CMXEVBE17656 - Aspirateur Craftsman - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMXEVBE17656 Craftsman au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Aspirateur Craftsman CMXEVBE17656, moteur puissant de 6.0 HP, capacité de 20 gallons, filtre HEPA, tuyau de 7 pieds, accessoires inclus. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage des garages, ateliers, et espaces extérieurs. Peut aspirer des débris secs et humides. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le filtre et le nettoyer ou le remplacer si nécessaire. Nettoyer le réservoir après chaque utilisation. |
| Sécurité | Utiliser l'aspirateur sur des surfaces sèches et éviter l'aspiration de matériaux inflammables. Ne pas utiliser dans des zones humides sans précautions. |
| Informations générales | Garantie limitée de 2 ans, poids de 30 lbs, dimensions de 24 x 24 x 36 pouces, conçu pour une utilisation domestique et professionnelle. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CMXEVBE17656 Craftsman
Questions des utilisateurs sur CMXEVBE17656 Craftsman
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMXEVBE17656 - Craftsman et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMXEVBE17656 de la marque Craftsman.
MODE D'EMPLOI CMXEVBE17656 Craftsman
Définitions : Termes et symboles d'alertes de sécurité
Ce Guide d'utilisation utilise les termes et symboles d'alertes de sécurité suivants pour vous prévenir en cas de situations dangereuses et de risque de blessures ou de dommages matériels.

DANGER: Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évité, causera la mort ou une blessure grave.

AVERTISSEMENT : Indique une situation pouvant etre dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, risque de causer la mort ou une blessure grave.

MISE EN GARDE: Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait cause une blessure mineure ou moderée.

(Utilisé sans terme) Indique un message relatif à la sécurité.
AVIS : Indique une pratique non associée à un risque de blessure qui, si l'on n'en tient pas compte, pourrait cause des dommages matériels.

Fig. A
Composants
1 Poignée en métal
(2) Sac de rangement
3 Poignée de transport
4 Enrouleur de cordon d'alimentation
5Interrupteur de MARCHE/ARRET
6 Pinces pour le tuyau flexible (2)
7 Ensemble de bloc-moteur
8 Orifice d'admission de l'aspirateur
9 Jambour poussiere
10 Pied a roulette avec aire de rangement (2)
1Roulette (2)
12 Drain
13 Roues du chariot (2)
14Cordon d'alimentation
15 Verrous du tambour (2)
16 Orifice de soufflerie
A VERTISSEMENT:
Lisez tous les
avertissements relatifs à la sécurité et toutes les instructions associées. Le non-respect des avertissements et des instructions pourrait causeur un choc électric, un incendie et/ou des blessures graves.
A VERTISSEMENT
- Ne modifiez
jamais le produit ou toute partie de celui-ci. Ceci pourrait cause une blessure ou des dommages matériels.
AVERAGEMENT:
Pour réduire le
risque de blessure, lisez le Guide d'utilisation.
En cas de questions ou de commentaires au sujet de ce produit ou de tout autre produit, téléphone à CRAFTSMAN au numéro suivant (appel gratuite): 1-888-331-4569.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SECURITE
Des précautions de sécurité élémentaires doivent être prises lors de l'utilisation de cet aspirateur, notamment les précautions suivantes:
A VERTISSEMENT:
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure:
- Lisez et comprendez ce manuel et toutes les étiquettes placées sur l'aspirateur avant demettre celui-ci en marche.
- N'utilisez l'aspirateur que comme cela est précrit dans ce Guide d'utilisation.
- Ne laisses pas en marche pendant que vous étés absent - vous vous risquieriez de manquer des signes importants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance d'aspiration, la sortie de débris ou de liquides par la bouche de soufflage d'air ou des bruits anormaux en provenance du moteur. Cessez immidiatement d'utiliser l'aspirateur si vous constaté de tels signes.
- Ne laisser pas l'aspirateur sans surveillance quand il est branché dans une prise de courant. Debranchez-le de la prise quand il n'est pas utilisé et avant toute opération de maintenance.
- Des étincelles à l'intérieur du moteur pourraitmettre le feu à des vapeurs ou poussieres inflammables. Pour réduire le risque d'incendie ou d'explosion, ne pas utiliser à proximé de liquides, gaz ou poussières combustibles, comme de l'essence ou d'autres carburants, de l'essence pour briquets, des produits de nettoyage, des peintures à base d'huile, du gaz naturel, de la poussière de charbon, de la poussière de magnésium, de la poussière céralière, de la poussière d'aluminium ou de la poudre noire.
- N'aspirez jamais de quelconques matieres en train de brûler ou des matières fumigènes, telles que des cigarettes, des alluméttes ou des cendres chaudes.
- Videz le tambour après chaque utilisation pour éviter le risque d'autoinflammation des débris du tambour. Les matérielux combustibles, tels que des chiffons ou de la scure contenant des colorants ou de l'urethane, peuvent être des sources d'une telle surchauffe.
- N'aspirez jamais de poussières de plaques de plâtre, de suite ou de cendres de cheminée froides ou de poussières très fines qui risqueraient d'être projétées à nouveau dans l'air ambiant. Utilisez un filtre à poussières fines à la place.
- Pour réduire le risque d'inhalation de vapeurs toxiques, n'aspirez pas de matérielux toxiques ou dangereux, et n'utilise pas à proximé de tels matérielux.
- Cet aspirateur de liquides et de poussières n'est pas conscience pour employer par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui n'ont pas l'expérience ou les connaissances nécessaires, sauf en cas de supervision ou d'instructions sur l'utilisation de cet apparéil par une personne responsable de leur sécurité.
- Pour réduire le risque de chic électrique, n'expose pas à la pluie et empêchez l'entrée de liquides dans le compartment du moteur. Rendez à l'intérieur.
- Ne laissiez pas les enfants se servir de l'aspirateur comme d'un jouet. Il faut surveiller de très pres quand il est utilisé par des enfants ou à proximé d'enfants.
- N'utilisez pas avec un filtré déchéré ou sans avoir installé de filtré, sauf quand vous aspirez des liquides, comme cela est décrit dans ce Guide d'utilisation. Des débris secs capturés par la roue risquent d'endommager le moteur ou d'être expulsés à nouveau dans l'air ambiant.
-
Éteignez l'aspirateur avant de le débrancher.
-
Pour réduire le risque de blessure pouvant être causée par une mise en marche accidentelle, débranchez le cordon d'alimentation avant de changer le filtre ou de le nettoyer.
-
Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la fiche - pas le cordon.
-
N'utilise pas l'aspirateur avec une fiche, un cordon ou un autre composant endommage. Si vous aspirateur ne fonctionne pas comme il faut, s'il manque des pieces, s'il quelqu'un l'a laissé tomber, s'il est endommage, s'il a été laxée à l'extérieur ou s'il est tombé dans de l'eau, téléphone au service d'assistance à la clientele au 1-888-331-4569 (au Mexique 001-888-331-4569).
-
Ne touche pas la fiche, l'interrupteur ou l'aspirateur avec des mains mouillées.
-
Ne tirez pas l'aspirateur et ne le portez pas par son cordon, n'utilise pas le cordon pour servir de poignée, ne fermez pas une porte sur le cordon et ne laissiez pas le cordon tendu passer sur des bords ou des coins tranchants. Ne trainez pas l'aspirateur sur son cordon. Maintenez le cordon à distance des surfaces chauffées.
-
N'utilise que des cordons de rallonge concus pour un employe à l'extérieur. Les cordons de rallonge en mauvais état ou dont les diamètres sont trop petits peuvent poser des risques d'incendie et de chic électricque. Pour réduire le risque de survence de tels problèmes, vérifie que le cordon est en bon état et qu'aucun liquide ne puisse entre en contact avec la connexion. N'utilise pas de cordon de rallonge avec des conducteurs de moins de 1,3mm^2 (calibre 16 AWG) de diamètre.
-
Cet aspirateur de liquides et de poussières a une double isolation, ce qui élimine le besoin d'un système de mise à la terre séparé. Utilisez seulement des pieces de rechange identiques. Lizez les instructions concernant l'entretien des aspirateurs de liquides et de poussières à double isolation avant toute opération d'entretien.
-
Ne mettez aucun objet dans les orifices de ventilation. N'aspirez pas quand dequelconques orifices de ventilation sont obstrues;assurez-vous que ces orifices ne sont pas bloqués par de la poussière, de la peluche, des cheveux ou dequelconques objets pouvant réduire la circulation de l'air.
-
Gardez les cheveux, les vêtements flottants, les doigts et toutes les parties du corps à distance des orifices et des pieces mobiles.
-
Pour réduire le risque de chute, faites très attention lorsque vous utilisez l'aspirateur dans des escaliers.
-
Pour réduire le risque de vous faire mal au dos ou de tomber, ne soulevez pas un aspirateur qui est lourd en raison de la présence de liquides ou de débris aspières. Videz partiellement l'aspirateur en retardant des débris ou en drainant du liquide.
-
Pour réduire le risque de blessure corporelle ou d'endomagement de l'aspirateur, n'utilise que des accessoires compatibles avec la marquee CRAFTSMAN.
-
Lors d'une utilisation comme souffleuse :
-
Ne dirigez la décharge d'air que vers la zone de travail.
-
Ne dirigez pas l'air vers des personnes presentes à proximité.
-
Gardez les enfants à distance lors du fonctionnement de la soufflante.
-
N'utilise la soufflante que pour souffler des saletés et des débris.
-
N'utilisez pas en quise de pulvérisateur.
-
Pour réduire le risque de blessure pour les yeux, portez des lunettes de sécurité. L'utilisation de toute soufflante ou de tout aspirateur utilisé peut toujours cause la projection de corps étrangers dans les yeux, ce qui risque d'entrainer des blessures graves aux yeux.
- Pour réduire le risque d'être frappé ou entrainé par un aspirateur en train de rouler, bloquez les roulettes lorsqu'elles vous utilise l'aspirateur sur une surface inégale ou inclinée.
MISE EN GARDE :
- Pour réduire le risque de dommages auditifs, portez des protège-oreilles lorsque vous utilisez l'aspirateur/ souffleur pendant une période prolongée ou dans une zone bruyante.
- Portez un masque antipoussières en cas d'utilisation dans un environnement poussièreux.
- Les décharges statiques sont féquentes dans les endroits secs ou lorsque l'humidité relative de l'air ambient est faible. L'aspiration de débris fins avec votre aspirateur peut déposer une charge statique sur le tuyau ou sur l'aspirateur. La meilleure chose à faire pour réduire la fréquence des décharges statiques chez vous ou lorsque vous utilisez cet aspirateur consiste à ajouter de l'humidité dans l'air avec un humidificateur.
Observe les avertissements suivants qui figurent sur le carter du moteur de votre aspirateur:

