Craftsman CMCF900M1 - Visseuse

CMCF900M1 - Visseuse Craftsman - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMCF900M1 Craftsman au format PDF.

📄 40 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Craftsman CMCF900M1 - page 13
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Clé à chocs sans fil
Marque Craftsman
Modèle CMCF900M1
Tension nominale 20 V max
Type d'enclume Anneau ouvert 1/2 po (12,7 mm)
Vitesse variable Oui, par gâchette
Sens de rotation Avant/Arrière réversible
Lampe de travail DEL intégrée
Alimentation Batterie au lithium-ion (non incluse)
Blocs-piles compatibles CMCB201, CMCB2011, CMCB202, CMCB204
Usage prévu Serrage et desserrage de fixations
Matériau du boîtier Plastique avec surface de préhension
Système de fixation murale Compatible VersaTrack (crochet inclus)
Garantie 3 ans outil, 2 ans blocs-piles (selon conditions)
Entretien Nettoyer avec air sec, ne pas utiliser de solvants
Sécurité Frein, verrouillage interrupteur, protection thermique
Pièces détachées Contacter centre de réparation agréé Craftsman
Réparabilité Chargeur et blocs-piles non réparables ; outil réparable par professionnel
Accessoires inclus Crochet de suspension VersaTrack
Température de charge 4,5 °C à 40 °C
Température de stockage Frais et sec, éviter températures excessives

FOIRE AUX QUESTIONS - CMCF900M1 Craftsman

Comment installer le bloc-piles ?
Alignez le bloc-piles sur les rails dans la poignée de l'outil, puis faites-le glisser fermement en place jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Assurez-vous qu'il ne se détache pas.
Comment changer le sens de rotation de l'outil ?
Relâchez la gâchette, puis appuyez sur le bouton de marche avant/arrière. Pour la marche avant, appuyez sur le côté droit de l'outil ; pour la marche arrière, sur le côté gauche. La position centrale verrouille l'outil.
Comment installer un accessoire sur l'enclume ?
Poussez fermement l'accessoire dans l'enclume à anneau ouvert de 1/2 po. L'anneau se comprime pour permettre l'insertion, puis exerce une pression pour retenir l'accessoire.
Que faire si l'outil ne démarre pas ?
Vérifiez que le bloc-piles est correctement installé et complètement chargé. Si l'outil est chaud, laissez-le refroidir. Si le problème persiste, contactez le service après-vente Craftsman.
Comment nettoyer la clé à chocs ?
Utilisez de l'air comprimé sec pour enlever la poussière et les saletés. Ne jamais utiliser de solvants ou de produits chimiques agressifs, et ne pas immerger l'outil dans un liquide.
Quel type de batterie utiliser avec le CMCF900M1 ?
Utilisez exclusivement des blocs-piles Craftsman compatibles, comme les modèles CMCB201, CMCB2011, CMCB202 et CMCB204. D'autres batteries pourraient causer des dommages.
Comment fixer le crochet de suspension VersaTrack ?
Placez le crochet à l'emplacement de montage à la base de l'outil, puis vissez-le solidement avec la vis fournie. Ne pas utiliser d'autre vis. Assurez-vous que le crochet est bien serré.
Quelle est la garantie du produit ?
Craftsman offre une garantie limitée de 3 ans sur l'outil et de 2 ans sur les blocs-piles (certains modèles de batterie bénéficient de 3 ans). Conservez votre preuve d'achat.
Comment recharger la batterie correctement ?
Branchez le chargeur Craftsman sur une prise appropriée, puis insérez le bloc-piles. Le voyant rouge clignote pendant la charge et devient fixe une fois la charge terminée. La température ambiante idéale est de 18 °C à 24 °C.
Puis-je utiliser des accessoires d'autres marques ?
Il est déconseillé d'utiliser des accessoires non Craftsman car ils n'ont pas été testés avec cet outil. Leur utilisation peut être dangereuse et risque d'endommager l'outil ou de causer des blessures.

Questions des utilisateurs sur CMCF900M1 Craftsman

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMCF900M1 - Craftsman et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMCF900M1 de la marque Craftsman.

MODE D'EMPLOI CMCF900M1 Craftsman

Clé à chocs 12,7 mm (1/2 po) 20 V max* avec enclume à anneau ouvert

Français (traduction de la notice d'instructions originale) 11

Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité

Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.

DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee, entrinera la mort ou des 1es graves.
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer la cou des blessures graves.
ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des
tures legeres ou moderées.
(Sa ilise sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.

AVIS: indique une praticque ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

Craftsman CMCF900M1 - Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité - 1
Fig. A

DESCRIPTION

1 Commutateur de vitesse variable
2 Bouton de marche avant/arrière
3 Enclume à anneau ouvert de 1/2 po
4 Bloc-piles
5 Bouton de libération du bloc-piles
6 Emplacement de fixation d'accessoire CRAFTSMAN
7 Lampe de travail DEL

AVRISSEMENT: dire tous les avertissements sururite et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un chic electrique, un incendie et/ou une blessure grave.

AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l'outil que ni aucun de ses composants, car il a risques de dommages corporels ou matériels.

