PDBS 2200 A2 - Non catégorisé PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PDBS 2200 A2 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | PARKSIDE PDBS 2200 A2, puissance 2200 W, vitesse à vide 0-3000 tr/min, diamètre de disque 230 mm, profondeur de coupe 70 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les travaux de coupe de matériaux tels que le bois, le métal et le plastique. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des disques et les remplacer si nécessaire. Nettoyer les filtres et les grilles d'aération. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants. Ne pas utiliser l'appareil sans protection adéquate. |
| Informations générales | Poids de l'appareil : 5,5 kg. Garantie de 3 ans. Inclus : guide de coupe et clé de montage. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PDBS 2200 A2 PARKSIDE
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PDBS 2200 A2 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PDBS 2200 A2 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PDBS 2200 A2 PARKSIDE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Traduction des instructions d‘origine
St. Ingbert, 31.03.2016 på vegne af Daniel Havener26 Table des matières27 FR/BE Introduction ................................................................................................................................... Page 28 Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 28 Équipement .......................................................................................................................................... Page 28 Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 29 Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé ...............................Page 29 Risques liés aux pièces projetées ....................................................................................................... Page 31 Risques liés au hapement / au bobinage ..........................................................................................Page 31 Risques liés au fonctionnement ...........................................................................................................Page 32 Risques liés aux mouvements répétés ................................................................................................Page 32 Risques liés aux accessoires ............................................................................................................... Page 32 Risques liés au lieu de travail .............................................................................................................Page 32 Risques liés à la poussière et aux vapeurs ........................................................................................Page 33 Risques liés au bruit .............................................................................................................................Page 33 Risques liés aux oscillations ................................................................................................................ Page 33 Consignes de sécurité supplémentaires pour les machines pneumatiques .....................................Page 34 Mise en marche .......................................................................................................................... Page 34 Insérer un embout ou un foret ............................................................................................................Page 34 Raccordements .................................................................................................................................... Page 34 Réglage de l‘air comprimé ................................................................................................................. Page 35 Mise en service ...................................................................................................................................Page 35 Modification du sens de rotation .......................................................................................................Page 35 Après la mise en marche ....................................................................................................Page 35 Maintenance .................................................................................................................................Page 35 Nettoyage et entretien ........................................................................................................ Page 36 Remarques sur la garantie et le service après-vente ................................Page 36 Conditions de garantie .......................................................................................................................Page 36 Étendue de la garantie .......................................................................................................................Page 37 Faire valoir sa garantie .......................................................................................................................Page 37 Consignes environnementales et informations sur la mise au rebut ................................................................................................................Page 38 Déclaration de conformité ................................................................................................ Page 38 Table des matières28 FR/BE Introduction / Consignes de sécurité pour les outils à air compriméIntroduction Perceuse-visseuse à air comprimé PDBS 2200 A2 Introduction Félicitations! Vous avez opté pour un appareil de grande qualité proposé par notre entreprise. Avant la premi- ère mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. Seules des personnes instruites doivent mettre en service cet outil. TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS! Utilisation conforme Cette perceuse à air comprimé convient au per- çage de trous dans le plastique, le bois, le métal et autres matériaux similaires. Utilisez exclusivement ce produit dans les domaines d’application spéci- fiés, en vous conformant aux instructions. Veuillez conserver soigneusement cette notice. Fournissez également tous les documents en cas de remise du produit à un tiers. Toute application divergeant de l‘utilisation conforme à l‘usage prévu est interdite et potentiellement dangereuse. Les dommages résul- tant du non-respect des consignes ou d‘une utilisation incorrecte ne sont pas couverts par la garantie et ne relèvent pas de la responsabilité du fabricant. L‘appareil est conçu pour un usage à do- micile et ne doit pas être utilisé à des fins commer- ciales ou industrielles. Équipement Immédiatement après le déballage, veuillez toujours contrôler que la fourni- ture est au complet et que l’appareil se trouve en parfait état. N‘utilisez pas l‘appareil dès lors qu‘il présente des défauts.