DOUBLEMENT ISOLE. MISE À LA TERRE NON NÉCESSAIRE. POUR L'ENTRETIEN, N'UTILISÉZ QUE DES PIEÇES DE RECHANGE IDENTIQUES.
A VERTISSEMENT :
- Pour votre propre sécurité, lisez et comprendez le manuel de l'opérateur.
- Ne laisseriez jamais l'aspirateur en marche sans surveillance.
- Ne ramassez pas de cendres chaudes, de charbon, de matériaux inflammables, combustibles/auto-inflammables, de matériaux toxiques ou d'autres matériaux dangereux.
- Ne pas utiliser à proximé de vapeurs ou de liquides explosifs.
AVERAGEMENT:
Pour réduire le risque de choc électrique - n'expose pas à la pluie - rangez à l'intérieur.
REEMPLACEMENT Gratisuit DE L'ETIQUETTE
D'AVERTISSEMENT : Si vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, téléphone au 1-888-331-4569 pour obtenir un remplacement gratuite.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INTRODUCTION
Cet aspirateur de liquides et de poussières avec chariot est concu pour un employe résidentiel. Il peut être utilisé pour aspirer des matières humides ou sèches, et il peut être utilisé comme soufflante.
Lisez ce manuel de l'opérateur pour vous familiariser avec les fonctions du produit et pour comprendre les particularités d'utilisation de votre nouvel aspirateur.
TABLE DES MATIÈRES
Sujet
Instructions importantes relatives à la sécurité 22-23
Introduction. 23
Contenu de la boîte en carton 24
Installation. 25-28
Ensemble de tambour/roue 25
Ensemble de poignée en métal 26
Ensemble de sac de rangement des accessoires .26
Ensemble de pince pour tuyau flexible. 27
Ensemble de poignée de transport 27
Ensemble de bloc-moteur 27
Insertion du tuyau 28
Rangement des accessoires 28
Rangement du tuyau flexible 28
Rangement du cordon. 28
Fonctionnement 29-31
Fiche polarisée 29
Interrupteur 29
Aspiration de matériaux secs 29
Aspiration de liquides 30
Vidage du tambour 30
Déplacement de l'aspirateur de liquides et de poussières 31
Sujet
Silencieux/Diffuseur 31
Fonction de soufflante 31
Entretien 32-34
Filtre 32
Retrait et installation du filtré Qwik Lock™ 32
Installation du filtré 32
Sac de filtration 33
Installation du sac de filtration 33
Retrait du sac de filtration 33
Nettoyage du filtré 34
Nettoyage d'un filtrsec. 34
Nettoyage d'un filtr humide. 34
Nettoyage et désinfection de l'aspirateur de liquides et de poussières. 34
Roulettes 34
Rangement 34
Service après-vente / Pièces de rechange 35-37
Réparation de l'aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé. 35
Garantie 38
CONTENU DE LA BOITE EN CARTON (Fig. B)
Retirez tous les éléments se trouvant dans la boîte en carton. Inspectez chaque éléments en le comparant à la liste incluse dans la boîte en carton.
Si dequelconques composants sont endommages ou manquants,telephonez immediatement au 1-888-331-4569 (au Mexique 001-888-331-4569).

