CMXEVBE17656 - Aspiradora Craftsman - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CMXEVBE17656 Craftsman en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CMXEVBE17656 Craftsman
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CMXEVBE17656 - Craftsman y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CMXEVBE17656 de la marca Craftsman.
MANUAL DE USUARIO CMXEVBE17656 Craftsman
Producto fabricado par: B100 W. Florissant · St. Louis, MD 63136
Definiciones: Simbolos y palabras de alerta de seguridad
Este manual de instruetiones utilize los siguientesvinculos ypalabras de alerta de seguidad paraalertarleustedesituacionespeligrosasuyrriego delesiones corporalesodanos materiales.
PELIGRO: Indica una situacion peligrosa que, si no se evita, causar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situacion potencialmente peligrosa que, si no se evita, podra causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCION: Indica una situacion peligrosa que, si no se evita, es possible que cause lesiones leves o moderadas.
(Utilido sin palabra) Indica un mensaje relacionado con la seguidad. AVISO: Indica una practica no relacionada con lesiones corporales que, si no se evita, es possible que cause daños materiales.

Fig. A
① Asa metálica
2 Bolsa de almacenamento de accesos
③ Asa de transporte
4 Enrollador del cable de alimentacion
5 Interruptor de ENCENDIDO y APAGADO
6 Clips para manguera (2)
7 Ensamblaje de la cabeza motriz
8 Entrada de la aspiradora
9 tambor para polvo
10 Pie de ruedecilla con area de almacenamento (2)
1 Ruedecilla (2)
② Drenaje
13 Ruedas del carro (2)
14 Cable de alimentacion
15 Pestillos del tambor (2)
16 Orificio de solpado
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instructaciones. Si no se siguen las advertencias e instructaciones, es possible que el的结果sea descargas electricas, incendio y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA: No modifique nunca el producto ni ninguna parte del mesmo. El的结果de hacerlo podria ser danos o lesiones corporales.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instructaciones.
Si tiene preguntas o commentarios sobre este orialquier
otro producto, Ilame gratis a CRAFTSMAN al:
1-888-331-4569.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando utilise esta aspiradora, siga siempre las precauciones BASicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas electricas o lesiones:
- Lea yenta de Manual de instrucciones y todas las etiquetas que están colocadas en la aspiradora antes de utilizesl.
- Utilice la aspiradora unicoamente de laforma que se describe en este manual.
- Nocede la aspiradora en marcha cuando está desatendida. Usted podra no不准ar snales importantes que indiquen un funciona anormal, tal como perdida de succion, residuos o liquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediamente si observa estas snales.
- No abandone la aspiradora cuando esté enchufada. Desenchufela del tomacorriente cuando no la está utilizing y antes de realizar servicios de revision.
Las chispas que se producen en el interior del motor能把 incendiar los vapores inflamables o el polvo. Para reducir el riesgo de incendio o explosión: No use la aspiradora cerca de liquidos, gases, o polvos combustibles tales como gasolina u otros combustibles, liquido encendedor, limpiadores, pinturas a base de aceite, gas natural, polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de granos de cereal, polvo de aluminio o polvora. - No recoja con la aspiradora nada que está ardiendo o humeando, como cigarrillos, fosforos o cenizas calientes.
- Para evaporar el rísgo de autoignación de los residuos contentsados en el;tambor, vace el;tambor despues de cada uso. Los materiales combustibles tales como los trapos y el aserrin, especially si contienen tinte para madera o uretano, poder ser causas de这么做 sobrecalmente;.
- No recoja con la aspiradora polvo de pared de yeso ni ceniza fria de chimenea others polvos finos con un bajo estandar. Estos materiales peuvent pagar por el bajo y ser expulsados de vuelta al aire. Utilice un bajo para polvo bajo en lugar de un bajo estandar.
- Para reducir el riesgo de inhalar vapeores toxicos, no recoja con la aspiradora materiales toxicos o peligrosos ni la useoca de dichos materiales.
-Esta aspiradora mojado/seco no se destina para'utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades fisicas, sensoriales o mentalaes Sean differentes o esten reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciben una supervision o capacité para el functionamento del aparato por una persona responsable de su seguridad. - Para reducir el riesgo de descargas electricas, no exponga la aspiradora a la lluvia nidea que entrada liquidos en el compartmento del motor. Guarde la aspiradora en un lugar interior.
- No permitted that the aspiradora se utilize como un juguete. Se necessities prestar maxima atencion cuando sea realizada por niños o circa de ellos.
- No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sin tener el filtro instalado, excepto cuando recoja con ella liquidos de laforma que se describe en este manual. Los residuos secs absorbidos por el impulsor podrnan dañar el motor o ser expulsados de vuelta al aire.
-
Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
-
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque accidental, desenchufe el cordón de energia antes de combustiar o limpiar el bajo.
- No desenchufe la aspiradora tirando del cordón. Para desenchufarla, agarre el enchufe y no el cordón.
- No use la aspiradora con el cordón danado, el enchufe danado u或其他 piezas danadas. Si la aspiradora no funciona como debe, le faltan piezas, se ha caido, ha sido danada, se ha dejado a la intemperie o se ha caido al agua, llama a servicios al cliente al 1-888-331-4569 (México 001-888-331-4569).
- No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas.
- No tire de la aspiradora usingo el cordón ni la lleve por el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierra una puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alrededor de bordes o esquinas aflilados. No pase la aspiradora en marcha sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de las superficies calientes.
- Utilice únicamente cables de extension con capacité para uso a la intemperie. Los cables de extension que estén en malas conditiones o tengan un tamanio alambre demasiado(PCueño能把 presentarpeligosde incendioydescargaseléctricas Para reducir el riesgo de这些东西 peligos,aseguirese de que el cable este en buena conditiones y que no entreeningúnliquido encontacto con laconexión.Noutiliceun cable de extensionque tengac conductores de tamanio inferiora 1,3mm^2 (16 AWG).
-Esta aspiradora tiene aislamento doble, lo cual elimina la necessities de un sistema independiente de connexion a tierra. Utilice simplement piezas de repuestos ideentes. Lea las instrucciones de service de revision de las aspiradoras para mojado/seco con aislamento doble. - No ponga ningún objeto en las abertas de ventilación. No recoja nada con la aspiradora cuando可疑a de las abertas de ventilación está bloqueada; mantenga dichas abertas libres de polvo, pelusa,leo oequaliercosa que pueda reducir el flujo de aire.
- Mantenga el peso, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y de las piezas vviales.
- Para reducir el riesgo de caidas,onga cuidado adicular al limpiar en escaleras.
- Para reducir el risgo de lesiones de espalda o caidas, no levante una aspiradora que pese mucho bajo a que contiene liquido o residuos. Saque parte del contenido de la aspiradora o drénela parcialmente.
- Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños a la aspiradora, utilise únicamente accesos recomendedos por CRAFTSMAN.
- Cuando se utilizes como soplador:
- Dirija la descarga de aire solamente hacía el área de trabajo.
-
No dirija el aire hacía las personas que estén presentes.
-
Mantenga alejados a los niños durante la operación de soplado.
- No utilise el soplador para problemas que no Sean soplar suscriedad y residuos.
- No use la aspiradora como rociador.
- Para reducir el rísgo de lesiones en los ojos, use protección ocular de seguidad. La utilización de cualquier aspiradora utilitaria o soplador utilisé可能导致 que se soplten objetos extraños hacía los ojos, lo cual pueda causar daños graves en los ojos.
- Para reducir el riesgo de resultar golpeado o jalado por una aspiradora que esté rodando, bloquee las ruedecillas cuando utilise la aspiradora sobre una superficie desigual o inclinada.

