CMCF930B - Visseuse Craftsman - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMCF930B Craftsman au format PDF.
| Type de produit | Cliquet électrique sans fil |
| Marque | Craftsman |
| Modèle | CMCF930B |
| Alimentation | Batterie lithium-ion (bloc-piles Craftsman) |
| Tension nominale | 20 V max |
| Enclume | Carrée 3/8 po |
| Gâchette | À vitesse variable |
| Commutateur de sens | Cadran avant/arrière |
| Lampe de travail | DEL intégrée |
| Bouton de verrouillage | Oui |
| Vitesse à vide | Variable (selon pression sur gâchette) |
| Poids (avec batterie) | Environ 1,2 kg |
| Dimensions (L x l x h) | Environ 28 x 6 x 6 cm |
| Utilisation prévue | Fixations légères – ne pas utiliser comme clé dynamométrique |
| Sécurité | Porter une protection oculaire ; ne pas utiliser en milieu humide |
| Entretien | Nettoyer à l'air sec ; ne pas utiliser de solvants |
| Garantie outil | 3 ans |
| Garantie bloc-piles | 2 ans |
| Garantie de remboursement | 90 jours |
| Système de montage mural | Compatible VersaTrack |
| Accessoires recommandés | Douilles et embouts Craftsman 3/8 po |
FOIRE AUX QUESTIONS - CMCF930B Craftsman
Questions des utilisateurs sur CMCF930B Craftsman
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMCF930B - Craftsman et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMCF930B de la marque Craftsman.
MODE D'EMPLOI CMCF930B Craftsman
Français (traduction de la notice d'instructions originale) 10
1 Gachette 2 Enclume carrée 3/8 po 3 Cadran Avancer/Reculer 4 Bouton de libération du bloc-piles 5 Bloc-piles 6 Lampe de travail 7 Poignée principale 8 Bouton de verrouillage 9 Emplacement de fixation d'accessoire CRAFTSMAN
AVERTISSEMENT: Dire tous les avertissements de saurite et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d'emploi de l'outil.
Utilisation prévue
Ce cliquet électrique a été conçu pour des applications de fixations légères. Ce cliquet électrique n'est pas une clé dynamométrique. NE PAS utiliser cet outil pour serrer des fixations à des couples spécifiques. Un appareil de mesure de couples calibré indépendant comme une clé dynamométrique doit être utilisé lorsque des couples sont indiqués.
NE PAS utiliser manuellement pour des applications à couple élevé, telles que les écrous ou boulons de roue de véhicule. Un couple excessif appliqué manuellement peut endommager le boîtier ou le mécanisme de l'outil.
nE PAS utiliser en conditions mouillées ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
NE Pas laisser les enfants entrer en contact avec l'outil. Une supervision est requise lorsque des utilisateurs inexpérimentés utilisent cet outil.
Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANGER: indique une situation dangereuse. Il reste que, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVENTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer la mort ou des blessures graves.
ATTENION: indique une situation potentiellement reuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des blessures legeres ou moderées.
Indique un message à la sécurité.
AVIS: indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
Avertissements généraux sur la sécurité des OUTILS
AVERTISSEMENT: Lisez tous les avertissements de la vitrine, toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux générales peut conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver tous les avertissements et TOUTES les directives pour un usage ultérieur
Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
Sécurité du lieu de travail
a) Tenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner d'outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs. c) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l'utilisation d'un outil électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l'utilisateur.
2) Sécurité en matière d'électricité
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise. b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc. e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à cette application. L'utilisation d'une rallonge désignée pour l'extérieur réduira les risques de choc électrique. f) S'il est impossible d'éviter l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc.
3) Sécurité personnelle
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles. c) Empêcher les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident. d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l'outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l'outil électrique peut provoquer des blessures corporelles. e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de maîtriser l'outil électrique dans les situations imprévues. f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles. g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières. h) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite l'utilisation fréquente des outils vous permettre de baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l'outil. Un acte irréfléchi peut causer une blessure grave en une fraction de seconde.