Interrupteur Marche / Arrêt
Commutateur du sens de rotation
Rallonge pour kit d‘embouts
Perceuse à métaux Sont utilisés dans le présent mode d’emploi / sur l‘appareil les pictogrammes suivants: Lire le mode d'emploi! Doit être lubrifié chaque jour Remarque Porter un casque auditif, un masque respiratoire / antipoussière, des lunettes et des gants de protection. Respectez les avertissements et les consignes de sécurité ! Tuyau à air comprimé N‘utilisez jamais d‘hydrogène, d‘oxygène, de dioxyde de carbone ou d‘autres
az en bouteille comme source d‘énergie. Mettez l’emballage et l’appareil au rebut de manière écophile.29 FR/BE Introduction / Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé Caractéristiques techniques Pression de service : max. 6,8 bars Régime max. : 2200 min
Profondeur d‘action : 1–10 mm convient au : perçage du bois et des métaux, ainsi qu‘aux embouts usuels Alimentation en air: via le groupe de condi- tionnement doté d‘un réducteur de pression à filtre et d‘un lubrifica- teur composé d‘huile Qualité d‘air exigée: air purifié, sans condensation et brumisé d‘huile Compresseurs: avec cuves d‘un volume min. de 50l Niveaux de bruit (conformément à la norme ENISO15744) : env. L
: 3 dB(A) Incertitude K : 3 dB Vibration (conformément à la norme EN 28927-2) : 360 m / s² Incertitude K : 3 m / s² Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé Pour l‘utilisation d‘outils à air comprimé, il faut respecter des mesures de sé- curité de base afin d‘exclure les risques d‘incendie, d‘électrocution et de blessures. Veuillez libre et ob- server impérativement les consignes de la présente notice d‘utilisation avant la première utilisation et veuil- lez bien les conserver. Le fabricant décline toute re- sponsabilité quant aux dommages et aux blessures physiques entraînés par le non-respect de la présente notice d‘utilisation. Les risques indiqués sont prévisibles pour l‘utilisation générale de visseuses à percussion à air comprimé. Cependant, l‘utilisateur doit évaluer en plus les ris- ques spécifiques qui peuvent survenir en raison des différents types d‘utilisation. DANGER! Tenez vos mains et mem- bres à l‘écart des pièces rotatives. Si- non, il existe un risque de blessure. RISQUE D‘ÉCRASEMENT! Tenez vos mains éloignées du contre-palier (par ex. clé polygonale) pen- dant le service. Cela vaut notamment lorsque vous desserrez des vis dans des conditions de travail étroites.
SURE! Avant de changer d‘outils, d‘effectuer des réglages et des travaux de maintenance, coupez l‘alimentation d‘air comprimé. RISQUE D’EXPLOSION! Pour nettoyer l‘appareil à air comprimé, n‘utilisez jamais d‘essence ni aucun autre liquide inflammable! Les vapeurs restant dans l‘appareil à air comprimé peuvent être enflammées par une étincelle et conduire à l‘explosion de celui-ci. N‘utilisez jamais l’appareil dans une atmosphère explosive contenant des liquides, des gaz ou des poussières inflamma bles. N‘utilisez aucun matériau pouvant être facilement inflammable, étant ou pouvant être explosif. En ce qui concerne les risques multiples exis- tants, les consignes de sécurité doivent être lues et comprises avant l‘installation, le service, la réparation, la maintenance et l‘échange d‘accessoires sur le produit, et avant de travail- ler à proximité de la perceuse. Dans le cas contraire, des blessures physiques graves peuvent survenir. La perceuse doit être exclusivement installée, réglée ou utilisée par des utilisateurs qualifiés et formés. La perceuse ne doit pas être modifiée. Les mo- difications peuvent réduire l‘efficacité des me- sures de sécurité et augmenter les risques pour l‘utilisateur. Ne perdez pas les consignes de sécurité - remettez-les à l‘utilisateur du produit. Ne jamais utiliser une perceuse endommagée. Il faut entretenir régulièrement les machines afin de contrôler que toutes les valeurs de mesure et marquages nécesssaires comme par ex. le régime de mesure ou la pression nominale de l’air sont lisibles sur la machine. L’utilisateur Introduction30 FR/BE Consignes de sécurité pour les outils à air compriméConsignes de sécurité pour les outils à air comprimé doit contacter le fabricant afin de recevoir les étiquettes de remplacement si nécessaire. Utilisez l‘appareil uniquement pour les do- maines d‘application pour lesquels il a été conçu! Ne surchargez pas l‘appareil. N‘utilisez jamais d‘hydrogène, d‘oxygène, de dioxyde de carbone ou d‘autres gaz en bouteille comme source d‘énergie de l‘appareil, car vous ris- quez