Craftsman CMCF900M1 - DESCRIPTION - 1

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessures, dire le mode d'emploi de l'outil.

Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil ou de tout autre outil CRAFTSMAN composez le numéro sans frais : 1-888-331-4569.

Clé à chocs 12,7 mm (1/2 po) 20 V max* avec enclume à anneau ouvert CMCF900

AVERTISSEMENTS GENÉRAUX SUR LA SÉCURITE DES OUTILS

AVERTISSEMENT: liquez tous les avertissements surcurite, toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournis avec cet outil électrique. Ne pas suive toutes les instructions comprises aux premises peut conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR

Le terme « outil électriche » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électriche à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) Sécurité du lieu de travail

a) Tenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produits des étincelles qui pouraient enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les personnes à proximépendant l'utilisation d'un outil électrique. Unedistraction pourrait en faire perdre la maïtrise àl'utilisateur.

2) Sécurité en matière d'électricité

a) Les fiches des outils electriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil electrique mis à la terre. Le risque de chic electrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cusinières et des réfrigerateurs. Le risque de chic électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils electriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil electrique augmente le risque de chic electrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pieces mobiles. Les cordons endommages ou enchevétrés augmentent les risques de chic électrique.

e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à cette application. L'utilisation d'une rallonge désignée pour l'extérieur réduira les risques de choc électrique.
f) S'il est impossible d'eviter l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de chic électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Étre vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil électricque est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électricque en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électricque peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidéraptantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empécher les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l'outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l'outil électrique peut provoquer des blessures corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de很好地 maitriser l'utilélectrique dans les situations imprévues.
f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussierage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussierage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.

h) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite l'utilisation liéquente des outils vous permettre de baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l'outil. Un acte irreflechi peut cause une blessure grave en une fraction de seconde.

4) Utilisation et entretien d'un outil électrique

a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser l'outil electrique approprié à l'application. L'outil electrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été concu.
b) Ne pas utiliser un outil électricque dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électricque dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Debranchez la fiche de la prise electrique et, si amovible, retirez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout ajustement, changement et entreprisesge de celui-ci. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil electrique.
d) Ranger les outils electriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n'étant pas familière avec un outil electrique ou son mode d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils electriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inépérimentés.
e) Gardez les poignées et surfaces d'emprise propres et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les pieces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pieces sont brises ouprésentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils ELECTriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguises et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affués sont moins susceptibles de se coincer et sont plus facies à maitriser.
g) Utiliser l'outil electrique, les accessoires, les forets, etc. conformement aux prsentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil electrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été concu est dangereuse.
h) Garder vos mains et les surfaces de prise sèches, propres et libres deGRAISSÉ et de poussière. Les mains et les surfaces de prise glissante ne permettent pas la manutention et le contrôle sécuritaires de l'outil dans les situations imprévues.

5) Utilisation et entretien du bloc-piles

a) Ne recharger l'outil qu'au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de

provoquer un incendie s'il est utilisé avec un autre type de b loc-piles.

b) Utiliser les outils electriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de causeurs des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tener éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent étabir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut giclcer hors du bloc-piles; éviter tout contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux,obreir également des soins Médicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.
e) Ne pas utiliser de bloc-piles ou outil qui a été endommagé ou modifié. Les unités endommagées ou modifiées peuvent avoir une réaction imprévisible résultat en un incendie, une Explosion ou un potentiel de blessure.
f) Ne pas exposer de bloc-piles ou l'util aux flammes ou à des températures excessives. L'exposition aux flammes ou à une température au-dessus de 129^ (265^) pourrait cause une explosion.
g) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc-piles ou l'util à des températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une recharge non conforme ou à une température hors des limites spécifiées peut endommager les piles et augmenter le risque d'incendie.

6) Réparation

a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Cela permettra de maintainir une utilisation sécuritaire de l'outil électriques.
b) Ne jamais réparer des blocs-piles endommages. La réparation de blocs-piles doit seulement être effectuee par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisé.

Avertissements de sécurité pour la clé à chocs

  • Tenir l'outil par les surfaces isolées prévues à cet effetpendant touteutilisation ou l'attache pourrait entre en contact avec des fils électriques cachés.

Tout contact par ces attaches avec un fil sous tension mettra les parties métalliques exposées de l'outil sous tension et électrocutera l'utilisateur.

FRAAnCAis

Utiliser des serre-joints ou tout autre moyen pour fixer et immobiliser le matériel sur une surface stable. Tener la pierce à la main ou contre son corps offre une stabilité insuffisante qui pourrait vous en faire perdre le contrôle.
- Porter des lunettes de protection ou toute autre protection oculaire. Le martelage et le perçage peuvent faire voltiger des éclats. Ces particules volantes pourraient occasionner des dommages oculaires permanents.
- Les mèches, les douilles et les outils deviennent chauds durant l'utilisation. Portez des gants lorsque vous les touchez.
- Ne pas utiliser cet outil de façon prolongée. Les vibrations causées par l'outil peuvent poser des risques pour les mains ou les bras. Porter des gants pour amortir les vibrations, et pour limiter les risques, faire des pauses fréquentes.
- Portez toujours des protecteurs pour les oreilles durant l'utilisation. Dans certaines conditions et selon la durée d'utilisation, le bruit provenant de ce produit peut contribuer à la perte de l'audition.