PRECAUCION:
- Para reducir el riesgo de danos a la audicion, use protectores de oidos cuando utilise la aspiradora durante un tiempo prolongado o en un area ruidosa.
- Para operaciones que generan polvo, use una mascara antipolvo.
- Las descargas de esta son comunes cuando la humedad relativa del aire es baja. Si recoge residuos finos con la aspiradora, se pueda depositar energia estatica en la manguera o en la aspiradora. El mejor remedy para reducir la Frequencia de las descargas de esta en su casa o cuando use esta aspiradora esañadir humedad al aire con un humidificador.
Siga las siguientes advertencias que aparecen en la caja del motor de la aspiradora.

AISLAMENTO DOBLE.
NO SE REQUIRE CONEXION A TIERRA.
CUANDO HAGA SERVICIO DE REVISION DE LA ASPIRADORIA, UTILICE UNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO IDENTICAS.

ADVERTENCIA:
- Para su propia seguridad, lea yenta el manual del operador.
- No teng a en marcha la aspiradora desatendida.
- No recoja cenizas calientes,brasas,materiales inflamables, combustibles/auto incendiables o toxicos, nithers materiales peligrosos.
- No utilise la aspiradora en las proximas de liquidos o vapores explosivos.

ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de sacudidas electricas, no exponga la aspiradora a la lluvia y almacénela en interiores.
REEMPLAZO Gratisuito DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para Obtener un reemplazo gratis.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INTRODUCCION
Esta aspiradora para seco/mojado con carrito está diseñada para uso dométrico. Se pueda usar para recoger materiales mojados o secs y se pueda usar como soplador.
Lea este manual del operador para familiarizarse con las caracteristicas del producto y para tener la utilizacion española de su nuova aspiradora para mojado/seco.
INDICE
Instrucciones de seguridad importantes. 41-42
Introduccion 42
Contenido de la caja de carton 43
Instalacion. 44-47
Ensamblaje del tambor y las ruedas 44
Ensamblaje del asa metálica 45
Ensamblaje de la Bolsa de almacenamento de accesos. 45
Ensamblaje de los clips para manguera 46
Ensamblaje del asa de transporte 46
Ensamblaje de la cabeza motriz 46
Introduzca la manquera 47
Almacenamento de accesos 47
Almacenamento de la manguera 47
Almacenamento del cable 47
Funcionamento 48-50
Enchufe polarizzato. 48
Interruptordencendido 48
Recogida de materiales secs con la aspiradora. 48
Recogida de liquidos con la aspiradora. 49
Vaciado del tiempo 49
Sección
PaginaSeccion
Transporte de la aspiradora para mojado/seo .50
Silenciador / difusor 50
Dispositivo de solpado 50
Mantenimiento 51-53
Filtro 51
Remociona instalacion del filtro Qwik LockTM .51
Instalacion del filtro 51
Bolsa de filtro 52
Instalacion de la Bolsa de filtro 52
Remocion de la Bolsa de filtro 52
Limpieza del filtro 53
Limpieza de un filtro seco 53
Limpieza de un filtro mozado 53
Limpieza y desinfeccion de la aspiradora para mojado/seco 53
Ruedecillas 53
Almacenamento 53
Servicio / Piezas de repuesto 54-55
Servicio de ajustes y reparaciones de una aspiradora para mojado/seco con aislamento doble 54
Garantia 57
CONTENIDO DE LA CAJA DE CARTON (Fig. D)
Saque todo el contenido de la caja de cartón. Asegürese de que no falte ningún articulo utilizing la lista del contenido de la caja.
Si alguna pieza está dañada o falta, llame de inmediato a servicios al cliente al 1-888-331-4569 (México 001-888-331-4569).