de provoquer une explosion susceptible d‘entraîner des blessures graves. Procédez à la maintenance de l‘appareil et nettoyez-le régulièrement en respectant les in- tervalles prescrits (cf. les chapitres «Mainte- nance» et «Nettoyage et entretien»). Avant la mise en service, vérifiez si l‘appareil présente le moindre dommage. Assurez-vous également du parfait état de l‘appareil avant chaque utilisation. Soyez toujours vigilant! Les mouvements inatten- dus de la machine suite à des forces de réaction ou la rupture de l‘outil utilisé ou du contre-palier peuvent entraîner des blessures. Un mouvement inattendu de l‘outil utilisé peut entraîner une situation dangereuse. Il existe un risque de pincement entre le contre- palier et la pièce usinée à cause du régime. Maintenez vos mains éloignées de l‘outil utilisé car il existe sinon un risque de blessure. Utilisez uniquement des modèles et des adapta- teurs en bon état et qui sont adaptés aux machines décrites ici. Évitez toute position anormale. Veillez à dispo- ser d‘appuis fermes et contrôlez votre équilibre à tout moment. Vous pouvez ainsi mieux contrôler l‘outil électrique, surtout en cas de situations inattendues. Éteignez l‘appareil lorsque vous ne l‘utilisez plus. Portez une tenue de protection per- sonnelle et toujours des lunettes de protection. Selon le type et l’utilisation de l‘outil à air comprimé, le port d’équipements de protection individuelle, tels qu‘un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou des protections auditives, diminue les risques de blessures. Protégez les tuyaux des plis, des resserrements, des solvants et des bords pointus. Éloignez les tuyaux de la chaleur, de l‘huile et des pièces en rotation. Remplacez immédiatement un tuyau endom- magé. Une conduite d‘alimentation défectueuse peut gêner le tuyau d‘air comprimé et provo- quer des blessures. N‘utilisez pas l‘appareil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de mé- dicaments. Un bref instant de distraction lors de l‘usage de l‘appareil peut causer des blessures sérieuses. N‘inhalez pas directement l‘air sortant. Évitez de recevoir de l‘air sortant dans l‘oeil. L‘air sor- tant de l‘appareil peut contenir de l‘eau, de l‘huile, des particules métalliques ou de la saleté issues du compresseur. Cela peut provo- quer des atteintes à la santé. DÉPOSEZ L‘APPAREIL AVEC PRÉCAUTION! Placez toujours l‘appareil de façon à le déclencheur
se trouve pas à plat. Dans certaines cir- constance s, vous prenez le risque d‘une mise en route accidentelle de l‘appareil, ce qui pour- rait engendrer un certain nombre de dangers. Seuls les accessoires adaptés peuvent être utili- sés. Vous pouvez vous les procurer auprès du fa- bricant. Les accessoires autres que ceux d‘origine peuvent entraîner des risques. Utilisez uniquement de l‘air comprimé filtré et régulé. La poussière, les vapeurs corrosives et / ou l‘humidité peuvent endommager le moteur d‘un outil à air comprimé. Le tuyau doit être en mesure de sup- porter une pression min. de 6,8bar (125psi), soit 150% au moins de la pression maximale générée dans le système. L‘outil et le tuyau d‘amenée doivent être pourvus d‘un accouplement de façon à faire totalement tomber la pression dès que cet accouplement est retiré. DANGER! Évitez tout contact avec une ligne sous tension. Cet appareil n‘est pas isolé con- tre un choc électrique.31 FR/BE Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé Il est strictement interdit de modifier l‘outil de quelque manière que ce soit sans l‘accord du fabricant. Ne soumettez jamais l‘appareil à une pression supérieure à la valeur prescrite (6,8 bar). Après utilisation et lorsqu‘il n‘est pas utilisé, l‘outil doit être toujours coupé de l‘alimentation en air comprimé. Lorsque l‘outil n‘est pas étanche à l‘air ou doit être réparé, il ne faut pas l‘utiliser. Veillez à ce que votre zone de travail soit pro- pre et bien éclairée. Un certain désordre et un éclairage insuffisant peuvent être à l’origine d‘accidents. Vous pouvez ainsi mieux contrôler l‘appareil, surtout en cas de situations inattendues. Concernant les réparations de l‘appareil, f. Ceci permet d’assurer la sécurité de fonctionnement de l’appareil. Tenez les enfants et les autres personnes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. En cas d‘inattention, vous pouvez perdre le contrôle de l‘appareil. Portez des vêtements adéquats. Évitez les vête- ments amples ou les bijoux. Faites en sorte de maintenir vos cheveux, vêtements et gants à l‘écart des pièces mobiles. Les cheveux longs dénoués, les bijoux ou vêtements amples risque