Consigne de sécurité supplémentaire

AVERTISSEMENT:porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussieres si la découvert doit en produit beaucoup. PORTER SYSTEMATIQUEMENT UN EQUIPEMENT DE SECURITE HOMOLOGUE:

Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19)
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.

AVERTISSEMENT: les scies, meules, ponceuses, papeuses ou autres outils de construction peuvent produit des poussieres contenant des produits chimiques reconnus par l'Etat californien pour causeurs cancers, malformations congenitales ou etre nocifs au système reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouv:

Le plomb dans les peintures a base de plomb;
- La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres produits de maconnerie; et
Larsenic et le chrome dans le bois ayant subi untraitement chimique.

Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué, tel un masque antipoussières spécialement concu pour filtrer les particules microscopiques.

  • Limiter toute exposition prolongée avec les poussières provenant du ponçage, sciage, meulage, perçage ou toute autre activité de construction. Porter des vêtements de protection et nettoyer à l'eau savonnue les parties du corps exposées. Le

fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l'absorption de produits chimiques dangereux.

AVERTISSEMENT: cet outil peut produit et/à-pandre de la poussière susceptible de cause des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Utiliser systématiquement un apparéil de protection des voies respiratoires homologué par le NiOSH ou l'OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé au visage et au corps.

AVENTISSEMENT:pendant l'utilisation,porter matiquement une protection auditive individuelle adequate homologuee ANSI S12.6

(S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée d'utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l'acuity auditive.

ATTENTION: après utilisation, ranger l'outil sur la sante, sur une surface stable, la où il ne pourra ni faire trèbucher ni faire chuter quelqu'un.

Ceraints outils equipes d'un large bloc-piles peuvent tener à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité. Equipes d'un large bloc-piles

  • Prendre des précautions à proximate des évets, car ils cachent des pieces mobiles. Vétements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pieces mobiles.

L'etiquette apposee sur vous outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur definition sont indiques ci-apres :

V.......volts W.....watts
Hz.....hertz or AC....courantalternatif
min.........minutes or AC/DC....courantaltentatif or DC...courantcontinu ou continu
... fabrication classe I .. fabrication classe II (mis à la terre) (double isolation)
/min...parminute n0...vitesse a vide
BPMi...battermentspar n...vitessenominale minute
IPM............ impacts par minute
RPM... revolutionspar d'avertissement minute
sfpm .pieds lineaires par protection minute (plpm) respiratoire
SPM (FPM)……frequencepar minute
OPM. oscillationspor minuto
A. .
..min or ..min-1. Revolutionsou courses aller-retour par minute
2 tAlimentationa courant alternatif bifilaire
W.....watts
or AC....courantalternatif
or AC/DC....courantalternatif ou continu
回 .fabrication classe II (double isolation)
n. vitesse à vide n. vitessenominale
borne de terre
A. .symbole d'avertissement
. radiationvisible
protection respiratoire
protection oculaire
O protection auditive
......lire toutla documentation
2N Alimentationa courant alternatif bifilaire avec neutre
3Alimentation triphasée

3N Alimentation triphasée avec neutre

Courantnominal du fusible ajustat en ampères La où un X est place comme caracteristique duun fusible miniature différé solon la norme IEC 60127-3 est de mise. IPXX..........SymboleIP
courant vs temps, Éviter de regarder directement le flu. de lumière.

BLOCS-PILES ET CHARGEURS

Le bloc-piles n'est pas totalement chargé d'usine. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, dire les consignes de sécurité ci-après puis suivre la procédure de chargement indiquée. Pour commander un bloc-piles de rechange, s'assurer d'en inclure le numéro de catalogue et la tension.

LIRE TOUTES LES CONSIGNES

Consignes importantes de sécurité les blocs-pile

AVERTISSEMENT: liquez toutes les consignes d'urite, les instructions et les symboles d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Tout manquement aux avertissements et instructions pose des risques de décharges électriques, d'accidie et/ou de blessures graves.

  • Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz ou liquides inflammbables. Le fait d'insérer ou retarder un bloc-piles de son chargeur pourrait cause l'inflammation de poussières ou d'émanations.
  • Lorsque non utilisé, garder le bloc-piles éloigné de petits objets métalliques comme des trombones attache-feuilles, des pieces de monnaie, des clés, des clous et vis ou autres pieces qui pouraient court-circuiter les bornes. Un court-circuit pourrait cause des brûlures ou un incendie.
  • NE JAMAIS forcer l'insertion d'un bloc-piles dans un chargeur. NE modifier un bloc-piles d'AUCUNE façon pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible, car il pourrait se briser et cause des dommages corporels graves.
  • Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs CRAFTSMAN.
  • NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l'immerger dans l'eau ou dans tout autre liquide.
  • Ne pas entreprises ou utilise l'appareil et le bloc-piles en présence de températures ambantes pouvant excéder 40^ (104°F) ( comme dans des hangars ou des batiments métalliques l'éte). Pour préserver leur durée de vie, entreprises les blocs-piles dans un endroit frais et sec. REMARQUE: ne pas mettre un bloc-piles dans un outil dont la gachette est verrouillée en position de marche. Ne jamais bloquer l'interrupteur en position de MARCHE.