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié à l'application. L'outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. c) Débranche la fiche de la prise électrique et, si amovible, retirez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout ajustement, changement et entretien de celui-ci. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique. d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n'était pas familière avec un outil électrique ou
son mode d'emploi pour utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inexpérimentés.
e) Gardez les poignées et surfaces d'emprise propres et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils ELECTRIQUES mal entretenus. f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affutés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à manœuvrer. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse. h) Garder vos mains et les surfaces de prise sèches, propres et libres de GRAISSE et de poussière. Les mains et les surfaces de prise glissantes ne permettent pas la manutention et le contrôle sécuritaires de l'outil dans les situations imprévues.
5) Utilisation et entretien du bloc-piles
a) Ne recharger l'outil qu'au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est utilisé avec un autre type de bloc-piles. b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie. c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie. d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles; éviter tout contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir également des soins médicaux. Le liquide qui gicler hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures. e) Ne pas utiliser de bloc-piles ou outil qui a été endommagé ou modifié. Les unités endommagées ou modifiées peuvent avoir une réaction imprévisible resulting en un incendie, une explosion ou un potentiel de blessure. f) Ne pas exposer de bloc-piles ou l'outil aux flammes ou à des températures excessives. L'exposition aux flammes ou à une température
au-dessus de 129°C (265^) pourrait causer une explosion.
g) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc-piles ou l'outil à des températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une recharge non conforme ou à une température hors des limites spécifiées peut endommager les piles et augmenter le risque d'incendie.
6) Réparation
a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l'outil électrique. b) Ne jamais réparer des blocs-piles endommagés. La réparation de blocs-piles doit seulement être effectuée par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
Consignes de sécurité pour les cliquets
- Tenez l'outil électrique par les surfaces de prise isolées lorsque vous effectuez une tâche où la fixation peut entrer en contact avec le câblage dissimulé. Les pièces de fixation entrant en contact avec un câble « sous tension » peuvent exposer les pièces métalliques de l'outil « sous tension » et pourraient donner un choc électrique à l'utilisateur.
- Utilisez des pinces ou une autre façon pratique de sécuriser et développer la pièce de travail sur une plateforme stable. Tenir le travail par une main ou contre votre corps le fait instable et peut mener à une perte de contrôle.
- Les événements courants souvent des pièces qui se déplacent et doivent être évités. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans les pièces en mouvement.
- Ne pas utiliser cet outil durant de longues périodes. La vibration causée par le mouvement de l'outil peut être dangereuse pour vos mains et vos bras. Utilisez des gants pour fournir un coussin supplémentaire et limiter l'exposition en prenant des périodes de repos fréquentes.
- Les accessoires et les outils peuvent devenir chauds durante l'utilisation. Portez des gants lorsque vous les touchez.
Renseignements de sécurité supplémentaires
Avertissement: ne jamais modifier l'outil électrique de cette pièce. Cela pourrait entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT: portez TOUJOURS des lunettes de sécurité. Les lunettes de tous les jours NE SONT PAS des lunettes de sécurité. De plus, utilisez un masque facial ou antipoussiere si l'opération de coupe est poussiereuse. PORTEZ TOUJOURS UN EQUIPEMENT DE SECURITE CERTIFIÉ:
Protection des yeux ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) protection auditive ANSI S12.6 (S3.19)
- protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT: certaines poussières créées par le passage mécanique, le sciage, l'aiguisage, le perçage et autres activités de construction contiennent des produits chimiques reconnus dans l'État de la Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces produits chimiques sont :
- le plomb provenant des peintures à base de plomb,
- la silice cristallisée provenant des briques, du ciment et d'autres produits de la maçonnerie ainsi que
- l'arsenic et le chrome provenant du bois de construction traité chimiquement.