| Clave | Descripción Cant. | |
| A Ensamblaje de la aspiradora 1 | ||
| B Asa de transporte 1 | ||
| C Clips para manguera 2 | ||
| D Manguera 1 | ||
| E Pie de ruedecilla con almacenimiento | 2 | |
| F Pie de rueda derecho 1 | ||
| G Pie de rueda izquierdo 1 | ||
| H Eje 1 | ||
| I Bolsa de almacenimiento de accesos | 1 | |
| J Rueda de 20 cm (8 pulg.) 2 | ||
| K Asa metálica | 1 | |
| L Bolsa de filtro desechable | 1 | |
| M Boquilla utilitaria | 1 | |
| N Boquilla para mojado | 1 | |
| O Boquilla para auto | 1 | |
| P Boquilla rinconera | 1 | |
| Q Tubos extensores | 2 | |
| R Difusor | 1 | |
| S Bolsa de piezas sueltas | 1 | |
| 1. Ruedecillas de 5 cm (2 pulg.) | 2 | |
| 2. Tuercas de sombrerete de 50 mm (1/2 pulg.) | 2 | |
| 3. Tapas de rueda | 2 | |
| 4. Tornillos #10 x 25 mm (1-3/4 pulg.) | 4 | |
| 5. Manual de instructcciones 1 | ||
Herramientos necessities:

Destornillador Phillips

Mazo

Martillo
INSTALACION
Ensamblaje del tambor y las ruedas
No realice el ensamblaje hasta que tengas todas las piezas.
Ensamblaje de los pies de rueda traseros (Fig. C):
- Inserte el pie de rueda trasero izquierdo y el pie de rueda trasero derecho en la parte inferior del tambor (lado opuesto al drenaje). Asegürese de que los agujeros para el eje queden alineados. Es posible que sea necessario dar golpes ligeros con un mazo o un martillo para asentar com pletamente ambos pies de rueda.

Fig. C
Ensamblaje de los pies de rueda traseros (Fig. D):
- Inserte los dos pies de ruedecilla en la parte inferior del tambor (cerca del drenaje). Es possible que se necesiten golpes ligeros con un mazo o un martillo para asentar Completely ambos pies de ruedecilla.

Fig. D
Ensamblaje de los herrajes (Fig. E):
- Instale (4) tornillos num. 10 × 25 ~mm (1-3/4 pulgadas) en los agujeros ubicados en cada uno de los pies de rueda traseros y los pies de ruedecilla delanteros, de manière que queden firmamente susjetos a la parte inferior del tambor. Apriete los tornillos solo hasta que estén apretados. No los apriete demasiado, ya que this podra tender a deformar los pies.

Fig. E
Ensamblaje del eje y las ruedas (Fig. F):
- Instalación de la tuerca de sombreroete.
a. Colque la tuerca de sombreroete en el extremo del eje.
b. Golpeela ligeramente con un martillo hasta que es estecompletamente asentada.
c. Coloque la rueda en el eje con la parte lisa de la rueda orientada hacía fuera.
- Deslice el extremo descubierto del eje a工程技术 del agujero del pie de rueda trasero izquierdo. Deslicelo completeness a工程技术 del agujero del pie de rueda trasero derechocho. Es posible que sea necessario dar golpes ligeros con un mazo para insertar completeness el eje.
- Instale la SECONDA rueda en el eje con la parte lisa de la rueda orientada hacia fuera.
- Instale la segunda tuerca de sombreroete. Golpeela ligeramente hasta que esté firme mente asentada.

Fig. F
Ensamblaje de las tapas de las ruedas (Fig. G):
- Utilizando un mazo de goma o un martillo, golpee suavamente la tapa de rueda sobre la rueda derecha hasta que dicha tapa estáfirmamente asentada en la rueda. Es necessario haceresto tanto en el lado izquierdo como en el lado Derecho.

Fig. G
Ensamblaje de la bola de la ruedecilla (Fig. H):
- Inserte el vástago de ruedecilla en el receptáculo de los dos pies de ruedecilla delanteros.
- Empujé sobre la ruedecilla hasta que la bola del vástago de la ruedecilla está insertada Completely en el receptáculo. Ustedouldorocmo la bola se acopla a presión en el receptáculo y la ruedecilla girarafelamente cuando el posicioncimiento sea correcto.

Fig. H
Ensemblaje del asa metálica (Fig. 1)
Presione y mantenga presionados los botones de liberacion,mientras instalal el asa metálica en los receptáculos para el asa ubicados en el;tambor.
NOTA: Un ruido seco audible de los botones de liberacion indica el acoplamento exitoso del asa metalica.
Remoción del asa metálica
Presione y mantenga presionados los botones de liberacion. Mientras presionafirmamente hacerde novo los botones deliberacion, jale el asa metalica hacia arriba para retirarla.

Fig.1
Ensamblaje de la bolsa de almacenimiento de accesorios (Fig. J)
Instale la bolsa de almacenimiento de accesos enrollingo las cinco correas de dicha Bolsa alrededor del asa metalica y acople a presion cada correa en la posicion correcta.

Fig. J
Ensamblaje de los clips para manguera (Fig. K)
- Alinee los clips para manguera en las areas rebajadas del ensamblejo de la cabeza motriz.
- Inserte el tornillo y apriételo para sujetar el clip para manguera al ensamblaje de la cabeza motriz.
NOTA: El clip para manguera Tiene una muesca para destornillador que Facilita el ensamblaje.

Fig. K
Montaje del asa de transporte (Fig. L)
- Coloque el asa de transporte sobre el ensamblaje de lackeza motriz de la aspiradora para seco/mojado.
- Apriete los dos tornillos para ensambar el asa de transporte sobre el ensamblaje de la cabeza motriz.

Fig. L
Ensamblaje del cabezal del motriz (Fig. M)
- Alinee la parte delantera (el lado con la etiqueta) del ensamblaje de la cabeza motriz con el orificio de entrada de la aspiradora, ubicado en la parte delantera del tambor.
NOTA: El ensamblaje de lackeza motriz debe estar alineado con el;tambor para que el acoplamento sea adecuado. - Coloque el ensamblaje de la cabeza motriz encima del tambor.
- Asegürese de que el ensamblaje de la cabeza motriz cubra Completely la parte superior del tiempo, para que no haya fugas.
- Presione hacía abajo sobre los pestillos de la cabeza motriz para sujetarfirmamente el ensamblaje de lackeza motriz al除外.
- Para retiring el ensamblaje de la cabeza motriz, desenchufe primero launidad del tomacorriente. Luego, levante los pestillos de lackeza motriz y retire dicho ensamblaje del tambor.