  • Ne pas incinerer le bloc-piles même s'il est séverement endommagé ou complètement usage, car il pourrait explodeer et causeur un incendie.
    Pendant l'incinération des blocs-piles au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées.

  • En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer immidiatement au savon doux et à l'eau. En cas de contact oculaire, rincer l'eel ouvert à l'eau claire une quinzaine de minutes ou jusqu'à ce que l'irritation cesse. Si des soins médicaux s'avéraient nécessaires, noter que l'électrolyte de la pile est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
  • Le contenu des cellules d'une pile ouverte peut cause une irritation respiratoire. En cas d'inhalation, exposer l'individu à l'air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin.

AVERTISSEMENT: risques de brûture. Le liquide de la plupart s'enflammer s'il est exposé à des étincelles ou à une flamme.

AVERTISSEMENT: risques d'incendie. Ne jamais ne d'ouvrir le bloc-piles pour chaque raison que ce soit. Si le boitantier du bloc-piles est fissure ou endommage, ne pas l'insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager les blocs-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un chic violent, ou si l'appareil est tombé, a été écrase ou endommage de chaque façon que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d'un coup de marteau, piétine). Les blocs-piles endommages doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y'être recyclés.

Recommendations de stockage

  1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l'abri de toute lumière solaire directe et de toute température excessive.
  2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé d'entreposer le bloc-piles pleinement charge dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour optimiser les résultats.

REMARQUE: les blocs-piles ne devraient pas etre entreposés complètement decharges. Il sera nécessaire de recharger le bloc-piles avant réutilisation.

Le sceau SRPRC

Le sceau SRPRC® (Société de recyclage des piles rechargeables du Canada) appose sur une pile au nickel-cadmium, à hydrude métallique de nickel ou au lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que les coûts de recyclage

Craftsman CMCF900M1 - Le sceau SRPRC - 1

de ces derniers en fin d'utilisation ont déjà été régés par CRAFTSMAN. Dans certaines régions, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à l'hydrude métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale; le programme de l'Appel à Recycler® constitue donc une solution pratique et écologique.

Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec CRAFTSMAN et d'autres utilisateurs de piles, a mis sur

FRANÇAIS

pied de programme aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, à l'hydrure metallique de nickel ou au lithium-ion usages. Aidez-nous à protégé l'environnement et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l'hydrure metallique de nickel ou au lithium-ion usages à un centre de réparation autorisé CRAFTSMAN ou chez vous détaillant afin qu'elles y soient recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d'un centre de recyclage local pour connaître d'autres sites les acceptant. SRPRC est une marque déposée de l'Appel à Recycler Canada, Inc..

Transport

AVORTISSEMENT: risques d'incendie. Au moment a nanger ou transporter le bloc-piles, veiller à protéger ses bornes à découvert de tout objet métallique. Par exemple, éviter de placer le bloc-piles dans un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir, etc. contenant des objets tels que clous, vis, clés, etc. Le fait de transporter des blocs-piles compte des risques d'incendie, car les bornes des piles poursaient entre, par inadvertance, en contact avec des objets conducteurs, tels que : clés, pièces de monnaie, outils ou autres.

La reglementation sur les produits dangereux (Hazardous Material Regulations) du département américain des transports interdit, en fait, le transport des blocs-piles dans les commerces ou dans les avions dans les bagages de cabine, À MOINS qu'ils ne soient correctement protégés de tout court-circuit. Aussi lors du transport individuel de blocs-piles, s'assurer que leurs bornes sont bien protégées et isolées de tout matériel pouvant entraînt en contact avec elles et provoquer un court-circuit.

Directives de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de piles

AVERTISSEMENT: lisez toutes les consigurité, les instructions et les symbo

d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Tout manquement aux avertissements et instructions pose des risques de décharges électriques, d'accidie et/ou de blessures graves.

  • NE PAS tenter de recharger le bloc-piles avec tout autre chargeur qu'une unité CRAFTSMAN. Le chargeur CRAFTSMAN et son bloc-piles sont concus spécifique pour fonctionner conjointement.
  • Ces chargeurs n'ont pas ete concus pour une utilisation autre que recharger les blocs-piles rechargeables CRAFTSMAN. Toute autre utilisation compeote des risques dincendie, de chocs electriques ou d'electrocution.
  • Protégér le chargeur de la pluie ou de la neige.
  • Tirer sur la fiche plutilot que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet de réduire les risques d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.
  • S'assurer que le cordon est protégé de manière à ce que personne ne marche ni ne trèbuche dessus,

ou à ce qu'il ne soit ni endommagé ni soumis à aucune tension.