d‘être happés par les parties mobiles. Éloignez l‘appareil et le déclencheur en cas de panne inattendue du compresseur. N‘utilisez et ne conservez jamais l‘outil dans des lieux humides, poussiéreux ou à proximité d‘eau, d‘autres liquides ou de gaz dangereux. Si possible, utilisez un séparateur de conden- sats ou vidangez régulièrement les tuyaux et les conduites avant et pendant l‘utilisation des appareils à air comprimé pour en éliminer les condensats (avec de l‘eau). Sécurisez vos pièces à usiner. Utilisez les dis- positifs de serrage ou un étau pour maintenir la pièce à usiner. Si vous tenez la pièce à usiner à la main ou que vous l‘appuyez contre votre corps, vous ne pouvez pas utiliser l‘appareil en toute sécurité. ATTENTION! Un système d‘air com- primé sous-dimensionné peut nuire à l‘efficacité de votre appareil. Risques liés aux pièces projetées En cas de rupture de la pièce usinée ou d‘un accessoire voir de l‘outil de la machine lui-même, il est possible que des pièces soient projetées à grande vitesse. Lors de l‘utilisation de la perceuse, il est néces- saire de toujours porter une protection pour les yeux, résistante aux chocs. Le degré de la pro- tection nécessaire doit être évalué pour chaque utilisation individuelle. Avant le début du perçage, la clé de serrage dot être retirée. Il faut s‘assurer que la pièce à usiner est bien fixée. Risques liés au hapement / au bobinage Les risques liés au hapement / au bobinage peuvent conduire à l‘asphyxie, au scalp et / ou à des coupures si les vêtements amples, les bi- joux personnelles, les colliers, les cheveux ou les gants ne sont pas tenus à distance de la machine et de ses accessoires. Lors de l‘utilisation de la perceuse, ou de répa- rations, travaux de maintenance, et lors de l‘échange d‘accessoires sur la perceuse ou le taraud, il est nécessaire de toujours porter une protection pour les yeux, résistante aux chocs. Le degré de la protection nécessaire doit être évalué pour chaque utilisation individuelle. Les corps et rallonges d‘entraînement en rotation peuvent rapidement provoquer un hapement / un bobinage des gants en caoutchouc ou renforcés de métal. Ne pas porter de gants trop amples, des mitaines ou de gants à bords effilés. Ne maintenez jamais l‘entraînement, le corps ou la prolongation de l‘entraînement. Tenez vos mains à l‘écart des pièces rotatives. Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé32 FR/BE Consignes de sécurité pour les outils à air compriméConsignes de sécurité pour les outils à air comprimé Risques liés au fonctionnement Lors de l‘utilisation de la machine, les mains de l‘utilisateur peuvent être exposées à des risques de coupure, de frottement et de cha- leur. Portez des gants adaptés à la protection des mains. Les utilisateurs et le personnel de maintenance doivent être physiquement en mesure de mani- puler la taille, le poids et la puissance de la machine. Maintenez fermement la machine : soyez à prêt à résister aux mouvements habituels ou soudains - ayant les deux mains prêtes. Veillez à ce que votre corps soit en équilibre et que vous soyez dans une position stable. Des régimes de réactions élevés peuvent surve- nir en cas de blocage, lequel peut être généré en raison de charges trop lourdes sur la per- ceuse, du coincement de la perceuse dans la pièce à usiner, ou en raison du matériau à travailler lors du perçage. Dans les cas où des accessoires sont néces- saires pour absorber le régime de réaction, il est recommandé d‘utiliser, lorsque cela est pos- sible, un dispositif de suspension. Si cela n‘est pas possible, il est recommandé d‘utiliser des poignées latérales pour les machines avec poi- gnée droite et les machines avec poignée de pistolet. Dans tous les cas, il est recommandé d‘utiliser des accessoires d‘absorption du ré- gime de réaction lorsqu‘il est supérieur à 4 Nm pour les machines avec poignées droites, et su- périeur à 10 Nm pour les machines avec poi- gnée à pistolet. Gardez les mains éloignées du mandrin en rotation et du foret lui-même en mouvement. Le dispositif de commande de mise en marche ou d‘arrêt doit être déclenché en cas d‘inter- ruption de l‘alimentation électrique. Utilisez uniquement les lubrifiants recomman- dés par le fabricant. Vous devez porter des lunettes de protection. Il est recommandé de porter des gants et des vêtements de protection. Risques liés aux mouvements répétés Lors