AMB45 - Non catégorisé Amprobe - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AMB45 Amprobe au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Multimètre numérique, mesure de tension AC/DC, courant AC/DC, résistance, continuité, diode |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les électriciens et techniciens, pour des tests de circuits électriques et diagnostics |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les piles, nettoyer les contacts, utiliser un chiffon doux pour le boîtier |
| Sécurité | Respecter les normes de sécurité électrique, utiliser des gants isolants, ne pas dépasser les limites de mesure |
| Informations générales | Garantie limitée, consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées |
FOIRE AUX QUESTIONS - AMB45 Amprobe
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AMB45 - Amprobe et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AMB45 de la marque Amprobe.
MODE D'EMPLOI AMB45 Amprobe
- Erase Data Memory: The user can erase all the memory in the following process. Turn the tester off. Press and hold key then turn on the tester. will be shown to indicate the erasing is under process. When it is done, message will be shown in the LCD and the user can release the key.Français AMB-45 Mégohmmètre numérique Testeur de résistance d’isolement Manuel de l’utilisateur 02/2012, Rév.3 ©2017 Amprobe Test Tools. Tous droits réservés. Imprimé en Taïwan.Limites de garantie et de responsabilité Amprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit pendant une période d’un an prenant effet à la date d’achat, sauf disposition contraire prévue par la loi. Cette garantie ne s’applique pas aux fusibles, aux piles jetables ni à tout produit mal utilisé, modifié, contaminé, négligé ou endommagé par accident ou soumis à des conditions anormales d’utilisation et de manipulation. Les revendeurs n’ont pas l’autorisation de prolonger toute autre garantie au nom d’Amprobe. Pour bénéficier de la garantie, renvoyez le produit accompagné d’un justificatif d’achat auprès d’un centre de services agréé par Amprobe Test Tools ou d’un distributeur ou d’un revendeur Amprobe. Voir la section Réparation pour tous les détails. LA PRÉSENTE GARANTIE EST LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DE L’UTILISATEUR TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES, IMPLICITES OU STATUTAIRES, NOTAMMENT LE CAS ÉCHÉANT LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN OBJECTIF PARTICULIER SONT EXCLUES PAR LES PRÉSENTES. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS, NI D’AUCUNS DÉGATS OU PERTES DE DONNÉES, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE OU AUTRE. Étant donné que certaines juridictions n’admettent pas les limitations d’une condition de garantie implicite ou l’exclusion ou la limitation de dégâts accidentels ou consécutifs, il se peut que les limitations et les exclusions de cette garantie ne s’appliquent pas à votre cas. Réparation Tous les outils de test renvoyés pour être réparés au titre de la garantie ou pour étalonnage doivent être accompagnés des éléments suivants : nom, raison sociale, adresse, numéro de téléphone et justificatif d’achat. Ajoutez également une brève description du problème ou du service demandé et incluez les cordons de test avec l’appareil. Les frais de remplacement ou de réparation hors garantie doivent être acquittés par chèque, mandat, carte de crédit avec date d’expiration, ou par bon de commande payable à l’ordre de Amprobe® Test Tools. Remplacements et réparations sous garantie – Tous pays Veuillez lire la déclaration de garantie et vérifiez la pile avant de demander une réparation. Pendant la période de garantie, tout outil de test défectueux peut être renvoyé auprès de votre distributeur Amprobe® Test Tools pour être échangé contre un produit identique ou similaire. Consultez la section « Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région. Les appareils sous garantie devant être remplacés ou réparés au Canada et aux États-Unis peuvent également être envoyés dans un centre de services Amprobe® Test Tools (voir les adresses ci-dessous). Remplacements et réparations hors garantie – Canada et États-Unis Les appareils à réparer hors garantie au Canada et aux États-Unis doivent être envoyés dans un centre de services Amprobe® Test Tools. Appelez Amprobe® Test Tools ou renseignezvous auprès de votre lieu d’achat pour connaître les tarifs en vigueur de remplacement ou de réparation. Aux États-Unis Au Canada Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tél. : 877-AMPROBE (267-7623) Tél. : 905-890-7600 Remplacements et réparations hors garantie – Europe Les appareils européens non couverts par la garantie peuvent être remplacés par votre distributeur Amprobe® Test Tools pour une somme nominale. Consultez la section « Where to Buy » sur le site www. metermantesttools.