Fig. M
Introduzca la manguera (Fig. N)
- Inserte el extremo de fijación del ensamblaje de la manguera en el orificio de entrada de la aspiradora. La manguera deben acoplarse a presión en su situó.
- Para SACAR la manguera de la aspiradora, oprima el boton de liberacion y tire de la manguera hasta sacarla del orificio de entrada de la aspiradora.

Fig. N
Almacenamento de los accesorios (Fig. 0)
Sus accesorios se pueda almacenar en los pies de ruedecilla, en las ubicaciones de almacenimiento situadas en el ensamblaje de la cabeza motriz o en la Bolsa de almacenimiento de accesorios.

Fig. 0
Almacenamento de la manguera (Fig. P)
La manguera también se peut almacenar enrollandola alrededor del ensamblaje de la cabeza motriz y sujetandola firmamente en los clips para manguera.

Fig. P
Almacenamento del cable (Fig. Q)
Enrolle el cable de alimentacion alrededor del asa de transporte/enrollador del cable de alimentacion que se encuesta en el asa de transporte del ensamblaje de la cabeza motriz. Acople a presion el cable de alimentacion en el clip para cable con el fin de fjaricho cable.

Fig. Q
FUNCTIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora:
- No deje la aspiradora en marcha cuando está desatendida. Usted podra no不准ar señas importantes que indiquen un funcionaamento anomal, tal como perdida de succion, residuos o liquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediamente si observa estas señas.
- Nocede la aspiradora enchufada cuando no se esté'utilizando.
- No continue usingla aspiradora cuando el flotador haya cortado la succion.
- Las chispas generadas dentro del motorSEO.
incendiar los materiales inflamables suspendedos en el aire.No utilise la aspiradora circa de liquidos inflamables ni en areas con gases o vapiores inflamables o polvo explosivo/suspendido en el aire.Los liquidos inflamables, gases inflamables y los vapiores inflamables incluyen:liquido encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol y rociadores tipo aerosol.Los polvos explosivos incluyen: carbon, magnesio, aluminio, grano de cereal y polvora. - No recoja con la aspiradora polvos explosivos, liquidos inflamables ni cenzas calientes.
- No deje aserrin ni trapos con residuos de tinte o de poliuretano dentro de la aspiradora. Vacie el;tambor despues de recoger这些东西 potencialmente autocalentables.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de descargas electricas o lesiones:
- No exponga la aspiradora a la lluvia ni deja que entre liquido en el compartmentismo del motor. Almacene la aspiradora en un lugar inferior.
- No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas.
- No haga servicios de ajustes y reparaciones de la aspiradora cuando esté enchufada. Si la aspiradora no está的功能ando como deben, le faltan piezas, se ha caido, está dañada, se ha dejo a la intemperie o se ha caido al agua, llama a servicios al cliente al 1-888-331-4569 (México 001-888-331-4569).
- Cuando utilise un cordón de extension, utilise únicamente cordones con capacité nominal para uso a la intemperie que estén en buena conditiones. Nocede que la conexión entre en contacto con liquido.
PRECAUCION:
Para reducir el riesgo de danos a la audicina, use protectores de oidos cuando utilise la aspiradora/ solplador durante un tiempo prolongado o en un area ruidosa.
Enchufe polarizzato
Para reducir el riesgo de sacudas electricas, este aparato electrodomestico tiene un enchufe polarizzato (una hoja es más ancha que la otra). Este enchufe entra en un tomacoriente polarizzato solamente de unaforma. Si el enchufe no entra por Completely en el tomacoriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrada,pongase en contacto con un electricista competente para instalar el tomacoriente adecuado. No haga ningún tipo de cambio en el enchufe.
Interruptor de encendido (Fig. R)
Después de enchufar el cordón de energia en el tomacorriente, encienda launidad empujando el interruptor de la posición "O" a la posición "I". Los SYMBOLos realizados en el actionador del interruptor son los SYMBOLos internacias de "encendido y apagado":


Recogida de materiales secs con la aspiradora
- El bajo de seré suerte en la posión correcta para reducir el riesgo de fugas y posibles daños a la aspiradora.
- Cuando utilise la aspiradora para recoger polvo muy fino, seranecessary queustedvacieel tamborylimpie el bajo a intervalos mas frecuentes paramantener el maximo rendimiento de la aspiradora. Se recomienda el bajoQuickLockTM yuna bolsa de bajo para mayor el rendimiento de aspiracion depolvo fino.
NOTA: Se necesita un filtro para medios secos para recoger material seco. Si utilizes la aspiradora para recoger polvo cuando el filtro está mojado, este se taponará rápidamente y sera muy fácil limpiarlo.
Recogida de liquidos con la aspiradora
ADVERTENCIA:
No utilise la aspiradora sin la jaula del filtro y el flotador, ya que estas piezas evitan que entre liquido en el impulsorydane el motor. Para recoger material seco, no utilise la aspiradora sin tener instalada la Bolsa de filtrato, para reducir el risgo de daños al motor.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio o explosiOn, no aspire liquidos, gases ni polvos inflamables o combustibles.
- Cuando recoja cantidades pequeñas de liquido, se podraRAR colocado el filtro en la aspiradora.
- Cuando recoja cantidades grandes de liquido, recomendamos quitar el filtro. Si no se quita el filtro, está se saturará y es posible que aparezca niebla en el escape.
- Después de utiliser la aspiradora para recoger liquidos, se debe secar el filtro para evaporar una possible formación de moho y posibles daños al filtró.
- Cuando el liquido contenido en el tambor de la aspiradora alcance un nivel predeterminado, el mecanismo de flotador subirá automatistically paraURTAR la circulación de aire. Cuando este occursa, apague la aspiradora, desenchufe el cordón de energia y vacie el tambor. Sabra que el flotador ha cortado la circulación de aire porque la succion cesaray el ruido del motor alcanzaruna Frequencia mas alta debido al aumento de la velocidad del motor.
IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de danar la aspiradora, no haqa的功能ar el motor con el flotador en la posicón subida.
Vaciado del tambor (Fig. S)
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque accidental, desenchufe el cordón de energia antes de vaciar el futuro.
- Retire el ensambleje de la cabeza motriz. Jale los pestillos para liberar dicho ensambleje del tambor.
- Levante el ensamblaje de la cabeza motriz alejandolo del tambor.
- Coloque el ensamblaje de lackea motriz en posicion invertida sobre un arealimpia,minteras vacia el;tambor.
- Deseche el contenido del tambor en el recipiente de eliminacion de residuos adecuado.
- Si la aspiradoraiene equipada con un drenaje, simplemente desenosque la tapa del drenaje y levante ligeramente el bajo opuesto para vaciar el tambor.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones en la espalda o de caidas, no levante una aspiradora que pese mucho bajo a que contiene liquido o residuos. Saque o vierta bastante contenido para hacer que la aspiradora sea lo suficientmente liviana como para poder levantarla comoamente.