| Lég. | Description O'té | |
| A Ensemble d'aspirateur 1 | ||
| B Poignée de transport 1 | ||
| C Pinces pour le tuyau flexible 2 | ||
| D Tuyau 1 | ||
| E | Pied à roulette pour rangement | 2 |
| F Pied de la roue de croite 1 | ||
| G Pied de la roue de gauche 1 | ||
| H Arbre 1 | ||
| I | Sac de rangement des accessoires | 1 |
| J Roue de 20 cm (8 po) 2 | ||
| K Poignée en métal 1 | ||
| L Sac-filtre jetable 1 | ||
| M | Suceur à usages multiples | 1 |
| N Suceur humide | 1 | |
| O Suceur pour vehicules | 1 | |
| P Suceur plat | 1 | |
| Q Baguettes de rallonge | 2 | |
| R Diffuseur | 1 | |
| S Sac de pièces détachées | 1 | |
| 1. | Roulettes de 5 cm (2 po) | 2 |
| 2. | Écrous borgnes de 50 mm (1/2 po) | 2 |
| 3. | Enjoliveurs de roue | 2 |
| 4. | Vis N° 10 x 25 mm (1-3/4 po) | 4 |
| 5. | Guide d'utilisation 1 | |
Outils nécessaires :

Tournevis à pointecruciforme

Maillet

Marteau
INSTALLATION
Ensemble de tambour/roue
Ne commence pas le montage avant de-disposer de toutes les pieces.
Assemblage des pieds de la roue arrêté (Fig. C):
- Insérer le pied de la roue arrrière gauche et le pied de la roue arrrière droite dans le fond du tambour (du côte opposé à celui du drain). Vérifie pour vous assurer que les trous de l'essieu sont bien alignés. Il peut être nécessaire de tapoter légrement avec un maillet ou un marteau pour positionner complètement les deux pieds des roues.

Fig. C
Assemblage des pieds de la roue arrêté (Fig. D):
- Insérer les deux pieds à roulette dans le fond du tambour (pres du drain). Il peut être nécessaire de tapoter légarement avec un maillet ou un marteau pour positionner de façon sécurisée les deux pieds à roulette.

Fig. D
Assemblage du matériel de fixation (Fig. E):
- Installer (4) vis N^o 10 de 25mm /1-3/4 po dans les trou s de chacun des pieds des roues arriere et des pieds a roulette avant, en les fixant au fond du tambour. Serrez les vis juste asze. Ne serrez pas excessivement car vous risqueriez alors de deformer les pieds.

Assemblage de I'essieu et des roues (Fig. F):
- Installation de I'ecrou borgne
a. Placez I'ecrou borgne a l'extrémité de I'essieu.
b. Tapotez doucement avec le marteau jusqu'à ce que I'écrou borgne soit fermement enforcé à sa place.
c. Placez la roue sur I'essieu de maniere que la partie lissé de la roue soit orientée vers I'extérieur. - Faites glisser l'extrémité ouverte de l'essieu à travers le trou du pied de la roue arrêté de gauche. Faites glisser complètement à travers le trou dans le pied de la roue arrêté de croite. Il peut être nécessaire de tapoter légarement avec un maillet pour insérer complètement l'essieu.
- Installéz la deuxième roue sur l'essieu de manière que la partie lisse de la roue soit orientée vers l'extérieur.
- Installez le deuxième écrou borgne. Tapotecz doucement jusqu'à ce que l'écrou borgne soit fermement enforcé à sa place.

Assemblage de I'enjoliveur de roue (Fig. G):
- En utilisant un marteau ou un maillet en caoutchouc, tapotecz doucement sur l'enjoliveur de la roue de droite jusqu'à ce que l'enjoliveur soit fermement positionné sur la roue. Il faut faire cela du cote gauche et du cote droit.

Fig. G
Assemblage des roulettes (Fig. H):
-
Insérer la tige de la roulette dans la douille des deux pieds à roulette avant.
-
Appuyez sur la roulette jusqu'à ce que la bille de la tige de la roulette soit insérée complètement dans la prise. Vous devriez entendre un léger déclic lorsque la bille entre dans la prise, et la roulette pivotera facilement si le positionnement est correct.

Fig. H
Assemblage de la poignée en métal (Fig. I)
Appuyer sur les boutons de dégagement et les maintainir enforcés tout en installerant la poignée en métal dans les prises prévues pour la poignée du tambour.
REMARQUE: Un déclic lors du positionnement des boutons de dégagement indique le succès de l'engagement de la poignée en métal.
Retrait de la poignée en métal
Appuyer sur les boutons de dégagement et les maintainir enfonçés. Tout en appuyant fermement sur les boutons de dégagement, tirer sur la poignée en métal pour la retiree.

Fig.1
Assemblage du sac de rangement des accessoires (Fig. J)
Installer le sac de rangement des accessoires en enroulant les cinq courroies du sac de rangement autour de la poignee en métal et enforcer chaque courroie à sa place.

Fig. J
Ensemble de pince pour tuyau flexible (Fig. K)
- Alignez les pince des tuyaux flexibles dans les zones encastrées sur l'ensemble de bloc-moteur.
- Insérez la vis et serrez pour assujettir la pince du tuyau flexible à l'ensemble de bloc-moteur.
REMARQUE: La pince pour le tuyau flexible compte une encoche à tournevis permettant un montage facile.