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région. Adresse postale européenne* Amprobe® Test Tools Europe Beha-Amprobe GmbH In den Engematten 14 79286 Glottertal, Allemagne Tél. : +49 (0) 7684 8009 - 0 www.amprobe.eu *(Réservée à la correspondance – Aucun remplacement ou réparation n’est possible à cette adresse. Nos clients européens doivent contacter leur distributeur.1 RS232 connector REC interval setup button LCD display Insulation timer button REC button Function selection dial Data capture button Black terminal AC/DC button / ZERO button Red terminal Data hold button Battery compartment cover TEST button Foldable stand EXITSTORE250V
Connecteur RS232 Écran LCD Bouton REC (Enregistrement) Bouton Data capture (Capture de données) Bouton CA/CC Bouton Hold (Affichage des données) Bouton TEST Bouton REC Intv (Configuration d’intervalle) Bouton TIMER (Temporisation d’isolement) Molette de sélection Borne noire Borne rouge Capot du compartiment de piles Support repliable DÉFINITION DES SYMBOLES ET EMPLACEMENT DES BOUTONS2 DÉFINITION DES SYMBOLES ET EMPLACEMENT DES BOUTONS Batterie faible Affichage analogique Données capturées en mémoire Avertissement haute tension Affichage des données Indication du mode de capture des données Affichage numérique secondaire Faible résistance - Fonction zéro Enregistrement en cours Mémoire saturée Affichage analogique Enregistrement des données Symbole de l’intervalle d’enregistrement Symbole de temporisation du test d’isolement Fonction Alarme de continuité Unité de mesure Affichage numérique principal3 Mégohmmètre numérique AMB-45 - Testeur de résistance d’isolement
Attention (Reportez-vous à ce manuel avant d‘utiliser l‘appareil de mesure) Haute tension, risque de choc électrique.. Au cours des opérations de maintenance, n’utilisez que les pièces de rechange spécifiées.Underwriters Laboratories Inc. [Remarque : Canada et États-Unis.]4
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
- Lisez attentivement les informations de sécurité ci-dessous avant de faire fonctionner l‘appareil de mesure ou avant toute opération de maintenance.
- Le circuit testé doit être mis hors tension et isolé avant tout branchement de l‘appareil de mesure, excepté pour les mesures de tension.
- Au cours d‘un test, vous ne devez pas toucher les connexions du circuit.
- Après un test d‘isolement, les circuits capacitifs doivent être déchargés avant de débrancher les pointes de touche.
- Pour éviter d‘endommager l‘appareil, n‘appliquez pas à l‘appareil de mesure des signaux supérieurs aux limites maximales indiquées dans les tables de spécifications techniques.
- N‘utilisez pas l‘appareil de mesure ou les pointes de touche s‘ils vous semblent endommagés. Redoublez de prudence lorsque vous travaillez à proximité de conducteurs nus ou de barres omnibus.
- Utilisez l‘appareil de mesure uniquement dans les conditions spécifiées dans ce manuel. Dans le cas con- traire, la protection assurément normalement par l‘appareil de mesure pourrait être altérée.
- Faites très attention lorsque vous travaillez avec des valeurs de tension supérieures à 60 V CC ou 30 V CA Eff. De telles valeurs de tension présentent des risques d‘électrocution.
- Avant d‘effectuer une mesure de résistance ou un test de continuité acoustique, débranchez le circuit de l‘alimentation principale et toutes les charges du circuit. Conditions D‘Utilisation
- Installation - Catégories III 600 V, Catégories II 1000 V
- Degré de pollution 2
- Altitude n‘excédant pas 2 000 mètres
- Utilisation en intérieur uniquement
- Taux d‘humidité relative : 80 % max.
- Température de fonctionnement 0 ~ 40 °C Maintenance Et Nettoyage
- Seul le personnel qualifié doit effectuer les opérations de réparation ou de maintenance non évoquées dans ce manuel.
- Essuyez régulièrement le boîtier à l‘aide d‘un chiffon sec. N‘utilisez pas de substances abrasives ou de sol- vants sur ces instruments. SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES :
- Affichage : Grand écran LCD 70 x 46 mm, affichage analogique 60 segments.
- Indication de dépassement de gamme : L‘indication « OL » s‘affiche sur l‘écran LCD lorsqu‘une mesure hors gamme est effectuée, excepté pour les test de résistance d‘isolement pour lesquels l‘indication « HI » s‘affiche.
- Indication de batterie faible : Cette indication s‘affiche lorsque les piles doivent être chargées.