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué, tel un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
- Portez des vêtements protecteurs et lavez vos zones exposées avec du savon et de l'eau. Permettre à la poussière d'entrer dans votre bouche, vos yeux ou de retomber sur la peau peut favoriser l'absorption des produits chimiques dangereux. Dirigez les particules loin du visage et du corps.
- Utilisez le dépoussièreur approprié pour enlever la grande majorité de la statique et de la poussière en suspension. Ne pas enlever la statique et la poussière en suspension pourrait contaminer l'environnement de travail ou représenter un risque accru pour la santé de l'utilisateur et ceux qui sont à proximité.
- Utilisez des pinces ou d'autres façons pratiques de sécuriser et maintenez la pièce de travail sur une plateforme stable. Tenir le travail par une main ou contre votre corps est instable et peut mener à une perte de contrôle et une blessure.
- Les événements courants des pièces qui se déplacent et doivent être évités. Des vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des pièces qui déplacent.
ATTENTION: lorsque vous ne l'utilisez pas, placez sur le côté sur une surface stable là où cela n'entraînera pas un risque de trébuchement ou de chute. Certains outils avec de gros blocs-piles se tiendront bout sur le bloc-piles, mais ils peuvent facilement être renversés.
L'étiquette sur votre outil peut comporter les symboles suivants.
Les symboles et les définitions sont les suivants :
BPM....... battements par Hz..... hertz
minute
V..... volts
min... minutes
ou DC courant continu
.. min.. par minute
Tr/min tours par minute
A. _ __ ampères
W...... watts
Wh Wattheures
n0 vitesse à vide
A. Symbole d'avertissement
... portez une protection respiratoire. portez une protection oculaire Construction de classe II (a isolation double)
. Portez une protection auditive. Lisez toute la documentation. Évitez de regarder directement le flux de lumière. Or AC... courant alternatif
Ah.. ampères-heures
PILES et chargeurs
Le bloc-piles n'est pas entièrement chargé lorsqu'il sort de la boîte. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, lisez attentivement les instructions de sécurité suivantes, puis suivez les procédures de chargement énoncées. Lorsque vous commandez des blocs-piles de remplacement, assurez-vous d'inclure le numéro du catalogue et la tension.
Consignes de sécurité importantes pour les blocs-piles
Avertissement: lissez toutes les consignes de sécurité, les instructions et les symboles d'avertissement du bloc-piles, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
- Ne pas charger ou utiliser le bloc-piles en atmosphères explosibles comme la présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Insérer ou retirer la pile du bloc-piles peut enflammer la poussière ou les vapeurs.
- Ne JAMAIS forcer le bloc-piles dans le chargeur. NE PAS modifier le bloc-piles de quelque façon que ce soit dans un chargeur non compatible puisque le bloc-piles peut se briser, causant une blessure corporelle. Consultez le tableau à la fin de ce guide pour la compatibilité des blocs-piles et des chargeurs.
- Chargez les blocs-piles seulement dans CRAFTSMAN.
- NE PAS élabousser ou immerger dans l'eau ou tout autre liquide.
- NE PAS laisser l'eau ou tout liquide entrer dans le bloc-piles.
- Ne pas entreposer ou utiliser l'outil et le bloc-piles dans des endroits où la température peut atteindre ou excéder 40°C (104°F) (comme les remises extérieures ou les édifices en métal durant l'été). Pour une meilleure durée de vie, entreposez le bloc-piles dans un endroit frais et sec.
REMARQUE: Ne pas ranger les blocs-piles dans un outil avec la gachette verrouillée. Ne jamais coller la gachette avec du ruban adhésif en position Marche.
- Ne pas brûler le bloc-piles même s'il est gravement endommagé ou est entièrement usé. Le bloc-piles peut explose
- pendant 15 minutes, ou jusqu'à ce que l'irritation cesse, en gardant les yeux ouverts. Pour information de consultation médicale, l'électrolyte des piles est composé d'un mélange organique liquide et de sels de lithium.