  • N'utiliser une rallonge qu'en cas de nécessite absolu. L'utilisation d'une rallonge inadéquate compte des risques d'incendie, de chocs électriques ou d'électrocution.
  • Pour utiliser un chargeur à l'extérieur, le placer dans un endroit sec et utiliser une rallonge conçue pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduit les risques de chocs électriques.
  • Pour la sécurité de l'utiliseur, utiliser une rallonge de calibre ajust (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fil electriques]). Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s'assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustré les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.

Calibre minimum pour les cordons d'alimentation

VoltsLongueur totale du cordon d'alimentation en mètre (pieds)
120 V 7,6 (25)15,2 (50)30,5 (100)45,7 (150)
240 V 15,2 (50)30,5 (100)61,0 (200)91,4 (300)
AmpèresAWG
Plus que Pas plus que
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
  • Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pasmettre le chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe interne. Eloiigner le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose d'orifices d'aération sur le dessus et le dessous du boitier.
  • Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d'alimentation ou une fiche endommagée.
  • Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un coup, fait une chute ou a été endommagé de chaque façon que ce soit. Le ramener dans un centre de réparation/agréé.
  • Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service ou réparation, le rapporter dans un centre de réparation/agree. Le fait de le réassembler de façon incorrecte comporte des risques de chocs électriques, d'électrocution et d'incendie.
  • Debrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela réduira tout risque de chocs électriques. Le fait desterolir le bloc-piles ne réduira pas ces risques.
  • NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble.

Le chargeur a ete concu pour etre alimentete en courant electrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter de l'utiliser avec toute autre tension.Cela ne s'applique pas aux chargeurs de postes mobiles.

AVERTISSEMENT: risques de chocs electriques. Ne sont aucune liquide penetrer dans le chargeur, des chocs electriques pourraient en résultat

AVERTISSEMENT: risques de brûture. Ne submerger le bloc-piles dansaucunliquide etleprotégederoute infiltrationdeliquide.Nejamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pourquelquera raison quece soit.Si le boitier plastique du bloc-piles est brisé ou fissure,le returner dans un centre de réparation pour yètre recyclé.

AVERTISSEMENT: risques de brûture. Pour réduire tout risque de dommages corporels, ne recharger que des blocs-piles rechargeables CRAFTSMAN. Tout autre type de piles pourrait explodeer et cause des dommages corporels et matériels.

AVIS: sous certaines conditions, lorsque le chargeur est connecté au bloc d'alimentation, des matériaux étrangers poursaient court-circuiter le chargeur. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limite) poussières de rectification, débris metalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques doivent être maintainus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur avant tout entretien.

Chargement du bloc-piles

REMARQUE: afin d'assurer la performance et la vie maximales des blocs-piles au lithium-ion, chargez complètement le bloc-pile avant la première utilisation.

  1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant d'insérer le bloc-piles.
  2. Branchez le chargeur et le bloc-piles en vous assurant que le bloc-piles est bien mis en place. Levoyant rouge (chargement) clignotera sans cette indiquant que le processus de chargement est.Commencé.
  3. La fin de la recharge sera indiquée par levoyant qui demeurera allumé de façon continue. Le bloc-piles est complètement charge et peut être retiret utilise à ce moment ou laissé dans le chargeur.

REMARQUE: pour-retirer le bloc-piles, on doit appuyer sur le bouton de libération du bloc-piles sur certains chargeurs.

Indicators

Craftsman CMCF900M1 - Chargement du bloc-piles - 1

Le chargeur ne chargerera pas un bloc-piles defectueux. Un chargeur ne se mettant pas en fonction pourrait etre defectueux.

REMARQUE: si le chargeur ne se met pas en fonction, faites tester le chargeur et le bloc-piles à un centre de service autorisé.

Fonction de suspension de charge contre le chaud/froid

Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid, il démarre automatique la fonction de suspension de charge contre le chaud, suspendant le chargement jusqu'à ce que le bloc-piles ait repris une température appropriée. Le chargeur ensuite se remettra automatique en mode de chargement. Cette caractéristique assure aux blocs-piles une durée de vie maximale.

Un bloc-piles froid peut recharger moins vite qu'un bloc-piles chaud.

Remarques importantes concernant le chargement

  1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger à une température ambiente de 18^ à 24^ (65°F à 75°F). NE PAS charger lorsque le bloc-piles est en dessous de +4,5°C (+40°F) ou au-dessus de +40°C (+104°F). C'est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles.
  2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C'est normal et ne representation enaucun cas une defaillance du produit. Pour facilititer le refroidissement du bloc-piles après utilisation,eviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local ou la tempéature ambiente est elevée comme dans un hangar métallique ou une remorque non isolée.
  3. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :

a. Vérifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une lampe ou tout autre apparéil électrique.
b. Verifier que la prise n'est pas contrôle par un interrupteur qui coupe le courant lorsqu'on eteint les lumières.
c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiente se trouve entre environ 18^ et 24^ (65°F et 75°F).
d. Si le problème persiste, amener l'outil, le bloc-piles et son chargeur dans un centre de réparation local.