- Fréquence d‘échantillonnage : Affichage numérique 2,5 fois/s, affichage analogique 10 fois/s
- Alimentation : Pile 1,5 V AA X 8
- Température de fonctionnement et humidité : 0 ℃ à 40 ℃ (32 ℃ à 104 ℃), taux d‘humidité relative inférieur à 80 %
- Température de stockage : -10 ℃ à 60 ℃ (14 ℃ à 140 ℃)
- Dimensions : 230 x 116 x 62 mm (9 x 4,6 x 2,4 pouces)
- Poids (avec les piles) : Environ 750 g
- Accessoires : Pointes de touche, pinces crocodile grande taille, piles, housse de transport, logiciel, câble RS-232, manuel de l’utilisateur.5 SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES : Tension CA (50–500 Hz) Gamme Résolution Précision 600 V 0,1 V ±(1,5 % rdg + 5 dgts) Tension CC Gamme Résolution Précision 600 V 0,1 V ±(1 % rdg + 3 dgts) Ω Ohms (Définition automatique de la gamme) Gamme Résolution Précision 400 Ω 0,1 Ω ±(1 % rdg + 5 dgts) 4000 Ω 1 Ω Alarme de continuité Gamme Active Protection < 40 Ω 250 V Eff MΩ (Définition automatique de la gamme) Gamme Résolution Précision 4/40/400/4000 MΩ (250 V)
Lorsque le testeur est inactif pendant trente minutes, sans que la molette de sélection ou un boîtier ne soit utilisé, il s’éteint automatiquement. Pour mettre le testeur sous tension de nouveau, tournez la molette de sélection jusqu’à la position « OFF », puis sélectionnez la fonction de votre choix.
CHANGEMENT DES PILES
Lorsque l’icône s’affiche sur l’écran LCD, les piles doivent être changées et remplacées par des neuves. Pour changer les piles, tournez la molette de sélection jusqu’à la position « OFF ». Retirez ensuite le capot du compartiment de piles à l’aide d’un tournevis. L’alimentation est assurée par huit piles AA 1,5 V. Après avoir changé les piles, revissez le capot du compartiment de piles.
CHANGEMENT DU FUSIBLE
Lorsque vous branchez l’appareil de mesure à une source > 10 V en gamme des ohms, le fusible de protection coupe le circuit. Le fusible est alors fondu et doit être remplacé. Il s’agit d’un fusible F 0,5 A 600 V. Pour remplacer le fusible, mettez le testeur hors tension, débranchez les pointes de touche, puis retirez le capot arrière et remplacez le fusible.6
Fonction Tension En Courant Alternatif Tournez la molette de sélection sur la gamme de tension. Branchez la pointe de touche noire sur la borne noire et la pointe de touche rouge sur la borne rouge. Branchez les pointes de touche sur le circuit de test en parallèle. Vous pouvez afficher la lecture en appuyant sur le bouton
Fonction Tension En Courant Continu Tournez la molette de sélection sur la gamme de tension. Branchez la pointe de touche noire sur la borne noire et la pointe de touche rouge sur la borne rouge. Appuyez sur le bouton pour passer du mode V CA à V CC, et vice-versa. Branchez les pointes de touche sur le circuit de test en parallèle. Vous pouvez afficher la lecture en appuyant sur le bouton
Fonctions Faible Résistance Et Alarme De Continuité Tournez la molette de sélection sur la gamme des ohms. Branchez la pointe de touche noire sur la borne noire et la pointe de touche rouge sur la borne rouge. Branchez les pointes de touche sur le circuit de test en parallèle. Si la lecture est inférieure à 40 ohms, l’alarme de continuité sonne. Vous pouvez mettre à zéro la résistance des pointes de touche (inférieur à 40 ohms) en court-circuitant les pointes de touche, puis appuyer sur le bouton . Lorsque la résistance est enregistrée, le symbole ZERO s’affiche sur l’écran LCD. Appuyez de nouveau sur le bouton pour revenir à un fonctionnement normal. Si la résistance des pointes de touche est supérieure à 40 Ω, l’alarme d’erreur sonne. Le courant de test fourni par le testeur peut atteindre 200 mA, n’utilisez pas cette gamme pour tester les composants électroniques tels que les diodes, les transistors ou les fusibles.