- Le contenu des piles peut causer une irritation respiratoire. Faites circuler de l'air frais. Si les symptômes persistent, consultez un médecin.
- Le liquide des piles peut être inflammable s'il est exposé aux étincelles ou aux flammes.
- Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelles raisons que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fendu ou endommagé, ne pas l'insérer dans le chargeur. Ne pas écraser, échapper ou endommager le bloc-piles. Ne pas se servir d'un bloc-piles ou chargeur qui a subi un impact, a été échappé, renversé par un véhicule ou endommagé d'une façon ou d'une autre (par ex. perforé par un clou, frappé par un marteau, sur lequel on a marché). Les blocs-piles endommagés devraient être amenés/expédiés au centre de service pour recyclage.
Recommandations d'entreposage
Le meilleur lieu pour l'entreposage est un endroit frais et sec loin de la lumière directe du soleil et de la chaleur ou du froid excessif. Entreposez le bloc-piles entièrement chargé hors du chargeur.
Instructions de nettoyage du bloc-piles
La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces extérieures du bloc-piles à l'aide d'un linge ou d'une brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante.
Blocs-piles du niveau de la jauge de carburant (fig. b)
Certains blocs-piles incluent une jauge de carburant. Lorsque vous appuyez et maintenez, les voyants DEL indiqueront le niveau approximatif de charge restante. Cela n'indique pas la fonctionnalité de l'outil et peut varier selon les accessoires utilisés, la température et l'utilisation de l'utilisateur final.
Transport
AVERTISSEMENT: danger d'incendie. Ne pas est poser ou transporter le bloc-piles de manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes des piles exposées. Par exemple, ne pas placer le bloc-piles dans des tabliers, des poches, des coffres à outils, des boîtes d'ensembles de produits, des tiroirs, etc. avec des clous, des vis, des clés, les pièces de monnaie, les outils à main, etc. Lorsque vous transportez des blocs-piles individuels, assurez-vous que leurs bornes sont protégées et bien isolées de tout matériel avec lequel elles pourraient entrer en contact et causer un court-circuit.
REMARQUE: Les blocs-piles Li-lon ne doivent pas être mises dans des bagages enregistrés sur les avions et
doivent être bien protégées contre les courts-circuits si elles sont dans des bagages à main.
Le sceau SRPRC

Veuillez apporter vos blocs-piles usagés dans un centre de services autorisé ou chez votre détaillant local pour les recycler.
Dans certaines régions, il est illégal de mettre les blocs-piles usagés à la poubelle. Vous pouvez aussi contacter notre centre de recyclage local pour des informations sur les endroits où déposer le bloc-pile usagé. Ne pas mettre dans la collecte sélective. Pour de plus amples renseignements, visitez www.call2recycle.org ou appelez au numéro sans frais dans le sceau SRPRC MR :
SRPRC ^50 est une marque de commerce déposée de Call 2 Recycle, Inc.
Consignes de sécurité importantes pour tous les chargeurs de piles

AVERTISSEMENT: lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions et les symboles d'avertissement du bloc-piles, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
- NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec un chargeur autre qu'un CRAFTSMAN. CRAFTSMAN chargeurs et les blocs-piles sont spécifiquement conçus pour fonctionner ensemble.
- Ces chargeurs ne sont pas conçus pour toute utilisation autre que le chargement CRAFTSMAN. Les autres types de chargement de blocs-piles peuvent causer la surchauffe et l'éclatement de ceux-ci, entraînant une blessure corporelle, des dommages matériels, un choc électrique ou une électrocution.
- Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
- Ne pas laisser l'eau ou tout liquide entrer dans le bloc-piles. Tirez la fiche au lieu du cordon lorsque vous débranchez le chargeur. Cela réduira le risque d'endommager la fiche et le cordon électriques. Assurez-vous de ne pas placer le cordon là où il pourrait faire trébucher les passants ou être endommagé de quelque façon que ce soit.