  1. Recharger le bloc-piles lorsqu'il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail qu'il faisait facilementAAParavant.NEPASCONTINUERa'utiliser dans ces conditions.Suivre la procedure de charge.Si nécessaire, il est aussi possible de recharger un bloc-piles partiellement decharge sans effet nuisible sur le bloc-piles.
  2. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) poussières de rectification, débris métalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent être maintainus à distance des orifices du

FRAAnCAis

chargeur. Debrancher systématique le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Debrancher systématique le chargeur avant tout entretien.

  1. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l'eau ou tout autre liquide.

Instructions d'entretien du chargeur

AVERTISSEMENT: risques de chocs électriques.
Debrancher le chargeur de la prise de courant alternatif avant tout entretien. Éliminer toute saleté ouGRAISE de la surface externe du chargeur à l'aide d'un chiffon ou d'une Brosse non métallique douce. N'utiliser ni eau ni aucun nettoyant liquide.

Installation murale

Ces chargeurs ont ete concus pour une installation murale ou pour etre poses sur une table ou une surface de travail. Pour une fixation murale, installez le chargeur a proximete d'une prise electrique, et a I'ecart de coins ou de toute autre obstruction au passage de l'air. Utilizez I'arriere du chargeur pour marquer I'emplacement des vis de montage sur le mur. Fixez soigneusement le chargeur a laide de vis autoforeuses (vendues separement) d'aou moins 25,4 mm (1 po) de long, et de diametre de tete de 7 - 9mm 0,28-0,35 po),que you vissez dans le bois en laissant une longueur optimale d'environ 5,5 mm (7/32 po) exposée. Alignez les orifices a I'arriere du chargeur sur les vis exposées et inserez a fond ces dernières dans les orifices.

Versatrack

Les chargeurs CRAFTSMAN peuvent etre installes au mur à laide des fixations VersaTrack de CRAFTSMAN. Les crochets et les accessoires sont vendus separately. Veuillez consulter la feuille d'accessoires des fixations VersaTrack pour de plus amples renseignements.

CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTERIEURE

DESCRIPTION (FIG. A)

Usage prévu

Cette perceuses iest concue pour un usage menage.

nEPAs les utiliser en milieu ambiant humide ou en presence de liquides ou de gaz inflammables.

nEPAs le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utiliseur non experimenté.

ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque ressure corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou dePTRirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut cause des blessures.

AVERTISSEMENT: risque de décharge électrique.
Je ne fais utiliser ce produit après de l'eau.

AVERTISSEMENT: risque de lacérations ou de l'air. Ne pas toucher à la pierce ou à l'accessoire.

immediatement après avoir utilisé l'outil. En effet, ils peuvent devenir très chauds. À manipuler avec précaution. Tout jours laisser refroidir les accessoires et la pierce avant de les manipuler.

Installer un accessoire (Fig. B)

ATTENTION: utilisez seulement des accessoires a ccs. Les accessoires non a chocs peuvent se briser et causer une condition dangereuse. Inspectez les accessoires avant son utilisation pour assurer qu'ils ne comportent pas de fissures.

ATTENTION: inserez l'enclume et l'anneau ou nevent avant l'utilisation. Les articles manquants ou endommages doivent etre remplaced avant l'utilisation.

Pour installer un accessoire 8, le pousser fermement dans le mandrin carré de 1/2 po 3. L'anneau ouvert se comprime pour laisser l'accessoire glisser. Une fois l'accessoire installé, l'anneau ouvert applique de la pression pour aider à le retenir.

Retirer un accessoire (Fig. B)

Pour retirer un accessoire, saisissez l'accessoire et retirez-le fermement de l'enclume à anneau ouvert 1/2 po. Fig.B

Craftsman CMCF900M1 - Retirer un accessoire (Fig. B) - 1

UTILISATION

AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque essure corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou dePTRirer/installer des pièces ou des accessoires.Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.

AVERTISSEMENT: risque de décharge électrique.
Le knais utiliser ce produit pres de l'eau.

AVERTISSEMENT: risque de lacérations ou de l'air. Ne pas toucher à la pierce ou à l'accessoire immédiatement après avoir utilisé l'outil. En effet, ils peuvent devenir très chauds. À manipuler avec précaution. Tout jours laisser refroidir les accessoires et la pierce avant de les manipuler.

Installation et retrait du bloc-piles (Fig. C)

REMARQUE : pour des résultats optimaux, s'assurer que le bloc-piles est complètement chargé.

Pour installer le bloc-piles 4 dans la poignée de l'outil, alignez le bloc-piles sur les rails dans la poignée de l'outil et faites-le glisser fermement en place puis vérifie qu'il ne s'en détacher pas.

Pour retarder le bloc-piles de l'outil, poussez sur le bouton de libération 5 et tirez fermement le bloc-piles hors de la poignée de l'outil. Insérez-le dans son chargeur comme décrit dans la section appropriée de ce manuel.

Craftsman CMCF900M1 - Installation et retrait du bloc-piles (Fig. C) - 1

Position correcte des mains (Fig. D)

AVORTISSEMENT: pour réduire tout risque et d'emmages corporels graves, adopter

SYTEMATIQUEMENT la position des mains illustrée.