Fig. K
Ensemble de poignée de transport (Fig. L)
- Placez la poignee de transport sur l'ensemble de bloc-moteur de I'aspirateur de liquides et de poussieres.
- Serrer deux vis pour monter la poignée de transport sur l'ensemble de bloc-moteur.

Fig. L
Ensemble de bloc-moteur (Fig. M)
- Aligner l'avant (cote de l'etiquette) de l'ensemble de bloc-moteur sur l'orifice d'admission de l'aspirateur situé à l'avant du tambour.
REMARQUE: L'ensemble de bloc-moteur doit être aligné sur le tambour pour que la fixation soit correcte. - Placez l'ensemble de bloc-moteur sur le dessus du tambour.
- Assurez-vous que l'ensemble de bloc-moteur recouvre complètement le dessus du tambour pour prévenir tout risque de fuite.
- Appuyez sur les verrous de fermeture du couvercle pour assujettir l'ensemble de bloc-moteur sur le tambour de façon sécurisée.
- Pour-retirer l'ensemble de bloc-moteur, commencez par débrancher l'appareil de la prise de courant électrique. Puis soulevez les verrous de fermeture du couverde et retirez-le du tambour.

Fig. M
Insertion du tuyau (Fig. N)
- Insérez l'extrémité verrouillable de l'ensemble de tuyau flexible à l'intérieur de l'orifice d'admission de l'aspirateur. Un bruit sec indiquera que le tuyau est correctement en place.
- Pour-retirer le tuyau de l'aspirateur, appuyez sur le bouton de déclenchement et tirez sur le tuyau afin de le faire sortir de l'orifice d'entrée de l'aspirateur.

Fig. N
Rangement des accessoires (Fig. 0)
Vos accessoires peuvent etre rangés dans les pieds a roulette, à des endroits prevus spécialement pour le rangement sur l'ensemble de bloc-moteur ou dans le sac de rangement des accessoires.

Fig. 0
Rangement du tuyau flexible (Fig. P)
Le tuyau flexible peut également être range en l'enroulant autour de l'ensemble de bloc-moteur et en l'assujettissant au moyen des pinces pour tuyaux prévues à cet effet.

Fig. P
Rangement du cordon (Fig. Q)
Enrouler le cordon d'alimentation électrique autour de la poignée de transport / de l'aire d'enroulement du cordon située sur la poignée de transport de l'ensemble de bloc-moteur. Placer le cordon d'alimentation électrique dans la pince de fixation du cordon en faisant pression dessus pour le sécuriser.

Fig. 0
FONCTIONNEMENT
A VERTISSEMENT:
Pour réduire le risque d'incendie, d'explosion ou d'endommagement de l'aspirateur:
- Ne laïsez pas l'aspirateur en marche pendant que vous étés absent - vous vous risqueriez de manquer des signes importants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance d'aspiration, la sortie de débris ou de liquides par la bouche de soufflage d'air ou des bruits anormaux en provenance du moteur. Cessez immédiatement d'utiliser l'aspirateur si vous constátez de tels signes.
- Ne laïsez pas l'aspirateur branché lorsque vous ne l'utilise pas.
- Ne continuez pas à utiliser l'aspirateur lorsque le flotteur a coupé l'aspiration.
- Les étincelles à l'intérieur du moteur risqueraient demettre feu à des matieres inflammables en suspension dans l'air. Ne pas utiliser l'aspirateur àproximate de liquides inflammables ou a des endroits ou il y a des gaz ou des vapeurs inflammables, ou de la poussiere explosive dans l'air. Les liquides, gaz et vapeurs inflammables comprend : essence à briquet, produits de nettoyage du type solvant, peinture a base d'huile, essence, alcool et aerosols. Types de poussieres explosives : charbon, magnésium, aluminium, cérales et poudre noire.
- N'aspirez pas de poussières explosives, de liquides inflammables ou de cendres chaudes.
- Ne laisses pas de scire ou de chiffons avec des résidues de teinture ou de polyurethane à l'intérieur de l'aspirateur. Videz le tambour après avoir ramasse ces matériaux potentiellément autochauffants.
A VERTISSEMENT:
Pour réduire le risque de chocoléctrique ou de blessure:
- N'exposez pas à la pluie, et ne laissez pas de liquides pénétrer dans le compartment du moteur. Rangez à l'intérieur.
- Ne touchez pas la fiche de branchement, l'interrupteur ou l'aspirateur si vous avez les mains mouillées.
- Debranche l'aspirateur avant toute opération d'entretien sur celui-ci. Si vous aspirateur ne fonctionne pas comme il devrait, s'il manque des pieces, s'il est tombé par terre ou a été endommagé, s'il a été laxée à l'extérieur ou s'il est tombé dans de l'eau, téléphonez au service d'assistance à la clientèle au 1-888-331-4569 (au Mexique 001-888-331-4569).
- Lorsque vous utilisez un cordon de rallonge, n'utilise qu'un cordon prevu pouremploi à l'extérieur et en bon etat. Ne laissez pas la connexion entre en contact avec des liquides.
MISE EN GARDE :
Pour réduire le risque de dommages auditifs, portez des protège-oreilles lorsque vous utilisez l'aspirateur/ suffleur pendant une période prolongée ou dans une zone bruyante.
Fiche polarisée
Pour réduire le risque de chic électrique, cet appeareil est muni d'une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Cette fiche n'est compatible avec une prise polarisée que dans un seul sens. Inverser la fiche si elle n'entre pas complètement dans la prise. Si elle n'entre toujours pas, prendre contact avec un électricien qualifié pour installer une prise de courant appropriée. Ne pas ALTERER la fiche de chaque manière que ce soit.
Interrupteur (Fig. R)
Après avoir branché le cordon d'alimentation dans la prise de courant, mettez l'appareil sous tension en appuyant sur l'interrupteur pour le faire passer de la position « O » à la position « I ». Les deux symboles internationaux qui figurent sur l'interrupteur indiquent, respectivement, la position de marche et la position d'arrêt de votre aspirateur.