Avant d’effectuer une mesure, vérifiez que le circuit n’est pas sous tension. Fonction Mégohm Tournez la molette de sélection sur la gamme de tension de test de votre choix. L’écran LCD affiche le symbole « ---- » pour indiquer que le testeur est en attente. Branchez la pointe de touche noire sur la borne noire et la pointe de touche rouge sur la borne rouge. Branchez les pointes de touche sur le circuit de test en parallèle. Vous pouvez effectuer la mesure en mode manuel ou en mode verrouillé :
Avant d’effectuer une mesure, vérifiez que le circuit n’est pas sous tension. Assurez-vous que les pointes de touche sont correctement branchées sur le circuit de test avant de lancer le test. Ne débranchez pas les pointes de touche du circuit de test avant la fin du processus de déchargement.7
- Mode manuel : Si le symbole de temporisation et de configuration ne s‘affiche pas au centre de l‘écran LCD, le testeur est en mode manuel. Appuyez sur le bouton TEST pour activer la source de tension de test. La mesure s‘arrête lorsque le testeur obtient une première mesure stable ou lorsque vous appuyez sur le bouton
avant qu‘une lecture stable n‘ait été obtenue. Une alarme sonore périodique vous avertit d‘une sortie haute tension. Une série d‘alarmes sonores rapprochées dans le temps indique que la décharge du circuit est en cours. Lorsque l‘alarme sonore cesse, le circuit est totalement déchargé. Le résultat du test s‘affiche automatiquement sur l‘écran.
- Mode verrouillé : Appuyez sur le bouton
pour activer ou désactiver le mode de fonctionnement ver- rouillé. Si le symbole de temporisation et de configuration s‘affiche au centre de l‘écran LCD, le testeur est en mode verrouillé. Appuyez sur le bouton TEST une fois pour activer la source de test. Le temps de test restant s‘affiche sur l‘écran numérique secondaire. Une alarme sonore vous avertit d‘une sortie haute ten- sion. Vous pouvez interrompre le processus de test en appuyant sur le bouton
à nouveau ou lorsque le temps de test est écoulé. Une série d‘alarmes sonores rapprochées dans le temps indique que la décharge du circuit est en cours. Lorsque l‘alarme sonore cesse, le circuit est totalement déchargé. Le résultat du test s‘affiche automatiquement sur l‘écran.
- Configuration de la temporisation : Lorsque la molette de sélection se trouve sur les gammes d‘isolement, vous pouvez configurer la temporisation en appuyant sur le bouton pendant 2 secondes. La configura- tion de la temporisation clignote sur l’écran : vous pouvez la modifier à l’aide des boutons et . En appuyant sur ces boutons une fois, la temporisation est modifiée d’une seconde. En maintenant ces bou- tons enfoncés, les différentes valeurs défilent de manière continue. Une fois la configuration terminée, vous devez appuyer une nouvelle fois sur le bouton TIMER pour enregistrer la valeur dans la mémoire.
- Configuration de l’intervalle d’enregistrement : Vous pouvez configurer l’intervalle d’enregistrement en appuyant sur le bouton . La configuration de l’intervalle clignote sur l’écran : vous pouvez la modifier à l’aide des boutons
. En appuyant sur ces boutons une fois, l’intervalle est modifié d’une seconde. En maintenant ces boutons enfoncés, les différentes valeurs défilent de manière continue. Une fois la configuration terminée, vous devez appuyer une nouvelle fois sur le bouton TIMER pour enregistrer la valeur dans la mémoire.
- Lancer/Arrêter l’enregistrement des mesures des données : Lorsque la molette de sélection se trouve sur la gamme de tension et sur les gammes de faible résistance, vous pouvez lancer la fonction REC en appuyant sur le bouton . Le symbole REC s’affiche sur l’écran, ainsi que le temps d‘enregistrement, qui estime la durée de l’échantillonnage. Dès que l’enregistrement débute, un symbole en forme de disque s’affiche. Lorsque la molette de sélection se trouve sur les gammes d‘isolement, vous pouvez sélectionner le mode REC uniquement avant le début d‘une mesure. Lorsque le mode REC est sélectionné, l’enregistrement d’une mesure se lance automatiquement.
- Capturer des données : Lorsque vous souhaitez capturer une lecture sur l’écran LCD, appuyez sur le bouton pour accéder à la fenêtre de capture des données. Le testeur cherche automatiquement la mémoire de capture disponible pour stocker les données. Vous pouvez également parcourir le navigateur à l’aide des boutons
. Une fois l‘adresse choisie, appuyez sur le bouton
pour stocker les données. Pour quitter la fenêtre de capture des données, appuyez une nouvelle fois sur le bouton
- Effacer les données de la mémoire : Vous pouvez effacer toutes les données de la mémoire en procédant comme suit : mettez le testeur hors tension. Tout en maintenant le bouton enfoncé, allumez le testeur.
Notice Facile