Fig. S
Transporte de la aspiradora para mojado/seco (Fig. T)
En el caso de que seanecessarylevantarlaaspiradora para transportarla,utiliceelasa de transporte y/o lasasadalthem;barto parapolvo.
NOTA: No transporte la aspiradora por los pestillos de la cabeza motriz.
Para maniobrar la aspiradora, utilise el asa metálica y/o el asa de transporte.

Fig. T
Silenciador / difusor (Fig. U)
Inserte el extremo de fijación del silenciador / difusor en el orificio de solpado de la aspiradora. El silenciador / difusor se deben acoplar a presión en la posición correcta.
El silenciador / difusor suprime el ruido del motor y dispersa el aire de escape, y se pueda usar cuando se aspira en lugares interiores o exteriores.

Fig. U
Dispositivo de soplado (Fig. V)
La aspiradora cuenta con un orificio de soplado. Este dispositivo puede soplar aserrin ythers residuos. Siga los pasos que se indicate a continuacion para aplicar la aspiradora como soplador.
- Localice el orificio de soplado de la aspiradora, ubicado en la parte trasera del ensamblaje de la cabeza motriz.
- Inserte el extremo de fijación del ensamblaje de la manguera en el orificio de soplado de la aspiradora. La manguera deben acoplarse a presión en su situ. Para quitar la manguera de la aspiradora, oprima el botón de liberación ubicado en el ensamblaje de la manguera y tire de la manguera hasta sacarla del orificio de entrada de la aspiradora.
- (Optional) Acople un tubo extensor en el extremo opuesto de la manguera y bajo colque la boquilla para auto en el tubo.
- Encienda la aspiradora y está lista para utiliserla como soplador.

ADVERTENCIA: Use sometime protectores oculares de segundad que cumplan con la norma ANSI Z87.1 (o en Canad, con la noma CSA Z94.3) antes deutilizarlaaspiradora como soplador.

ADVERTENCIA: Para reducir el risgo de lesiones a las personas que esten presentes, mantengalas alejadas de los residuos soplados.

PRECAUCION: Use una mascarata antipolvo si el soplado genera polvo que podra ser inhalado.

PRECAUCION: Para reducir el risgo de daños a la audicina, use protectores de oidos cuando utilise la aspiradora/soplador durante un tiempo prolongado o en un area ruidosa.

Fig. V
MANTENIMIENTO
Filtro
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de un arranque accidental, desenchufe el cordón de energia antes de combustir o limpar el bajo.
NOTA: Este filtro está hecho de papel de alta calidad Diseñado para detener partículas de polvo muy(ICceñas. El filtro se pueda usar para recoger material mojado o seco. Maneje el filtro con cuidado cuando lo quite para limparlo o cuando lo instale. Es posible que se formen arrugas en los pliegues del filtro como resultado de la instalación, pero las arrugas no afectaran el rendimiento del filtro.
Remoción e instalación del filtro Qwik LockTM (Fig. W)
IMPORTANTE: Para evaporar dañar la rueda del soplador y el motor, reinstale siempre el filtro antes de usar la aspiradora para recoger material seco.
Remoción del filtro
- Sostenga las lengüetas del filtró Owik Lock™ en cada mano.
- Con un dedo pulgar en el vástago Qwik Lock™, que sobresale a través de la placá del filtro integrada, levante las lengüetas del filtró a la vez que empuja hacía abajo sobre el vástago.
3.Estaction harqueelfiltrestueslete de lajauladel filtror. Desliceelfiltrastahetarirarlodeiaaula.
ADVERTENCIA:
No utilise la aspiradora sin la jaula del filtr y el flotador, ya que estas piezas evitan que entre liquido en el impulsory dane el motor.
Instalación del filtro
- Deslice cuidadosamente el filtro Qwik Lock™ sobre la jaula del filtro y presione hacer abajo sobre el borde exterior del filtro hasta que el empaque de goma ubicado en la parte inferior del filtro se asiente firmamente alrededor de la base de la jaula del filtro y contra el esamblaje de la cabeza motriz.
- Alinee el agujero central微量元素 ubicado en la parte superior del filtro sobre el vástago Quik Lock™ ubicado en la jaula del filtro. Presionefirmamente sobre la parte de arriba del filtro cerca del vástago, para permitir que el filtro se acople a presión sobre la bola ubicada en el extremo del vástago. Una vez hecho este, el filtró estaré instalado.
NOTA: Si no se asiente apropiadamente el empaque inferior, el的结果ado podra ser que los residuos pasen por alto el bajo.