Aspiration de matériaux secs
- Le filtrtre doit toujours être dans la position correcte afin d'éviter les fuites et de dommages à l'aspirateur.
- Lors de l'utilisation de l'aspirateur pour ramasser des poussieres très fines, il sera nécessaire de vider le tambour et de nettoyer le filtré à intervalles plus féuents afin de continuer à bénéficier de la performance maximale de l'aspirateur. Il est recommendé d'utiliser le filtré Quick Lock™ plus un sac de filtration pour améliorer la performance d'aspiration des poussières fines.
REMARQUE: Un filtrre sec est nécessaire pour ramasser des matériaux secs. Si l'aspirateur est employé pour ramasser de la poussière alors que le filtrte est humide, le filtrte se bouchera très vite et il sera ensuite très difficile à nettoyer.
Aspiration de liquides
A VERTISSEMENT :
N'utilise pas l'aspirateur sans la cage du filtre et le flotteur à leur place. Le flotteur empêche l'eau de pénétrer dans l'hélice et d'endommager le moteur. Pour le ramassage de déchets secs, n'utilise pas l'aspirateur sans que le sac filtrant ne soit en place afin de réduire le risque d'endommagement du moteur.
A VERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d'incendie ou d'explosion, n'aspirez pas de liquides, gaz ou poussières inflammables ou combustibles.
- Lors de l'aspiration de faibles volumes de liquide, le filtré peut être laissé à sa place.
- Si vous avez l'intention d'aspirer de grandes quantités de liquide, nous vous recommendons dePTRir le filtré. Si vous ne retirez pas le filtré, il se saturera et un embuage risquera de se produit dans le système d'évacuation.
- ÀpRES que l'aspirateur aura été utilisé pour aspirer des liquides, il faudra secher le filtré pour éviter la formation possible de moisissures et pour ne pas endommager le filtré.
- Lorsque le liquide aspire atteint un niveau prédéterminé dans le tambour, le flotteur s'élevera automatiquement afin de couper la circulation de l'air. Quand ceci se produit, fermer l'aspirateur, débrancher le cordon électrique et vider le tambour. L'élevation du niveau du flotteur se remarque parce qu'elle correspond à l'arrêt de la circulation de l'air à l'intérieur de l'aspirateur et parce que le bruit du moteur devient alors plus aigu en raison de l'accélération de sa vitesse.
IMPORTANT : Pour réduire le risque d'endommager l'aspirateur, il ne faut pas faire fonctionner le moteur pendant que le flotteur est en position élevée.
Vidage du tambour (Fig. S)
A VERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de blessure en raison d'une mise en marche accidentelle, débrancher le cordon électrique avant de vider le tambour.
- Retirez l'ensemble de bloc-moteur. Tirez sur les verrous pour le séparer du tambour.
- Soulevez l'ensemble de bloc-moteur en I'eloignant du tambour.
- Déposez l'ensemble de bloc-moteur sens dessus-dessous sur une surface propre pendant que vous videz le tambour.
- Videz le contenu du tambour dans un recipient approprié pour l'élimination des déchets.
- L'aspirateur comporte un drain; devissez simplement le capuchon du drain et souvezelezégèrement le cote opposé pour vider le tambour.
A VERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de chute ou de blessure au dos il ne faut pas soulever un aspirateur plein de liquide ou de débris. Ramasser ou drainer suffisamment du contenu hors de l'aspirateur afin de rendre l'aspirateur assez léger pour le soulever comfortably.

Fig. S
Déplacement de l'aspirateur de liquides et de poussières (Fig. T)
S'il devient nécessaire deSoulever l'aspirateur pour le déplacer,les poignées du tambour à poussière et/ou la poignée de transport doivent être utilisées pour le levage.
REMARQUE: Ne pas transporter l'aspirateur en le tenant par les loquets de verrouillage du bloc-moteur.
Pour manoeuvrer l'aspirateur, utiliser la poignée en métal et/ou la poignée de transport.

Fig. T
Silencieux / Diffuseur (Fig. U)
Insérer l'extremité verrouillable du silencieux / diffuseur dans l'orifice de soufflerie de l'aspirateur. Le silencieux / diffuseur doit semettre en place avec un déclic.
Le silencieux / diffuseur supprime le bruit du moteur et diffuse l'air d'échévement, et il peut être utilisé pendant que l'on passé l'aspirateur à l'intérieur aussi bien qu'à l'extérieur.

Fig. U
Fonction de soufflante (Fig. V)
Votre aspirateur est muni d'un orifice de soufflante. Il peut souffler de la scirure de bois et autres débris. Suivre la procédure indiquée ci-dessous pour utiliser l'aspirateur comme une soufflierie.
- Localiser l'orifice de soufflerie de l'aspirateur, qui est situé à l'arrière de l'ensemble de bloc-moteur.
- Insérez l'extrémité verrouillable de l'ensemble de tuyau flexible à l'intérieur de l'orifice de soufflerie de l'aspirateur. Un bruit sec indiquera que le tuyau est correctement en place. Pour retarder le tuyau de l'aspirateur, appuyez sur le bouton de déclenchement situé sur l'ensemble de tuyau et tirez sur le tuyau afin de le faire sortir de l'orifice de souflante de l'aspirateur.
- (Facultatif) Fixez la baguette de rallonge sur l'extremité opposée du tuyau, puis placez le suceur pour vehicules sur la baguette.
- Mettre l'aspirateur en marche - l'aspirateur peut désormais etre utilise comme soufflerie.

AVENTISSEMENT:
Il faut tous jours porter des lunettes de protection conformes à la norme ANSI Z87.1 (ou, au Canada, CSA Z94.3) avant de se servir de l'aspirateur comme une soufflierie.

AVENTISSEMENT:
Pour ne pas risquer de cause des blessures à d'autres personnes, il est recommandé de leur demander de rester à distance suffisante des débris soufflés.

MISE EN GARDE :
Portez un masque anti-poussiere si vous soufflage cree de la poussiere qui pourrait etre aspiree.

MISE EN GARDE :
Pour réduire le risque de dommages auditifs, portez des protège-oreilles lorsque vous utilisez l'aspirateur/ souffleur pendant une période prolongée ou dans une zone bruyante.