- Ne pas utiliser une rallonge à moins que ce ne soit absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate pourrait entraîner un risque d'incendie, un choc électrique ou une électrocution. Lors de l'utilisation d'un chargeur à l'extérieur, gardez-le toujours au sec et utilisez une rallonge appropriée pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge appropriée pour l'extérieur réduit le risque de choc électrique.
- Une rallonge doit avoir un calibre de fil (AWG ou calibrage américain normalisé des fils) approprié pour la sécurité. Plus le nombre de calibre du fil est petit, plus le cordon est lourd et par conséquent plus sa capacité est grande. Un cordon de taille inférieure entraînera une chute de tension de secteur, ce qui causera une perte de
puissance et une surchauffe. Le tableau suivant affiche la bonne taille à utiliser selon la longueur totale de toutes les rallonges branchées ensemble et l'intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le plus lourd suivant.
Calibre minimum pour rallonges électriques
| Volts | Longueur totale de la pallonde en pieds (mètres) | ||
| 120V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) | |||
| Courant nominal | AWG (American Wire Gauge) | ||
| Plus de Pas plus de | |||
| 0 6 18 16 16 14 | |||
| 6 10 18 16 14 12 | |||
| 10 12 16 16 14 12 | |||
| 12 16 14 12 Non recommandé | |||
- Ne pas placer tout objet sur le dessus du chargeur ou placer le chargeur sur une surface molle qui pourrait bloquer les fentes de ventilation et entraîner une chaleur interne excessive. Placez le chargeur loin de toute source de chaleur. Le chargeur est ventilé grâce aux fentes du dessus et du bas du boîtier.
- Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon ou une fiche endommagée. Faites-les remplacer immédiatement.
- Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un choc violent, s'il a été échappé ou est autrement endommagé de quelque façon que ce soit. Apportez-le dans un centre de services autorisé.
- Ne pas démonter le chargeur ; apportez-le dans un centre de services autorisé lorsqu'un entretien ou une réparation est nécessaire. Un mauvais réassemblage peut entraîner un danger de choc électrique, une électrocution ou un incendie. Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une alimentation électrique domestique 120 V. Ne pas essayer de l'utiliser sur toute autre tension. Cela ne s'applique pas au chargeur vehiculaire.
- Les matières étrangères conductrices telles, mais sans s'y limiter, les poussières de meulage, les copeaux métalliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques devraient être éloignées des ouvertures du chargeur et des fentes de ventilation.
- Débranche toujours le chargeur de l'alimentation lorsqu'il n'y a aucun bloc-piles à l'intérieur.
Charger une pile (fig. c)
- Branchez le chargeur dans une prise appropriée.
- Insérez et appuyez complètement le bloc-piles. Le voyant de chargement vert clignotera constamment pendant le chargement.
- Le chargement est terminé lorsque le voyant vert reste allumé en permanence. Le bloc-piles peut être laissé dans le chargeur ou retiré.
- Le chargeur ne charge pas un bloc-piles défectueux, ce qui peut être indiqué par le voyant qui reste éteint. Apportez le chargeur et le bloc-piles dans un centre de services autorisé si le voyant reste éteint.
REMARQUE: Consultez l'étiquette près du voyant de chargement sur le chargeur pour les modèles de clignotement.
Délai en cas de bloc chaud ou froid
Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles qui est trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement le délai pour le bloc chaud/froid, suspendant la recharge jusqu'à ce que la température du bloc-piles ait atteint une température appropriée. Le chargeur passe alors automatiquement en mode de chargement du bloc-piles. Cette fonction assure une durée de vie maximale du bloc-piles.
Un bloc-piles froid peut se charger à une vitesse plus lente qu'un bloc-piles chaud.
Le délambda du bloc chaud/froid sera indiqué par le voyant vert continuant à clignoter, mais avec le voyant rouge restant allumé. Une fois que le bloc-piles aura atteint la température appropriée, le voyant rouge s'éteindra et le chargeur reprendra la procédure de chargement.