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque en millions mages corporels graves, maintainir

SYSTEMATIQUEMENT l'outil fermement pour anticiper toute reaction soudaine.

La position des mains ajuste nécessite une main sur la poignée 9. Ne pas saisir le boitant d'engrenage avec une main durant l'utilisation.

Craftsman CMCF900M1 - Position correcte des mains (Fig. D) - 1

Gachette à vitesse variable (Fig. A)

Pourmettre l'outil en MARCHE ou L'ARRETER,appuyez ou relachez la gachette 1. Plus on appuié sur la gachette,plus la vitesse de la perceuse est évée.

PourmettreI'outil en marche,appuyez sur la qachette1.
Pour arreter l'outil, relâchez la gâchette. Voitre outil est équipé d'un frein. L'outil s'arrêtera de tourner des que la gâchette sera complètement relâché.

REMARQUE: l'utilisation continue dans la plage à vitesse variable n'est pas recommandée. Cela pourrait endommager l'interrupteur et devrait être évité.

Bouton de marche avant/arrière (Fig. A)

Le bouton de marche avant/arière 2 déterminé la direction du fonctionnement de l'outil et sert aussi de bouton de verrouillage.

Pour désirir la marche avant, relâchéz la gachette puis appuyez sur le bouton de marche avant/arrrière sur le côté droit de l'outil.

Pour désirir la marche arrière, relâchéz la gachette puis appuyez sur le bouton de marche avant/arrête sur le côte gauche de l'outil.

La position centrale du bouton de commande verrouille l'outil en position d'arrêt. Avant de changer la position du bouton de commande, assurez-vous que la gachette est bien relachée.

REMARQUE: lorsque l'outil est remis en marche après un changement de direction, un cliç pourrait se faire entendre. C'est normal et ne représenté nullement une défaillance du produit.

Lamp de travail (Fig. A)

Une lampe de travail 7 est située sur le pied de l'outil. La lampe de travail est activée lorsque la gachette est activée et elle s'est automatiquement 20 secondes après la désactivation de l'interrupteur. Tant que la gachette reste activée, la lampe de travail reste allumée.

REMARQUE: la lampe de travail sert à éclairer la surface immédiate de travail et n'a pas été consque pour être utilisée en tant que lampe torche.

Serrage

AVERTISSEMENT: s'assurer que le dispositif le système de fixation résisteront au couple produit par l'outil. Un couple excessif pourrait provoquer un bris et possiblement une blessure corporelle.

  1. Positionner l'accessoire sur la tete du dispositif de fixation. Tenir l'outil perpendicular à celui-ci.
  2. Appuyez sur la gachette 1 pour commencer l'opération. Verifiez systématiquement le couple à l'aide d'une clé dynamométrique, car le couple de vissage peut être affecté par beaucoup de facteurs, y compris les suivants:

La dimension de l'accessoire : un accessoire inapproprié causera une baisse du couple de serrage.

La dimension des boulons: les boulons de grand diamètre exigent normalement un couple de serrage plus élevé. Le couple de serrage variera également selon la longueur, la qualité et le coefficient de couple.

FRANÇAIS

Boulon: s'assurer que le filetage est exempt de rouille et d'autres saletés pour bien serrer au couple prévu.

Matériau: le type de matériel et la surface de finition influenceront le couple de serrage.

Temps de serrage : un temps de serrage prolongé produit un couple plus élevé. Un temps de serrage plus long que celui recommends pourrait soumettre le dispositif de fixation à un effort excessif, le fausser ou l'endommager.

Capacité

La clé à chocol de 12,7 mm (1/2 po) utilise des douilles avec un entrainment à prise carree de 12,7 mm (1/2 po).

MAINTENANCE

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque d'une fissure corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retarder/installer des pieces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut cause des blessures.

Accessoires

AVERTISSEMENT: puisque les accessoires autres aux offerts par CRAFTSMAN n'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'avere dangereuse. Pour reduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires CRAFTSMAN recommends avec le present produit.

Les accessoires recommendés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec CRAFTSMAN, composer le 1-888-331-4569.

VersatrackTM (Fig. E)

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque ressure corporelle, éteignez l'appareil et, retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou dePTRirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut cause des blessures.

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de res graves, ne pas utiliser un crochet de suspension Versatrack™ ou rail mural Versatrack endommagé. Un crochet de suspension Versatrack™ ou un rail Versatrack™ endommagé ne supportera pas le poids de l'outil.

AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque de res graves,assurez-vous que la vis qui retient le crochet de suspension Versatrack "est bien serree.

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de 1. res graves, NE PAS suspendre l'util au-dessus du niveau de la tete ou suspendre d'autres objets à partir du crochet de suspension. Supendez SEULEMENT l'util sur le rail mural Versatrack™ Ta I'aide du crochet de suspension Versatrack™.

AERTISSEMENT:assurez-vous que le poids de ne depasse pas le poids nominal maximum pour le crochet VersatrackTM selectionne.

AYERTISSEMENT: lorsque vous suspendrez objets sur le mur Versatrack™ rail, distance adequatement les outils de sorte à ne pas exceder 35 kg (75 lb) par pied linéaire.