de l‘utilisation d‘une perceuse, l‘utilisateur peut ressentir lors de la réalisation des travaux des sensations désagréables dans les mains, les bras, les épaules, dans la nuque ou les autres parties du corps. Tenez-vous pour le travail avec cette machine dans une position confortable, veillez à la te- nue sûre et évitez les positions peu favorable ou celles où il est difficile de rester en équilibre. L‘utilisateur doit changer de position lors des travaux durant longtemps afin d‘éviter tout désagrément et toute fatigue. Si l‘opérateur ressent des symptômes tels qu‘une gêne récurrente ou persistante, une douleur, un élancement, un endolorissement, des fourmille- ments, un engourdissement, une sensation de brûlure ou d‘ankylose, il convient de ne pas ignorer ces signes d‘avertissement. Il convient que l‘opérateur consulte un médecin. Risques liés aux accessoires Coupez l‘alimentation électrique de la ma- chine avant de changer l‘outil de la machine ou l‘accessoire. Utilisez exclusivement des accessoires et des pièces d‘usure aux types et dimensions recom- mandés par le fabricant de la perceuse et du taraud ; n‘utiliser aucun autre type ou aucune autre taille d‘accessoires et de pièce d‘usure. Pendant et après l‘utilisation de l‘article, évitez tout contact direct avec l‘outil de la machine, celui-ci pouvant être chaud ou pointu. Risques liés au lieu de travail Glisser, trébucher et chuter sont les raisons principales des blessures sur le lieu de travail. Faites attention aux surfaces qui peuvent être devenues glissantes suite à l‘utilisation de la machine et aux risques de trébucher sur les tu- yaux d‘air et les tuyaux hydrauliques.33 FR/BE Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé Soyez prudents dans les environnements incon- nus. Les câbles électriques ou autres câbles d‘alimentation peuvent entraînés des risques cachés. La perceuse n‘est pas destinée à une utilisation dans des atmosphères à risque d‘explosion et n‘est pas isolée contre le contact avec des sources électriques. S‘assurer qu‘aucun câble électrique, aucune conduite de gaz, etc. pouvant causer un phé- nomène dangereux n‘est endommagé par l‘utilisation de la machine. Risques liés à la poussière et aux vapeurs Les poussières et vapeurs survenant lors de l‘utilisation de la perceuse peuvent porter atteinte à la santé (par ex. cancer, maladie congénitale, asthme et/ou dermatite) ; il est indispensable de réaliser une évaluation de ces risques et de mettre en œuvre les méca- nismes de régulation adaptés. La poussière pouvant être générée lors de l‘utilisation de la machine et la poussière déjà présente pouvant tourbillonner doivent être incluses dans l‘évaluation des risques. La perceuse doit être utilisée et entretenue en observant les recommandations de cette no- tice, afin de réduire la libération de poussière et de vapeurs au minimum. L‘air sortant doit être orienté de sorte que le nuage de poussière dans un environnement chargé de poussière soit réduit au minimum. Si de la poussière ou des vapeurs sont géné- rées, la mission principale doit être de contrô- ler leur libération sur place. Toutes les pièces intégrées ou les accessoires de la machine, prévus pour capturer, aspirer ou réprimer le flux de poussière et ou de va- peurs, doivent être utilisés et entretenus en respectant les instructions du fabricant. Les matériaux d‘usure / les outils de la machine doivent être sélectionnés, entretenus et rempla- cés dans le respect des recommandations de la présente notice, afin d‘éviter une augmentation inutile de la formation de pous- sière ou de vapeur. Utilisez des équipements de protection respira- toire conformément aux directives de protec- tion de la santé et du travail. Risques liés au bruit La présence d‘un niveau sonore élevé peut sans protection auditive suffisante provoquer des lé- sions auditives durables, une perte de l‘audition ou autres problèmes comme les acouphènes (sonneries, vibrations, sifflements ou sons dans l‘oreille). Il est indispensable de réaliser une évaluation des risques quant à ces risques et de mettre en oeuvre les mécanismes de régulation adaptés. Les contrôles appropriés visant à réduire le risque peuvent comporter des actions comme l‘amortissement des matériaux afin d‘empêcher les pièces de tinter. Utilisez des équipements de protection auditive conformément aux directives de protection de la santé et du travail. La perceuse doit être utilisée et entretenue conformément aux recommandations de cette notice, afin d‘éviter une augmentation inutile du niveau sonore. Si la perceuse dispose d‘un amortisseur so- nore, toujours s‘assurer que celui-ci est sur place au moment de l‘utilisation de cette ma- chine et est en bon état. Les matériaux d‘usure et l‘outil de la machine doivent être sélectionnés, entretenus et rempla- cés conformément aux recommandations de la présente notice, afin d‘éviter une augmentation inutile du niveau sonore. Risques liés aux oscillations L‘effet des vibrations peut provoquer des lési- ons nerveuses et des dysfonctionnements de la circulation sanguine des mains et des bras. Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé34 FR/BE Mise en marche / Après la mise en marche / MaintenanceConsignes de sécurité pour les outils à air comprimé / Mise en marche Portez des vêtements chauds lors des travaux dans des environnements froids et maintenez vos mains chaudes et sèches. Si la peau des doigts ou des mains commence à s‘engourdir, fourmiller, blanchir ou si elle devient douloureuse, interrompre l‘utilisation de la machine portative d‘assemblage, et consulter un médecin. La perceuse doit être utilisée et entretenue conformément aux recommandations de cette notice, afin d‘éviter une augmentation inutile des vibrations. Ne pas laisser la perceuse brouter sur la pièce à usiner, car il est très probable que les vibra- tions s‘intensifient fortement. N‘utilisez aucun corps ou rallonge usé ou non adapté car cela conduit de manière très pro- bable à une augmentation considérable des oscillations. Les consommables et l‘outil de la machine doi- vent être sélectionnés, entretenus et remplacés en respect des recommandations de la présente notice afin d‘éviter une augmentation inutile des vibrations. Lorsque cela est possible utilisez pour maintenir le poids de la machine un support, un tendeur ou un dispositif d‘équilibre. Ne maintenez pas la machine trop fort mais de manière sûre en respect des forces de réaction manuelles nécessaires car le risque d‘oscillant est en général plus élevé avec une force de prise accrue. Consignes de sécurité supplémentaires pour les machines pneumatiques L‘air comprimé peut provoquer des blessures sérieuses. - Lorsque la machine n‘est pas utilisée, avant d‘échanger les accessoires ou lors de la réali- sation de travaux de réparation, il faut toujours couper l‘arrivée d‘air, mettre le tuyau d‘air hors pression et couper l‘alimentation en air comprimé de la machine. - N‘orientez jamais le flux d‘air vers vous-même ou d‘autres personnes. Les tuyaux qui pendent peuvent provoquer des blessures sérieuses. Contrôlez toujours que les tuyaux et leur fixation ne sont pas endommagés et qu‘ils ne sont pas desserrés. Il faut orienter l‘air froid avec les mains. Si des accouplements universels (accouplements à crabots) sont utilisés, il faut utiliser des ergots d‘arrêt et des sécurités pour tuyau Whipcheck pour garantir la protection en cas de défail- lance de la connexion du tuyau à la machine ou celle des tuyaux entre eux. Veillez à ne pas dépasser la pression maximale indiquée sur la machine. Ne transportez jamais les machines travaillant avec de l‘air par le tuyau. Mise en marche Remarque: l‘appareil est en parfait état de marche au moment de sa livraison. Insérer un embout ou un foret Ouvrez le mandrin de la perceuse
moyen de la clé de serrage
(v. fig. A). Insérez ensuite la rallonge pour embout
aussi profondément que possible dans le man- drin
, puis y placer un embout
, verrouillez le man- drin de la perceuse
au moyen de la clé de serrage
(v. fig. B). Vérifiez que la rallonge pour embout
sont ferme- ment maintenus. Placez le foret de manière analogue à ces étapes (v. fig. A et C). Raccordements Remarque: utilisez seulement des tuyaux de rac- cordement dont le diamètre intérieur est au moins égal à 9 mm. Enroulez du ruban de téflon (non fourni) autour du raccord
avant de le visser dans35 FR/BE Mise en marche / Après la mise en marche / Maintenance l‘appareil à air comprimé. Enroulez le ruban en le tendant au maximum autour du filetage. Ainsi, la possibilité que de l‘air ne s‘échappe est minimisée et le travail est optimisé. Tournez le raccord
dans le filetage de raccordement de la perceuse (v. fig. D). Resserrez ce raccord à l‘aide d‘une pince. Enfoncez le tuyau d‘air comprimé en exerçant une force légère sur le raccord