Système de protection électronique
Les outils Li-ion sont conçus avec un système de protection électronique qui protégera le bloc-piles contre une surcharge, une surchauffe et une importante décharge. L'outil s'éteindra automatiquement et le bloc-piles devra être rechargé.
Remarques importantes sur le chargement
- Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher durant le chargement. C'est un état normal et cela n'indique pas un problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après l'utilisation, évitez de placer le chargeur ou le bloc-piles dans un environnement chaud comme une remise en métal ou une remorque non isolée.
- Si le bloc-piles ne charge pas, de ajustement :
a. Vérifiez le fonctionnement de la prise en branchant une lampe ou un autre appareil; b. Vérifiez si la prise d'alimentation est connectée à un interrupteur de luminaire qui s'éteint lorsque vous éteignez les lumières; c. Si les problèmes de chargement persistent, apportez l'outil, le bloc-piles et le chargeur dans votre centre de services local. 3. Vous pouvez charger un bloc partiellement utilisé au moment désiré sans effet indésirable sur le bloc-piles.
Instructions de nettoyage du chargeur
AVERTISSEMENT: DANGER DE choc électrique. Leuranchez le chargeur de la prise CA avant de nettoyer. La saleté et la GRAISSSE peuvent être retirées des surfaces extérieures du chargeur à l'aide d'un linge ou d'une brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante.
Montage mural
Certains chargeurs CRAFTSMAN sont conçus pour pouvoir être installés au mur ou être placés verticalement sur une table ou une surface de travail. Pour le montage mural, placez le chargeur près d'une prise de courant et loin d'un coin
ou d'autres obstructions qui peuvent nuir à la circulation de l'air. Utilisez la base du chargeur comme modèle pour l'emplacement des vis de montage. Fixez solidement le chargeur à l'aide de vis pour cloison sèche (achetées séparément) d'au moins 25,4 mm (1 po) de longueur avec un diamètre de tête de vis de 7 à 9 mm (0,28 à 0,35 po) visées dans du bois à une profondeur optimale en laissant exposée une partie de vis d'environ 5,5 mm (7/32 po). Alignez les fentes au dos du chargeur avec les vis exposées et insérez-les entièrement dans les fentes.
Versatrack
Les chargeurs CRAFTSMAN peuvent être installés au mur à l'aide des fixations VersaTrack de CRAFTSMAN. Les crochets et les accessoires sont vendus séparément. Veuillez consulter la feuille d'accessoires des fixations VersaTrack pour de plus amples renseignements.
Assemblage et ajustements
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de restorer/installer des pièces ou des accessoires.
Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.
Enclume (fig. e)
ATTENION: Inspectez l'enclume avant l'utilisation. Les articles manquants ou endommages doivent etre remplaces avant l'utilisation.
Pour installer un accessoire sur l'enclume, alignez l'accessoire avec l'enclume 2. Poussez l'accessoire sur l'enclume 2.
Pour installer un accessoire, tirez l'accessoire hors de l'enclume 2.
Fonctionnement
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de bloc-piles corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.
Position appropriée des mains (fig. d)
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure grave, utilisez TOUJOURS la position des mains appropriée comme illustré.
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure, tenez TOUJOURS solidement en prévision d'une réaction soudaine.
AVERTISSEMENT: le roi peut bloquer (sauf en cas d'emploi ou mal utilisé) causant une torsion. Attendez-vous toujours à un blocage. Saisissez solidement le roi pour contrôler le mouvement de torsion et prévenir la perte de contrôle qui pourrait causer une blessure corporelle.
Une position des mains appropriée nécessite une main sur la poignée 7 pour contrôler le mouvement de torsion du cliquet.
Gachette de vitesse variable (fig. a)
L'outil est mis en marche ou éteint en appuyant et en relâchant la gachette de vitesse variable 1. Plus vous appuyez sur la gachette, plus la vitesse de la perceuse sera élevée. L'enclume s'arrêtera lorsque vous aurez relâché complètement la gachette.