Bolsa de filtro

ADVERTENCIA:
Para evaporar los peligros para la salute por causa de vapores o polvo, no aspire materiales toxicos o cancerigenos ni ellos materiales peligrosos, tales como asbesto, arsenico, bario, berilio, plomo, pesticidas uculos materiales que pongan en peligro la salute.

PRECAUCION:
Para evaporar cerramar los residuos, cuando recoja material pesado o aflado, monitoree el volumen de la bolsa y no la llene excessivamente.
Instalación de la Bolsa de filtro (Fig. X)
Se podeutilizaruna bolsa de filtreno lugar de o además del filtróde cartucho QwikLockTM.
NOTA: Consulte la lista de piezas de repuesto para Obtener el número de pieza.
NOTA: Cuando recoja residuos secs, se debe instalar correctamente una Bolsa de bajo o un bajo de cartucho.
- La Bolsa de filtro se deben utilizar solamente para recoger residuos secs.
- Se requiere un positionalmente correcto del collarin de carton para asegurar un sello adecuado.
- Localice las dos costillas ubicadas en el tubo de entrada, bajo del tambor.
- Deslice el collarin de carton sobre el tubo de entrada y posicioneicho collarin de carton entre las dos costillas.
- Con el collarin de carton instaladofirmamente,despliegue y posicione la bolsa de bajo del tambor,de la manera que se muestra en la ilustracion.

Fig. X
Remoción de la Bolsa de filtro (Fig. Y)
- Deslice el collarin de carton hacel centro del tambordela aspiradora.
- Retire la Bolsa de bajo del tambor de la aspiradora y desechela.
- Instale lacosa de filtronoueva.

Fig. Y
Limpieza del filtró
El bajo se debe limpiar a dato para mantener un rendimiento optimo de la aspiradora.
Limpieza de unhetto seco
- Se pueda lograr un poco de remoción de residuos secs sin quitar el filtro de la aspiradora. Dé una palmada con la mano sobre la parte superior del ensamblaje de la cabeza motriz cuando la aspiradora está APAGADA.
- Para Obtenerolestimos resultados del limpieza bajo a la acumulacion depolvo,limpie el bajo en un area abierta. La limpieza SE DEBE realizar al aire libre y no en el interior de la vivienda.
- Después de quitar el filtro de la aspiradora, saque los residuos secs golpeando suavamente el filtro contra la pared interior del tambor para polvo. Los residuos se soltarán y caerán.
- Para una limpieza a fondo del filtro seco con polvo fino (sin residuos), haga pagar agua a工程技术 del filtró tal como se describe bajo "Limpieza de un filtró mojado".
Limpieza de un filtro mozado
Después de quitar el filtro, haga pasado agua a工程技术 de el uso una manguera o desde una espita. Tenga cuidado de que la presión del agua procedente de la manguera no sea tan fuerte como para darar el filtró.
IMPORTANTE: Después de limpiar el filtro, compruebe si este tiene desgarradas o agujeros pequeños. Las desgarradas y los agujeros en el filtro peuvent hacer que los residuos y el polvo sean soplados al exterior de la aspiradora. No use un filtro queonga agujeros o desgarradas. Cambielo inmediamente.
Deje que el filtro se seque antes de reinstalarlo y almacenar la aspiradora o recoger residuos secs.
Limpieza y desinfeccion de la aspiradora para mojado/seco
Para Maintener el mejor aspecto posible de la aspiradora para mojado/seco, limpie su exterior con un paño humedecido con agua Templada y un jabón suave.
Para limpiar el tambor:
- Vacie los residuos del tambor.
- Lave a fondo el tambor con agua Templada y un jabón suave.
- Limpie el tambor con un paño seco.
Antes de un almacenamento prolongado o según sea necessario (por exemple, si se recogen aguas residuales), secede desinfectar el;tambor.
Para desinfectar el tambor:
- Vierta 4 L (1 galón) de agua y 5 mL (1 cucharadita) de blanqueador de cloro en el;tambor.
- Deje que la solución repose durante 20 horas y agitela cuidadosamente cada poco menos, asegurándose de mojar todas las superficies interiores del tambor.
- Vacia el tambor antes de 20 horas. Enjuaguelo con agua hasta que el orl a blanqueador desaparezca. Deje que el tambor se seque completeness ante de sellar el motor sobre el tambor.
Ruedecillas
Si las ruedecillas hacen ruido, puedeponer una gota de aceite en el eje del rodillo para que hagan menos ruido.
Almacenamento
Antes de almacenar la aspiradora, se debe vaciar y limpie ar el;tambor para polvo. El cable de alimentacion sedeferare enrollar alrededor del enrollador del cable.El ensamblaje de la manguera sedeferalemacenar tal y como se describe en este manual.Los accesarios se deben mantener en la misma area que la aspiradora para que esten al alcance de la mano. cuando se necesiten. La aspiradora se debe almacenar en interfores.

ADVERTENCIA:
Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto,ichevero mantenimiento, reparacion y ajustedefer serrealizo por losCentros de Servicio Autorizados,utilizandosiemprepiezasde repuestos CRAFTSMAN.
SERVICIO / PIEZAS DE REPUESTO
Aspiradora para mojado/seqo de 75 Litros (20 Galones) con carrito
No. de modelo: CMXEVBE176560
Clasificaciones electricas: 120V 12A60Hz