jusqu‘à ce que le tuyau s‘enclenche. ATTENTION ! Veillez à ce que le tuyau d‘air comprimé soit correcte- ment mis en place. Un tuyau des- serré ou battant hors de contrôle peut provoquer un grave danger. Vérifiez égale- ment que les deux raccords vissés sont parfai- tement positionnés entre le bloc de couplage et l‘appareil. Réglage de l‘air comprimé Remarque: l‘appareil est conçu pour une pres- sion de service pouvant atteindre 6,8 bars, et pour un compresseur dont le volume d‘air correspond au moins à la valeur indiquée dans les caractéris- tiques techniques. Lors du réglage de la pression d‘air, n‘oubliez pas que la pression chute de près de 0,6bar dans le cas d‘un tuyau d‘une longueur de 10m et d‘un diamètre intérieur de 9mm. Utilisez uniquement de l‘air comprimé filtré, lubrifié et régulé. Mise en service Actionnez l‘interrupteur Marche/Arrêt
pour mettre l‘appareil en marche. Relâchez l‘interrupteur Marche/Arrêt
pour éteindre l‘appareil. Modification du sens de rotation ATTENTION ! L‘appareil doit impérativement être à l‘arrêt total avant de changer le sens de rotation. ATTENTION ! Une machine tournant dans le sens contraire au sens de rotation prévu peut s‘avérer dangereuse. Faites toujours attention à ce que vous faites et agissez avec précaution. Remarque : la perceuse à été conçue pour effectuer une rotation droite/gauche. Vous pouvez modifier le sens de rotation au moyen du commutateur
sur la position F pour paramétrer le mode de rotation à droite. Placez le commutateur
sur la position R pour paramétrer le mode de rotation à gauche. Après la mise en marche Une fois le travail terminé, l‘appareil doit être débranché du raccord d‘air comprimé
Pour éliminer les éventuels restes d‘air com- primé, actionner brièvement le déclencheur Marche/Arrêt
Tirez le fusible du couplage de raccordement vers l‘arrière au niveau de votre tuyau d‘air comprimé. Détachez alors le tuyau du raccord
Restez prudent lorsque vous reposez l‘appareil. Placez toujours l‘ap- pareil de façon à ce que le levier d‘actionne- ment ne se trouve pas à plat. Dans certains cas, cela peut provoquer une mise en route accidentelle de l‘appareil et occasionner ainsi des risques. Maintenance ATTENTION ! Seules des personnes formées à cet effet sont autorisées à assurer la maintenance. La longue durée de vie et le fonctionnement parfait Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé / Mise en marche36 FR/BE Remarques sur la garantie et le service après-vente... / Nettoyage et entretien / Remarques sur la garantie et le service après-vente de ce produit de qualité sont garantis par le respect des consignes de maintenance indiquées ici. Pendant la maintenance et l‘entretien, débran- chez l‘appareil de la source d‘air comprimé. À chaque maintenance, contrôlez l‘état du matériel et des accessoires. Remarque : Pour que votre appareil fonc- tionne sans problème, un nettoyage quotidien et un graissage régulier sont impératifs. Veuillez recourir uniquement à des huiles spé- ciales pour outils à viscosité élevée (fluides). Les huiles pour appareils à air comprimé ou pour moteursSAE10-20 conviennent parfaitement. ATTENTION! N‘utilisez aucun autre lubrifi- ant (notamment des produits plus visqueux). Dans le cas contraire, vous prenez le risque de dysfonctionnements ou de dommages dura- bles. Pour procéder à la lubrification, vous disposez des options suivantes: a) un lubrificateur à embruns d‘huile Pour utiliser le lubrificateur, vissez le raccord
directement sur l‘appareil et reliez le tout au tuyau d‘air comprimé. b) Manuellement Vous pouvez également huiler votre appareil manuellement (ce qui n‘est pas recommandé). Pour ce faire, desserrez le bouchon de ferme- ture de l‘orifice de remplissage de l‘huile. Avant chaque mise en marche de l‘outil d‘air comprimé, versez 3-5 gouttes d‘huile dans le raccord à air comprimé. Si l‘outil n‘a pas été utilisé pendant plusieurs jours, vous devez verser 5-10 gouttes d‘huile dans le raccord d‘air comprimé avant de le mettre en route