Cadran avancer/reculer (fig. f)
Un cadran de réglage Avancer/Reculer 3 détermine le sens de la rotation de l'outil.
- Pour sélectionner la rotation vers l'avant (sens des aiguilles d'une montre), relâchez la gâ contraire des aiguilles d'une montre.
- Pour sélectionner la rotation vers l'arrière (sens contraire des aiguilles d'une montre), relâche des aiguilles d'une montre.
REMARQUE: La première fois que l'outil fonctionne après un changement de sens de rotation, vous pourriez entendre un clic lors du démarrage. C'est normal et cela n'indique pas un problème.
Bouton de verrouillage (fig. a)
- Pour verrouiller l'outil, glissez le bouton 8 de verrouillage à la position verrouillée. Lorsque le bouton 8 de verrouillage est en position verrouillée, l'outil est verrouillé et vous ne pouvez pas appuyer sur la gachette 1.
Lamp de travail (fig. a)
La lampe de travail 6 est activée lorsque vous appuyez sur la gachette et est automatiquement éteinte environ 10 secondes après que vous ayez relâché la gachette. Si vous continuez à appuyer sur la gachette, la lampe de travail demeurera allumée.
REMARQUE: La lampe de travail est pour éclairer la surface de travail immédiate et n'est pas conçue pour être utilisée comme une lampe de poche.
Utilisation (fig. a, e)
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les blessures à l'odoré grave, éteignez l'outil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement et de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.
AVERTISSEMENT: Le cliquet peut bloquer s'il est arrêté causant une torsion soudaine. Attendez toujours que l'outil s'arrête. Saisissez fermement le cliquet pour contrôler l'action de la torsion et éviter une blessure.
ATTENTION: Assurez-vous que la fixation et/ou le système résisteront au niveau du couple généré par l'outil. Un couple excessif peut entraîner un bris et une possible blessure corporelle.
CMCF9300-3000-350-47
- Installez l'accessoire approprié sur l'enclume 2.
- Placez l'accessoire sur la tête de la fixation. Gardez l'outil pointe droit sur la fixation.
- Tenez compte de l'utilisation prévue et sélectionnez la rotation avant ou arrêté.
- Appuyez sur la gâchette de vitesse variable 1 pour démarrer l'utilisation.
- Relâchez la gâchette de vitesse variable 1 pour arrêter l'utilisation.
- Si le cliquet bloque, l'outil est surchargé ou est mal utilisé. Relâchez immédiatement la gâchette de vitesse variable 1. Ne pas appuyer ni relâcher la gâchette de vitesse variable 1 dans le but de démarrer un cliquet bloqué. Le faire peut endommager l'outil.
- Le cliquet peut aussi être utilisé manuellement pour desserrer des fixations tenaces ou les serrer en relâchant la gâchette et en appliquant le couple à la main.
REMARQUE: Un couple excessif appliqué manuellement peut endommager le boîtier ou le mécanisme de l'outil.
Maintenance
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de la corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.
Nettoyage
AVERTISSEMENT: Enlever les saletés et la poussière hopes évêts au moyen d'air compré propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.
AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ni des produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l'util. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'util et n'immerger aucune partie de l'util dans un liquide.
Accessoires
AVERTISSEMENT: Puisque les accessoires autres que ceux effets par CRAFTSMAN n'ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s'avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires CRAFTSMAN recommandés avec le présent produit.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec CRAFTSMAN, composer le 1-888-331-4569.
VersatrackMC (fig. g)
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de l'aire corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de déplacer/installer des pièces ou des accessoires.
Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de l'accidents graves, ne pas utiliser un crochet de suspension VersaTrack ou rail mural VersaTrack endommagé. Un crochet de suspension VersaTrack ou un rail VersaTrack endommagé ne supportera pas le poids de l'outil.