IMPORTANT: pour la fixation du crochet de suspension Versatrack, utilisez seulement la vis foumie. Assurez-vous de bien serrer la vis. Les outils et accessoires compatibles Versatrack™ se fixent de façon sécurité au système Versatrack™ Trackwall.

  1. Eteignez l'outil, retirez les accessoires, retirez le bloc-piles.

ATTENTION: tout produit avec dents coupantes sèes doit être couvert de façon sécurité s'il doit être mis sur le Versatrack™ Trackwall.

  1. Fixez la ganse de suspension 10 sur l'outil.

a. Placez le crochet de suspension Versatrack™ l'emplacement du montage à la base de l'outil.

b. Utilizez un tournevis pour sécuriser le crochet de suspension avec la vis fournie. 11 .Ne pas utiliser toute autre vis pour ce faire.

REMARQUE: les accessoires Versatrack™ pour'utilisation avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez vous détaillant local ou dans un centre de services autorisé. Si vous avez besoin d'aide pour trouver un accessoire, veuillez contacter CRAFTSMAN, appepez au

Craftsman CMCF900M1 - VersatrackTM (Fig. E) - 1
1-888-331-4569

Nettoyage

AVERTISSEMENT: enlever les saletés et la poussière lors des évén au moyen d'air compré propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.

AERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ni des produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaibrir les matérielux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser

de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.

Réparations

Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables.
Le chargeur ou le bloc-piles ne comportent aucune piece réparable.

AVERTISSEMENT: pour assurer la SECURITE et la ✓TE du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation/agree CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.

Registre en ligne

Merci pour votre achat. Enregistrez des maintainant votre produit:

  • RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplace vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.
    CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de préuve auprès de votre compagnie d'assurances.
  • SECURITE: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'eventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi fiscale americaine de la protection des consommateurs.

Registre en ligne à www.craftsman.com/registration

Garantie limite de trois ans

CRAFTSMAN réparera ou remplaça sans frais tout apparéil défectueux pour cause de défaut de matériel ou de main-d'oeuvre sur une période de trois ans à partir de la date d'achat de l'outil (deux ans pour les bloc-piles). Cette garantie ne couvre pas les pieces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de l'outil. Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www.craftsman.com ou composez le 1-888-331-4569. Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectuees ou tentées par d'autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITÉ MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les états ou les provinces.

CONTRAT D'ENTRETIEN Gratisuit DE DEUX ANS SUR LES BLOC-PILES CRAFTSMAN

CMCB201, CMCB2011

CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT DE TROIS ANS SUR LES BLOC-PILES CRAFTSMAN

CMCB202, CMCB204

REMARQUE: La garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a eté aleré de quelque façon que ce soit. CRAFTSMAN ne peut être tenu responsable de tout dommage corporel causé par l'alteration du produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute l'étendue permise par la loi.

GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS

Si l'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelsque raison que ce soit, du rendement de l'outil électrique ou de la clôueuse CRAFTSMAN, celui-ci peut le returner, accompagné d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.

AMÉRIQUE LATINE: cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique presente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.

D'AVERTISSEMENT: si les étiquettes d'avertissement deviennentIllisibles ou sont manquantes, composer le 1-888-331-4569 pour en obtenir le remplacement gratuite.

GUIDE DE DÉPANNAGE

ASSUREZ-VOUS DE SUIVRE LES DIRECTIVES ET RÉGLES DE SECURITÉ

Pour de l'aide avec l'outil, consulter notre site Web www.craftsman.com pour l'emplacement du centre de réparation le plus pres ou communiquer avec l'assistance CRAFTSMAN au 1-888-331-4569.

PROBÉME CAUSE PROBABLE SOLUTION POSSIBLE

L'appareil refuse de démarrer. Le bloc-piles n'est pas installé correctement. Vérifier l'installation du bloc-piles.
Le bloc-piles n'est pas rechargé. Vérifier les exigences de charge pour le bloc-piles.
Les composantes internes sont trop chaudes. Laissez l'outil se refroidir.
Le bloc-piles ne se charge pas.Le bloc-piles n'est pas inséré dans le chargeur. Insérer le bloc-piles dans le chargeur et vérifier que levoyant DEL s'allume.
Le chargeur n'est pas branché. Brancher le chargeur dans une prise sous tension. Se reporter aux Remarques importantes propres au chargement pour plus de détails.
La température ambiente est trop élevé ou trop BASSE. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un lieu où la température ambiente est au-dessus de 4,5 °C (40 °F) ou au-dessous de 40 °C (104 °F).
L'appareil s'éteint soudainement. Le bloc-piles a atteint sa limite thermique maximum.Laisser le bloc-piles refroidir.
Décharge. (Pour optimier la durée de vie du bloc-piles, il a été consçu pour s'arrête abruptement en fin de charge.)

"C" indique que le bloc-piles est compatible avec ce chargeur. Lire le manuel d'utilisation pour obtenir des renseignements plus précis.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Craftsman

Modèle : CMCF900M1

Catégorie : Visseuse