hondaitalia.com
info.power@honda-eu.com