ADVERTENCIA: SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE UNA ASPIRADORA PARA MOJADO/SECO CON AISLAMENTO DOBLE
En una aspiradora para mojado/seco con aislamento doble se proportionsan dos sistemas de aislamento en vez de conexión a tierra. No se proportionscna ningún medio de conexión a tierra en un aparato electro-doméstico con aislamento doble, ni se debeañadir a este ningún medio de conexión a tierra. El serviceo de ajustes y reparaciones de una aspiradora para mojado/seco con aislamento doble require extremado cuidado y conocimiento del systema, y debe ser realizazo unicolement por personal de serviceo competente. Las piezas de repuestos para la aspiradora para mojado/seco con aislamento doble deben ser identicas a las piezas que reemplazan. La aspiradora para mojado/seco con aislamento doble está marcada con las palabras "DOUBLE INSULATED" (con aislamento doble) y possible que el symbolo (un cuadrado Dentro de un cuadrado) también este marcado en los aparatos. Para reducir el riesgo de lesiones, descenthufe el cable de alimentacion antes de realizar serviceo de ajustes y reparaciones de la aspiradora para mojado/seco.
| No.de clave No.de pieza Descripción | ||
| 1 84157 | 9-1 Interruption | |
| 2 51070 | 1 Asa superior y herrajes (2 tornillos) | |
| 3 51070 | 6 Cubierta del motor con etiquetas | |
| 4 82971 | 9-17 Cable con terminal | |
| 5 84136 | 4-1 Conducto de escape | |
| 6 82056 | 3-4 Tornillo de cabeza | troncocónica tipo "AB" 10 x 19 mm (3/4 pulg.) ser. |
| 7 81926 | 0-13 Ensamblaje de hilos de connexión | |
| 8 51037 | 9 Ensamblaje del motor | |
| 9 81896 | 1 Espaciador | |
| 10 81841 | 3 Rueda de solplador | |
| 11 31553 | 4-1 Arandela | |
| 12 82681 | 7 Tuerca hexagonal con pestaña de 5/16 -18 | |
| 13 51058 | 2 Ensamblaje de clip para manguera con tornillos | |
| 14 51056 | 7 Tapa / ensamblaje de la tapa | |
| 15 84032 | 1 Colector | |
| 16 82056 | 3-5 Tornillo de cabeza | troncocónica tipo "AB" 10 x 31 mm (1-1/4 pulg.) ser. |
| 17 82320 | 1-2 Ensamblaje de la jaula del filtro | |
| 18 CMXZVBE38754 Filtro de repuestos | ||
| 19 CMXZVBE38749 Bolsa de filtro desechable | ||
| 20 CMXZVBE38630 Boquilla utilitaria | ||
| 21 CMXZVBE38620 Boquilla para auto | ||
| 22 CMXZVBE38621 Boquilla para residuos mojados | ||
| 23 CMXZVBE37035 Boquilla rindofera | ||
| 24 CMXZVBE38660 Difusor | ||
| 25 CMXZVBE38763 Ensamblaje de manguera | ||
| 26 CMXZVBE38606 Tubo extensor | ||
| 27 SP709 | 1 Manual de instructcciones | |
Aspiradora para mojado/seqo de 75 Litros (20 Galones) con carrito No. de modelo: CMXEVBE176560
Pida sempre por número de pieza -no por número de clave

Aspiradora para mojado/seqo de 75 Litros (20 Galones) con carrito No. de modelo: CMXEVBE176560
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, desenchufe el cable de alimentacion antes de hacer service de ajustes y reparaciones de la aspiradora para mojado/seco.
ADVERTENCIA: Todo el desmontaje y todas las reparaciones deben ser realizados por personal
calificado.
Pida sempre por número de pieza -no por número de clave
| No. de clave | No. de pieza | Descripción |
| 1 831805 | Ensamblaje del | asa |
| 2 510710 | Ensamblaje del | tambor para polvo |
| 3 73185 | Tapa del drenaje | |
| 4 830682 | Ensamblaje de | rueda de 20 cm (8 pulgadas) |
| 5 831024 | -1 Eje | |
| 6 831732 | Pie de rueda | derecho |
| 7 831731 | Pie de rueda izquiedo | |
| 8 828460 | Pie de ruedecilla | con área de almacenimiento |
| 9 73102 | Ruedecilla | |
| 10 83180 | 7-1 Bolsa de almacenimiento de accesos | |
| 11 82056 | 3-12 Tornillo tipo | "AB" No. 10 x 25 mm (1-3/4 pulg.) |
| 12 | 509748-4 | Bolsa de piezas sueltas (incluye ruedecillas, tapas de botón, tapas de tuerca y tornillos) |
| 13 83173 | 3 Asa izquierda | |
| 14 83173 | 4 Asa derecha | |
| 15 | 820563-008 | Tornillo de cabeza truncocónica tipo "AB" No. 10 x 69 mm (2-3/4 pulg.) |