Fig. V
ENTRETIEN
Filtre

AVERTISSEMENT:
Pour réduire le risque de blessure en raison d'une mise en marche accidentelle, débrancher le cordon électrique avant de replacer le filtre ou de le nettoyer.
REMARQUE: Le filtré est fait de papier de qualité élevé concu pour interceptor les très petites particules de poussière. Le filtré peut être utilisé pour le ramassage de matière sèches ou de petits volumes de liquides. Manipuler le filtré avec précaution lors de son nettoyage ou de son installation. Les pris du filtré peuvent être froissés pendant l'installation, mais cela n'aura aucune influence sur la performance du filtré.
Retrait et installation du cadre Qwik LockTM (Fig. W)
IMPORTANT: Pour réduire le risque d'endommager le moteur et la roue de la soufflerie, toujours réinstaller le filtré avant d'utiliser l'aspirateur pour ramasser des matériaux secs.
Retrait du filtré
- Saisissez les deux languettes du filtré Qwik Lock™, une dans chaque main.
- Placez un pouce sur le goujon Qwik Lock™, qui dépasse de la plaque de filtre intégrée, tirez sur les languettes du filtre et appuyez en même temps sur le goujon.
- Cette action aura pour effet que le filtrte sera reliché de la cage du filtrte. Faites glisser le filtrte pour le sortir de la cage.

AVERTISSEMENT:
N'utilisez pas l'aspirateur sans la cage du filtre et le flotteur à leur place. Le flotteur empêche l'eau de pénétrer dans l'hélice et d'endommager le moteur.
Installation du filtré
- Faites glisser délicatement le filtré Qwik Lock™ en dessus de la cage du filtré et appuyez sur le bord extérieur du filtré jusqu'à ce que le joint d'étanchéité en caoutchou au fond du filtré repose de manière sécurisée autour de la base de la cage du filtré et contre l'ensemble de bloc-moteur.
- Alignez le petit trou central sur le dessus du filtre au-dessus du goujon Qwik LockTM sur la cage du filtre. Appuyez fermement sur le dessus du filtre, à proximé du goujon, pour permettre au filtre de s'emboiter sur l'embout sphérique du goujon. Le filtre est maintainant installé.
REMARQUE: Si vous n'installez pas correctement le joint d'étanchéité du dessous, il est possible que des débris passent à côté du contrôle.

Fig. W
Sac de filtration

AVERTISSEMENT:
Pour vous protégger contre les risques pour la santé resultant de l'inhalation de vapeurs ou de poussière, n'aspire pas de matières toxiques ou cancérogenes, ou autres matières dangereuses, comme l'amiate, l'arsenic, le baryum, le beryllium, le plomb, des pesticides ou d'autres matières dangereuses pour la santé.

MISE EN GARDE :
Pour éviter les débris écarts, lors du ramassage de matérieliaux lourds ou tranchants, contrôle le volume de replissage du sac et arrêtez l'aspiration avant que le sac ne soit trop plein.
Installation du sac de filtration (Fig. X)
Un sac-filtre peut être utilisé à la place du filtre à cartouche Qwik Lock™ ou en plus de celui-ci.
REMARQUE : Voir la liste des pieces de rechange pour le numéro de piece.
REMARQUE: Un sac-filtre ou un filtre à cartouche doit être installé correctement lorsqu'you ramassez des débris secs.
- Un sac-filtre ne doit être utilisé que pour le ramassage de débris secs.
- Le positionnement correct du collet en carton est nécessaire pour assurer l'étanchéité requise.
- Localisez deux nervues sur le tube d'admission, à l'intérieur du tambour.
- Faites glisser le collet en carton sur le tube d'admission et positionnéz le collet en carton entre les deux nervvres.
- ÀpRES avoir installé le collet en carton de façon sécurisée, dépliez et positionné le sac-filtre à l'intérieur du tambour, tel qu'illustré.

Fig. X
Retrait du sac de filtration (Fig. Y)
- Faites glisser le collet en carton vers le centre du tambour de l'aspirateur.
- Retirez le sac-filtre du tambour de l'aspirateur et jetez-le.
- Installes un nouveau sac-filtre.

Fig. Y
Nettoyage du filtré
Il faut nettoyer souvent le filtré pour ne pas affecter la performance optimale de l'aspirateur.
Nettoyage d'un filtré sec
- Le retrait de certains débris secs peut être accompli sans enlever le filtré de l'aspirateur. Donner un coup avec la main sur la partie supérieure de l'ensemble de bloc-moteur pendant que l'aspirateur est à l'arrêt.
- Pour obtenir les membres résultats lors du nettoyage après l'accumulation de poussière, nettoyer le filtré dans un endroit non clos. Le nettoyage DOIT est effectué à l'extérieur - pas dans des locaux d'habitation.
- ÀpRES avoir retire le filtré de l'aspirateur,sterol les débris secs, en tapotant doucement le filtré contre la paroi interieure du tambour à poussière. Les débris se détacheront et tomberont.
- Pour effectuer un nettoyage complet du filtrre sec lorsqu'il est couvert de particules très fines (pas de débris), faire couler de l'eau à travers le filtrtre comme indiqué sous la rubrique « Nettoyage d'un filtrtre humide »
Nettoyage d'un filtr humide
Une fois le filtrte retire, faites couler de l'eau au travers du filtré à l'aide d'un tuyau d'arrosage ou d'un robinet. Veillez à ce que la pression de l'eau sortant du tuyau d'arrosage ne soit pas si forté qu'elle pourrait endom mager le filtré.
IMPORTANT : Inspector le filtrre après le nettoyage pour s'assurer qu'il n'est pas déchéré ou troué. Des déchirures et des trous dans le filtrtre pourrait causeur l'éjection dans l'air ambient de débris et de poussière se trouvant dans l'aspirateur. Ne pas utiliser un filtrre déchéré ou troué. Remplacer le filtrtre immé diatement dans ce cas.
Laissez le filtré sécher avant de le réinstaller et de ranger l'aspirateur ou de l'utiliser pour ramasser des débris.
Nettoyage et désinfection de l'aspirateur de liquides et de poussières
Pour conserver l'esthetique optimale de votre aspira teur de poussières et de liquides, nettoyez la surface extérieure de l'aspirateur à l'aide d'un chiffon imbibé d'eau tiède savonneuse.
Procedure de nettoyage du tambour :
- Vider les débris.
- Nettoyez soigneusement le tambour à poussière à l'aide d'un savon doux et d'eau tiède.
- Essuyer avec un chiffon sec.
Avant de ranger l'aspirateur pour une période pro longée, ou dans les cas nécessaires (par exemple après l'aspiration d'eaux usées), vous doivent désinfecter le tambour.
Pour désinfecter le tambour :
- Versez 4 Litres (1 gallon) d'eau et 5mL (1 cuillerée) à thé de produit de blanchiment au chlorde dans le tambour.
- Laissez la solution agir pendant 20 minutes, en remuant doucement de temps à autre pour vous assurer que toutes les surfaces du tambour restent humides.
- Videz le tambour au bout de 20 minutes. Rincez à l'eau jusqu'à ce que l'odeur d'eau de javel ait disparu. Laissez secher le tambour complètement avant de sceller le moteur sur le tambour.
Roulettes
Si les roulettes sont bruyantes, vous pouvezmettre une goutte d'huile sur l'arbre portegalet pour attenuer le bruit.
Rangement
Avant de rangerYOUR aspirateur, youdevezvideretnettoyer le tambour.Le cordon d'alimentation doitetre enrouleautour de l'aire d'enroulement du cordon.L'ensemble de tuyau flexible doitetre range tel que decrit dans ce mode d'emploi. Youdeez garder les accessoires au meme endroit que I'aspirateur de façon a pouvoir y acceder facilement.Vous nevezrangerI'aspirateuraI'intérieurd'unbatiment.