Remarque: il est indispensable de graisser régulièrement les appa- reils à air comprimé pour leur assu- rer une durée de vie aussi prolongée que possible. Stockez vos appareils/outils à air comprimé uniquement dans des espaces secs. Aucun travail de maintenance n‘est nécessaire en plus des travaux de nettoyage et de huilage décrits précédemment. Nettoyage et entretien Ne recourez jamais à des liquides tels que l’essence, les solvants ou l‘eau pour le netto- yage. Veiller à ce qu’aucuns liquides ne pénètrent à l’intérieur de l‘appareil. Nettoyez l‘outil avec un chiffon sec uniquement. Remarques sur la garantie et le service après-vente Garantie de Creative Marketing Consulting GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3ans à compter de sa date d’achat. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Conditions de garantie Indépendamment de la garantie commerciale sous- crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans les trois ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement de l‘appareil sans frais supplémentaires. Durant cette période de ga- rantie de trois ans, l’appareil défectueux et la preuve d’achat (ticket de caisse) doivent nous être présentés accompagnés d’une brève description écrite du problème rencontré, en précisant égale- ment la date d’apparition de ce problème.37 FR/BE Remarques sur la garantie et le service après-vente Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renverrons le produit réparé ou un produit neuf. La réparation ou le remplacement du produit n‘entraîne pas le début d‘une nouvelle période de garantie. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. La garantie couvre les vices matériels et de fabrica- tion. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des compo- sants fragiles, comme des interrupteurs, des batte- ries et des éléments fabriqués en verre. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. Toutes les indications fournies dans le manuel d‘utilisation doivent être scrupuleusement respectées pour garantir une utilisation conforme du produit. Il convient d‘éviter toute utilisation ou manipulation déconseillée dans le présent mode d’emploi ou faisant l‘objet d‘un avertissement. Ce produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. Les manipulations incorrectes et inappropriées, l‘usage de la force ainsi que les in- terventions réalisées par toute autre personne que notre centre de service après-vente agréé entraînent l‘extinction de la garantie. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d‘exécution de la procé- dure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes: Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l‘article (par ex. IAN) afin de les pro- duire à titre de preuves d‘achat pour toute de- mande. Le numéro de référence de l‘article est indiqué sur la plaque signalétique, sur une gravure, sur la cou- verture de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant placé sur la face arrière ou inférieure de l‘appareil. En cas de dysfonctionnement de l‘appareil ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le ser- vice après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout pro- duit considéré comme défectueux au service clientèle qui vous a été indiqué, accompagné de la preuve d‘achat (ticket de caisse) et d‘une description écrite du défaut avec mention de sa date d‘apparition. Remarque: le site www.lidl-service.com vous permet de télécharger le présent mode d‘emploi, ainsi que d‘autres manuels, des vidéos sur les produits et des logi- ciels. Nous contacter:
Nom: ITSA Site Internet: itsw@planet.nl Téléphone: 03-5413760 Siège: NL IAN 275685 Veuillez noter que les coordonnées fournies ci-après ne sont pas des coordonnées d’un service après- vente. Contactez d’abord le service après-vente mentionné ci-dessus. ... / Nettoyage et entretien / Remarques sur la garantie et le service après-vente38 FR/BE Inhoudsopgave... / Consignes environnementales et informations sur ... / Déclaration de conformité Adresse: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Allemagne Consignes environnementales et informations sur la mise au rebut Récupérez les matières premi- ères plutôt que d‘éliminer les déchets ! L‘appareil, les accessoires et l‘emballage doivent être recyclés dans le respect de l‘environnement. Ne vous débarrassez pas de l‘outil à air comprimé avec les ordures ménagères, dans le feu ou l‘eau. Si possible, les appareils n‘étant plus fonctionnels doivent être recyclés. Adressez-vous à votre revendeur local. Déclaration de conformité Nous, C. M. C. GmbH Responsable des documents: Daniel Havener Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Perceuse-visseuse à air comprimé Numéro d’article: 1944 Année de fabrication: 2016 / 34 IAN: 275685 Modèle: PARKSIDE PERCEUSE-VISSEUSE À
AIR COMPRIMÉ PDBS 2200 A2
satisfait aux exigences de protection essentielles indiquées dans les normes européennes Directive relative aux machines Directive CE 2006 / 42 / CE et leurs modifications. Pour l‘évaluation de la conformité, les normes harmonisées suivantes ont été prises comme références :
Notice Facile