AERTISSEMENT: afin de réduire le risque de l'airres graves, assurez-vous que la vis qui retient le crochet de suspension VersaTrack est bien serrée.
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de l'accidents graves, NE PAS suspendre l'outil au-dessus du niveau de la tête ou suspendre d'autres objets à partir du crochet de suspension._suspendez SEULEMENT l'outil sur le rail mural VersaTrackT à l'aide du crochet de suspension VersaTrackAC.
AVERTISSEMENT: assurez-vous que le poids de l'outil passé ne dépasse pas le poids nominal maximum de 9 kg (20 lb) pour le crochet VersaTrack sélectionné.
AVERTISSEMENT : lorsque vous suspendrez des objets sur le mur VersaTrackMC rail, ajustez les outils de sorte à ne pas excéder 35 kg (75 lb) par pied linéaire.
IMPORTANT: pour la fixation du crochet de suspension VersaTrack, utilisez seulement la vis fournie. Assurez-vous de bien serrer la vis. Les outils et accessoires compatibles VersaTrack se fixent de façon sécuritaire au système VersaTrack Trackwall.
- Eteignez l'outil et les accessoires et retirez le bloc-piles.
ATTENTION: tout produit avec dents coupantes, neiges doit être couvert de façon sécurité s'il doit être mis sur le VersaTrack™ Trackwall.
- Fixez la ganse de suspension 10 sur l'outil.
a. Placez le crochet de suspension VersaTrack AC à l'emplacement du montage à la base de l'outil. b. Utilisez un tournevis pour sécuriser le crochet de suspension avec la vis fournie 11. Ne pas utiliser toute autre vis pour ce faire.
REMARQUE: les accessoires VersaTrack MC pour utilisation avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez votre détaillant local ou dans un centre de services autorisé. Si vous avez besoin d'aide pour couvrir un accessoire, veuillez contacter CRAFTSMAN, appelez au
1-888-331-4569
Réparations
Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables. Le chargeur ou le bloc-piles ne compte aucune pièce réparable.
AVERTISSEMENT: pour assurer la SÉCURITÉ et la BILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (ça la comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation agréé CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez des salariant libre la production.
- Réparations sous garantie : Cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.
- Confirmation de propriété: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d'assurances.
- SÉCURITÉ: L'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'éventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs.
- Enregistrement en ligne à www.craftsman.com/registration.
Garantie limitée de trois ans
CRAFTSMAN réparera ou remplacera sans frais tout apparéil défectueux pour cause de début de matériel ou de main-d'oeuvre sur une période de trois ans à partir de la date d'achat de l'outil (deux ans pour les bloc-piles). Cette garantie ne couvRE pas les pieces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de l'outil. Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www. craftsman. com ou composez le 1-888-331-4569. Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectuees ou tentées par d'autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITÉ MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULARIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les états ou les provinces.
Contrat d'entretien gratisuit de deux ans sur les bloc-piles Craftsman
CMCB201, CMCB2011
Contrat d'entretien gratisuit de trois ans sur les bloc-piles Craftsman
CMCB202, CMCB204
REMARQUE: la garantie de ce produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. CRAFTSMAN ne peut être tenu responsable de tout dommage corporel causé par l’altération du produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute l’étendue permise par la loi.
Garantie de remboursement de 90 JOURS
Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour qu'importe quelle raison que ce soit, du rendement de l'outil électrique ou de la clôureuse CRAFTSMAN, celui-ci peut le retourner, accompagné d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
Reemplacement gratuit des etiquettes
D'AVERTISSEMENT: si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-888-331-4569 pour en obtenir des replacements gratuites.
Avertissement simbole d'alerte de sécurité
use protection
respiratoria
los ojos
ConstrucciónClase
(isolation double)
... use protección
auditiva
leala toda la
documentación
evitemirar
fixatement la luz
APTISSEMENT: utiliser d'autres blocs-piles peut creer un risque de blessure ou d'incendie.