AVERTISSEMENT:
Pour assurer la SECURITE et la FIABILITE du produit, toutes les autres opérations de maintenance, de réparation et de réglage doivent être effectues par des centres de service agriés utilisant toujours des pieces de rechange CRAFTSMAN.
SERVICE APRÈS-VENTE / PIEÇES DE RECHANGE
Aspirateur de liquides et de poussières de 75 Litres (20 Gallons) avec chariot
Modèle N° : CMXEVBE176560
Caracteristiques electriques nominales : 120 V~ 12 A 60Hz

AVERTISSEMENT: RÉPARATION DE L'ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES DOUBLEMENT ISOLÉ
Dans un aspirateur de liquides et de poussieres doublement isolé, deux systèmes d'isoation sont fournis au lieu de la mise à la terre. Aucun moyen de mise à la terre n'est prévu sur un apparéil electro-menager doublement isolé, et il ne faut pas en ajouter. La réparation d'un aspirateur de liquides et de poussieres doublement isolé nécessite une connaissance approfondie du système et la prise de précautions extrêmes. Une telle réparation ne doit être entreprises que par un technicien agréé. Les pieces de rechange pour un aspirateur de liquides et de poussieres doublement isolé doivent être les mêmes que les pieces qu'elles replacent. Les mots « DOUBLE INSULATED » (Doublement isolé) figurent sur l'aspirateur de liquides et de poussieres doublement isolé, et le symbole carré à l'intérieur d'un autre carré) peut également figurer sur les apparéils.
Pour réduire le risque de blessure, débranchez le cordon d'alimentation avant toute opération de maintenance/réparation de l'aspirateur de liquides et de poussières.
| N° Légende | Piece N° Description | |
| 1 84157 | 9-1 Interrupteur | |
| 2 51070 | Poignée du haut & ma | matériel de fixation (2 vis) |
| 3 51070 | Couvercle du moteur | avec étiquettes |
| 4 82971 | 9-17 Cordon avec borne | |
| 5 84136 | 4-1 Conduit d'échévement | |
| 6 82056 | 8-4 Vis, tête cylindrique | de type « AB » sér. 10 x 19 mm (3/4 po) |
| 7 81926 | 0-13 Ensemble de dérivation | |
| 8 51037 | 9 Ensemble de moteur | |
| 9 81896 | 1 Entretoise | |
| 10 81841 | 3 Roue de soufflerie | |
| 11 31553 | 4-1 Rondelle | |
| 12 82681 | 17 Écrou, bride de fixation | on hexagonale, 5/16 -18 |
| 13 51058 | 2 Ensemble de pince | pour tuyau flexible avec les vis |
| 14 51056 | 7 Couvercle / ensemble | de couvercle |
| 15 84032 | 1 Collecteur | |
| 16 82056 | 3-5 Vis, tête cylindrique | de type « AB » sér. 10 x 31 mm (1-1/4 po) |
| 17 82320 | 1-2 Ensemble de cage | de filtré |
| 18 CMXZVBE38754 | Filtre de rechange | |
| 19 CMXZVBE38749 | Sac-filtre jetable après usage | |
| 20 CMXZVBE38630 | Suceur tout usage | |
| 21 CMXZVBE38620 | Suceur pour automobile | |
| 22 CMXZVBE38621 | Suceur humide | |
| 23 CMXZVBE37035 | Suceur plat | |
| 24 CMXZVBE38660 | Diffuseur | |
| 25 CMXZVBE38763 | Ensemble de tuyau flexible | |
| 26 CMXZVBE38606 | Tube de rallonge | |
| 27 SP7091 | Guide d'utilisation |
Aspirateur de liquides et de poussières de 75 Litres (20 Gallons) avec chariot Modèle N° : CMXEVBE176560
Pour commander, utiliser toujours le numéro de piece - pas le número de légende

Aspirateur de liquides et de poussières de 75 Litres (20 Gallons) avec chariot Modèle N° : CMXEVBE176560
A VERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, débranchez le cordon d'alimentation avant toute opération de maintenance/réparation de l'aspirateur de liquides et de poussières.
A VERTISSEMENT: Toutes les opérations de démontage et de réparation doivent être effectuees par des techniciens compétents.
Pour commander, utiliser plusieurs le numéro de pieces - pas le numéro de légende
| N° Légendpepiece N° Description | |
| 1 831805Ensemble de poignée | |
| 2 510710Ensemble de tambour à poussière | |
| 3 73185Capuchon de l'orifice de drainage | |
| 4 830682Ensemble de roue de 20 cm (8 po) | |
| 5 831024-1 Arbre | |
| 6 831732Pied de la roue de croite | |
| 7 831731Pied de la roue de gauche | |
| 8 828460Pied à roulette avec aire de rangement | |
| 9 73102Roulette | |
| 10 831807-1 Sac de rangement des accessoires | |
| 11 820563-12 Vis de type « AB » N° 10 x 25 mm (1-3/4 po) | |
| 12 509748-4Sac de pièces détachées (inclut les roulettes, les capuchons de bouton, les capuchons d'écrou et les vis) | |
| 13 831733Poignée, gauche | |
| 14 831734 Poignée, droite | |
| 15 | 820563-008 Vis à tête cylindrique bombée de type « AB » N° 10 x 69 mm (2-3/4 po) |