GARANTÍA LIMITADA DE CRAFTSMAN® DE 3 ANOS
Esta garantía limitada es-ofrecida por Emerson Tool Company, una división de Emerson Electric Co., ("Nosotros" o "Nuestro" o "Nuestra") al propietario y consumidor original ("Cliente" o "Usted" o "Su") del producto CRAFTSMAN con elrial se proportiencia esta garantía limitada (el "Producto CRAFTSMAN").
Lo que está cubierto
Le garantizamos a Usted que su Producto CRAFTSMAN está libre de defectos de materiales y de fabricación cuando se usa en conditiones normales y de acuerdo con los关键时刻 del Manual de Instruetiones que se le proporcione a Usted con el Producto CRAFTSMAN, sujejo a las exclusiones que se describes a continuación, por un periodo de tres años a partir de la Fecha de compra por Usted (el "Periode de Garantía").Esta garantía limitada se termina si el comprador original transfiere el Producto CRAFTSMAN a另一边 persona o entidad.
Lo que no está cubierto
Esta garantía limitada no se extiende a lo siguientes y lo excluye expresamente:
- El desgaste por el uso normal y/o los aditentes o accesos de repuesto, incluyendo, sin limitacion, cables de alimentacion, mangueras, filtros y除外 aditentes o accesos que Nosotros pongamos a la vente para utiliserlos con el Producto CRAFTSMAN.
- Danos al motor del Producto CRAFTSMAN o quemadura deicho motor que resulten del着他 de no eliminar una obstruccion que occurra durante el transcurso del uso normal.
- Pédida del Producto CRAFTSMAN o días al mismo que occuran como resultado de situaciones que estén más allá de Nuestro control, incluyendo, sin limitación, uso incorrecto, accidente, abuso, descuido, negligencia (que no sea por parte Nuestra), sobreutilización más alla de la capacité prevista tal y como se establishca en el Manual de Instruetiones, o modificaciones o alteraciones realizadas por algoien ajeno a Nosotros.
- Pédida del Producto CRAFTSMAN o días al本身就是 que occurran como resultado del着他 de no utilizear el Producto CRAFTSMAN de acuerdo con las instrucciones gratuites, las directrices y los关键时刻 y conditiones que se establezcan en el Manual de Instruetiones.
- EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, NO SEREMOS RESPONSABLES EN NINGUN CASO POR DANOS INCIDENTALES, ESPECIALES, INDIRECTOS O EMERGENTES, INCLUSIVE CUALQUIER PÉRDIDA ECONOMÍCA, TANTO SI SON EL RESULTADO DE UN RENDIMIENTO DEFICIENTE COMO DE UTILIZATION, USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA UTILizar EL PRODUCTO CRAFTSMAN O NEGLIGENCIA POR PARTE DE ETC.
como Obtener增值服务
EE.UU. y Canada: Para Obtener los Beneficios de la garantía, contactenos llamando gratis al 1-888-331-4569 (Mexico 001-888-331-4569). Le dirigiremos al centro de servicios más cercano para revisar su aspiradora con el fin de inspectionslar, reparar o reemplazarla.
Mexico: Para Obtener los Beneficios de la garantía, contactenos llamando gratis al 001-888-331-4569. Le dirigiremos al centro de servicios más cercano para revisar su aspiradora con el fin de inspectionslarla, reparar la reemplazarla.
No se aplica Ninguna otra garantía expresa
Esta garantia limitada es la garantia unica y exusiva que se le proporciona a Usted. No se aplica nlnguna otra garantia
expresa, escritu u oral, incluyendo, SIN LIMITACION, LAS GARANTIAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPOSTITO ESPECIFICO. Ningun empleado, agente, distribuidor u other persona esta autorizo para alterar this guarantia limitada u ofrecer
cualquier ora garantia en nombre Nuestro.
Lo que haremos para corregir los problemas
EL REMEDIO UNICO Y EXCLUSIVE QUE USTED TIENE BAJO ESTA GARANTIA LIMITADA ESTARÁ LIMITADO A LA REPARACION, EL REEMPLAZO O EL REEMBOLSO DEL PRODUCTO CRAFTSMAN.
Despues de que Usted se haya puesto en contacto con el Departamento de Servicio al Cliente de Productos CRAFTSMAN, Nosotros inciaremos los procedimientos de la garantía, incluyendo una inspeccion fisica, sujejo a las exclusiones y al Periode de Garantía que se establen en el presente documento, para determinar si reparar o reemplazar el Producto CRAFTSMAN o darle a Usted un reembolso.
La decision de reparar o reemplazar su Producto CRAFTSMAN o darle un reembolso es a Nuestra disrecion exclusiva. La reparacion o los reemplazos que ETC le proeva a Usted son sin costo algo para Usted si está cubiertos bajo esta garantia limitada.
Si no podemos proportiarle a Usted un Producto CRAFTSMAN reparado o de repuesto que sea adecuado, le daremos un reembolso igual al preco de compra de su Producto CRAFTSMAN o un credito para utilizearlo hacer la compra de un Producto CRAFTSMAN nuevo. En el caso deequalierdisputaentreelCLIENTEYNOSOTROS,cualquera del dos partes podraoptar por resolver dicha disputa mediate arbitraje vinculante. ESTO SIGNIFICA QUE SITANTOEL CLIENTE OPTAPOR EL ARBITRAJE VINCULANTE COMOSINOSOTROS OPTAMOS POR Dicho ARBITRAJE,NINGUNA DEL LAS DOS PARTES TENDRAREDERECHOALITIGARDicho RECLAMONANTEUNTRIBUNAL NIATENERUNJUCIOCONJURADO.LOS DERECHOS AL PROCESO DEDESCUBRIMIENTO,ASICOMOLSDERECHOSDE APELACION, ESTANLIMITADOS.
Esta garantia limitada le confiere a usted direchos legales especificos y es possible que usted tengatambi no tros dechros,que varian de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusion de los daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que la limitacion que antecede no tengaplication.
NOTES
NOTES
CONDITIONES
- Para hacer efectiva esta garantía, deben presentarse esta póliza debidamente sellada por el establishimiento que lo vendido, o la factura, o recibo, o comprobante en el que consten los datospecíficos del producto objecto de la compraventa jusqu con el producto, en el establishimiento en que fue adquirido o en el nombre y domicilio del importador que aparece en este documento.
- SEARS OPERadora MEXICO S.A. DE C.V. se compromete aCambiar el producto sin ningún cargo para el consumidor y a cubrir los gastos de transporte que se derives del accomplishment de la presente garantía, bajo de la red de service.
*Para México:
Para Obtener partes, componentes, accesorios y cobertura de garantía:
Visite la tienda donte compró su aspiradora CRAFTSMAN
o cualquier other tienda Sears en Mexico, o contacte a Servicio Tecnico de Sears:
Azcapotzalco, Ciudad de México, C.P. 02300,
Tel. 55-5130-3940
Importer:
SEARS OPERadora MEXICO S.A. DE C.V.
Lago Zürich No. 245, Edificio Presa Falcon Piso 7,
Col. Ampliación Granada, Miguel Hidalgo,
Ciudad de Mexico, C.P. 11529,
Tel. 5227-8000
Sello:
Fecha:
El consumidor所提供 solicitar que se haga efectiva esta garantía youlda Obtener las partes, componentes, consumibles y accesos en el nombre y domicilio del importador que aparece en este documento.
CRAFTSMAN
es una marca registrado de Stanley Black & Decker, Inc., realizada bajo licencia.
Producto fabricado por: 8100 W. Florissant • St. Louis, MO 63136