GARANTIE LIMITÉE CRAFTSMAN® - 3 ANS
La presente garantie limite est accorded par Emerson Tool Company, une division d'Emerson Electric Co. (« Nous » ou « Notre » ou « Nos »), au consommateur propriete d'origine (« Client » ou « Vous » ou « Notre » ou « Vos ») du produit CRAFTSMAN avec lequel cette garantie limite est accorded (le « Produit CRAFTSMAN »).
Ce qui est couvert
Nous Vous garantissons que Vote Produit CRAFTSMAN ne compte aucun défaut de matériel ou de façon quand il est utilisé dans des conditions normales conformément aux dispositions du Guide d'utilisation qui Vous a eté fourni avec le Produit CRAFTSMAN, sous reserve des exclusions décrites ci-dessous, pour une durée de trois ans commencing à la date de l'achat par Vous (la « Periode de garantie »). La presente garantie limitée prend fin automatiquement si l'acheteur d'origine cede le Produit CRAFTSMAN à une autre personne ou entité.
Ce qui n'est pas couvert
La presente garantie limite ne couvre pas ce qui suit et exclut expressement :
Lusure normale et/ou les attachements ou accessoires de rechange, y compris, sans toutefois s'y limiter, les cordons d'alimentation, les tuyaux flexibles, les filtres et les autres attachments ou accessoires qui peuvent etre vendus par Nous en vue d'emploi avec le Produit CRAFTSMAN.
L'endommagement ou la déterioration du moteur du Produit CRAFTSMAN resultant du fait qu'un blocage clair survenpendant le fonctionnement normal n'a pas eteelimine.
- La perte ou l'endommagement du Produkt CRAFTSMAN en conséquence de conditions qui sont au-delà de Notre contrôle, y compris, sans toute fois s'y limiter, une utilisation non conforme aux instructions, un accident, un abus, de la négligence, une faute (par quiconque autre que Nous), une utilisation excessive au-delà de la capacité prévue et indiquée dans le Guide d'utilisation, ou des modifications ou des alterations effectuees par quiconque autre que Nous.
- La perte ou l'endommagement du Produkt CRAFTSMAN en conséquence du fait que le Produkt CRAFTSMAN n'a pas été utilisé conformément aux instructions ou directives écrites, ou aux conditions et modalités figurant dans le Guide d'utilisation.
DANS LA MESURE AUTORISEE PAR LA LOI, NOUS N'ASSUMERONS AUCUNE RESPONSABILITE EN CAS DE DOMMAGES SECONDAIRES, SPECIAUX, INDIRECTS OU ACCESSOIRES, Y COMPRIS DES PERTES ECONOMIQUES, EN CONSEQUENCE DE L'ABSENCE DE FONCTIONNEMENT, DE L'UTILISATION, D'une UTILISATION ABUSIVE OU DE L'IMPOSSIBILITY D'UTILISATION DU PRODUIT CRAFTSMAN. OU POUR DES NÉLGENCES D'ETC.
Comment faire valoir ses droits à la garantie
États-Unis et Canada - Pour obtenir le bénéfice de la garantie, contactez-nous par un appel gratuite au 1-888-331-4569 (au Mexique 001-888-331-4569). Nous vous orienterons vers le centre de service après-vente le plus proche pour que vous puissiez y faire examiner votre aspirateur Gratisement pour une inspection, des réparations ou le remplacement de composants.
Mexique - Pour obtenir le bénéfice de la garantie, contactez-nous par un appel gratuite au 001-888-331-4569. Nous vous orienterons vers le centre de service après-vente le plus proche pour que vous puissiez y faire examiner votre aspirateur gratuitement pour une inspection, des réparations ou le remplacement de composants.
Aucune autre garantie ne s'applique
La presente garantie limite est la garantie unique et exclusive qui You est accorded. Aucune autre garantie expresse, ecrite ou verbale, ne s'applique, y compris, SANS LIMITATION, DES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU D'ADEQUATION A UN BUT PARTICULARIER. Aucun employe, agent, distributeur ou autre personne n'est autorise a alterer cette garantie limite ou a accorder une quelconque autre garantie en Notre nom.
Ce que ferons pour résoudre les problèmes
VOTRE REMÉDE UNIQUE ET EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE EST LIMITE À LA RÉPARATION, AU RÉPRACTION OU AU RÉMBOURSEMENT DU PRODUIT CRAFTSMAN.
Après que vous aurez contacté le département du service à la clientèle pour le Produit CRAFTSMAN, Nous engagerons la procédure d'application de la garantie, y compris un examen physique, sous réserve des exclusions et des limites de la Période de garantie énoncées aux générées, afin de déterminer si nous allons réparer ou remplancer le Produit CRAFTSMAN, ou Vous proposer un remboursement.
La décision de réparation ou de remplacement de Vote Produit CRAFTSMAN, ou de remboursement, est à notre désciéron exclusive. Les réparations ou remplacements qui Vous sont accordés par ETC sont disponibles pour Vous s'ils sont couverts par la presente garantie limitée.
Si Nous ne sommes pas en mesure de Vous fournir un Produit CRAFTSMAN réparé de façon approprié ou de remplacement, Nous给您 accorderons un remboursement égal au prix d'achat de Notre Produit CRAFTSMAN ou un crédit à utiliser vers l'achat d'un nouveau Produit CRAFTSMAN.
En cas de litige entre le CLIENT et NOUS, I'une qualconque des parties peut decide de faire résoudre le probleme par voie d'arbitrage obligatoire. CELA SIGNIFIE QUE SI LE CLIENT CHOISIT OU NOUS CHOISISSONS UN ARBITRAGE OBLIGATOIRE, AUCUNE DES PARTIES N'AURA LE DROIT D'INTENTER UNE ACTION EN JUSTICE DEVANT UN TRIBUNAL OU DE DEMANDER UN JUGEMENT PAR JURY, LES DROITS D'OBILIGATION DE SOUMISSION DE DOCUMENTS ET D'APPEL SONT LIMITÉS.
La presente garantie limitée vous confère des droits légaux spécifiques, et vous disposez peut-être aussi d'autres droits, qui varient en fonction de l'État ou de la province où Vous résiduez. Étant donné que certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion des dommages indirects ou secondaires, il se peut que la limitation ci-dessus ne s'applique pas.
CRAFTSMAN
is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license. es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizes bajo licencio. est une malque deposee de Stanley Black & Decker, Inc., utilise sous licence.
2019 CRAFTSMAN
Produit fabrique par: U.S. & Canada Only - É.-U. et Canada seulement
est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence.
C 2019 CRAFTSMAN
Produit fabrique par: U.S. & Canada Only • É.-U. et Canada seulement • EE.UU. y Canada solamente