CF 80 - Réfrigérateur DOMETIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CF 80 DOMETIC au format PDF.

📄 84 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DOMETIC CF 80 - page 25
Voir la notice : Français FR English EN Español ES Português PT
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DOMETIC

Modèle : CF 80

Catégorie : Réfrigérateur

Caractéristiques Détails
Type de produit Réfrigérateur portable
Capacité 80 litres
Dimensions Environ 80 x 45 x 50 cm
Poids Environ 30 kg
Alimentation 12/24 V DC et 100-240 V AC
Température de fonctionnement De -18 °C à +10 °C
Consommation d'énergie Faible consommation, efficace en énergie
Système de refroidissement Compresseur
Utilisation Idéal pour le camping, les voyages en voiture, et les activités de plein air
Entretien Nettoyage régulier de l'intérieur et de l'extérieur, vérification des joints
Sécurité Protection contre les surcharges et les courts-circuits
Accessoires inclus Câble d'alimentation, manuel d'utilisation
Garantie Garantie constructeur de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - CF 80 DOMETIC

Comment puis-je allumer le réfrigérateur Dometic CF 80 ?
Pour allumer le réfrigérateur Dometic CF 80, branchez-le sur une source d'alimentation appropriée et appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de contrôle.
Quelle est la capacité de stockage du Dometic CF 80 ?
Le Dometic CF 80 a une capacité de 80 litres, ce qui permet de stocker une quantité suffisante d'aliments et de boissons.
Le réfrigérateur Dometic CF 80 fonctionne-t-il avec une alimentation 12V ?
Oui, le Dometic CF 80 peut fonctionner avec une alimentation de 12V, ce qui le rend idéal pour une utilisation dans des véhicules, des bateaux ou lors de camping.
Comment régler la température du Dometic CF 80 ?
La température du Dometic CF 80 peut être réglée à l'aide du panneau de contrôle numérique. Appuyez sur le bouton de réglage de la température et utilisez les flèches pour sélectionner la température souhaitée.
Que faire si le réfrigérateur ne refroidit pas correctement ?
Vérifiez que le réfrigérateur est correctement alimenté et que les ventilations ne sont pas obstruées. Assurez-vous également que la température est réglée correctement. Si le problème persiste, contactez le service client.
Puis-je utiliser le Dometic CF 80 en mode solaire ?
Oui, le Dometic CF 80 peut être utilisé avec un système d'alimentation solaire, à condition que le système soit compatible avec les spécifications électriques du réfrigérateur.
Comment nettoyer l'intérieur du Dometic CF 80 ?
Pour nettoyer l'intérieur, débranchez le réfrigérateur, retirez tous les aliments et utilisez un chiffon doux avec de l'eau savonneuse pour essuyer les surfaces intérieures. Évitez les nettoyants abrasifs.
Le Dometic CF 80 est-il bruyant ?
Le Dometic CF 80 est conçu pour être silencieux. Cependant, un faible bruit peut être entendu lors de son fonctionnement, ce qui est normal.
Quelle est la durée de vie de la batterie lorsque le Dometic CF 80 est utilisé ?
La durée de vie de la batterie dépend de la capacité de la batterie, de la température ambiante et de la température réglée du réfrigérateur. En général, il peut fonctionner plusieurs heures à une batterie de 12V.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le Dometic CF 80 ?
Les pièces de rechange pour le Dometic CF 80 peuvent être commandées auprès de votre revendeur Dometic local ou directement sur le site web de Dometic.

Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CF 80 - DOMETIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CF 80 de la marque DOMETIC.

MODE D'EMPLOI CF 80 DOMETIC

  • Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation. Table des matières 1 Explication des symboles p. 26
  • 2 Consignes de sécurité p. 26

2.1 Sécurité générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil28

  • 3 Contenu de la livraison p. 29
  • 4 Accessoires p. 29
  • 5Usage conforme p. 30
  • 6 Description du fonctionnement p. 30

6.1 Commandes et affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

6.2 Eléments de raccordement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

7 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

7.1 Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

7.2 Conseils pour économiser de l’énergie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

7.3 Raccordement de la glacière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

7.4 Utilisation du protecteur de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

7.5 Utilisation de la glacière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

7.6 Réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

7.7 Mise hors-service de la glacière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

7.8 Dégivrage de la glacière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

7.9 Remplacement du fusible pour courant alternatif . . . . . . . . . . . . . . 40

7.10 Remplacement du fusible du connecteur (CC) . . . . . . . . . . . . . . . . 40

7.11 Changement de la lampe à incandescence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

10 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 11 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 12 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 1 Explication des symboles

2 Consignes de sécurité

2.1 Sécurité générale

Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service.

Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger. DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. CF80_CF110-O-US.book Seite 26 Mittwoch, 30. August 2017 2:57 14FR CoolFreeze Consignes de sécurité

Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves dangers.

Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de com- prendre les dangers qui en résultent.

Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.

Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins de 8ans.

Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil.

Débranchez l'appareil du secteur – avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation

Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés.

Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec l’alimentation électrique dont vous disposez.

Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous : – avec le câble de raccordement CC sur une prise CC du véhicule – ou avec le câble de raccordement CA au secteur à courant alternatif

Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise.

Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez de la batterie la glacière et les autres consommateurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide. CF80_CF110-O-US.book Seite 27 Mittwoch, 30. August 2017 2:57 14FR Consignes de sécurité CoolFreeze

Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez ou éteignez la glacière lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.

N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de solvants.

Cette glacière contient du cyclopentane inflammable dans son isolation. Les gaz contenus dans le matériau d'isolation exigent une procédure de retraitement particulière. Une fois que vous ne l'utilisez plus, recyclez l'appareil de manière conforme.

2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement

Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.

N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.

Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).

Danger de surchauffe ! Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler.

Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.

Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.

Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.

Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité. CF80_CF110-O-US.book Seite 28 Mittwoch, 30. August 2017 2:57 14FR CoolFreeze Contenu de la livraison

3 Contenu de la livraison La fig. 1, page 3, indique les pièces comprises dans la livraison. 4Accessoires Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) : En cas de questions concernant les accessoires, veuillez vous adresser à votre partenaire de service après-vente. N° Quantité Désignation 11Glacière 2 1 Câble de raccordement pour prise CC 3 1 Câble de raccordement pour prise CA 4 2 Poignée de transport, composée de : – 2 fixations – 1 corps de poignée – 4 vis de fixation – 1 Manuel d’utilisation Description No de réf. Sac de protection isolé pour CF80 9600003797 Sac de protection isolé pour CF100 9600003798 CF80_CF110-O-US.book Seite 29 Mittwoch, 30. August 2017 2:57 14FR Usage conforme CoolFreeze

5Usage conforme La glacière est conçue pour la réfrigération et la congélation d'aliments. La glacière est conçue pour fonctionner sur :

un réseau continu d’un véhicule, d’un bateau ou d’un camping car

une batterie d'alimentation en courant continu

un réseau alternatif La glacière est conçue pour un usage à domicile et tous les domaines d'applications semblables, comme par exemple

dans les cuisines destinées au personnel de boutiques, bureaux et autres lieux de travail

pour les clients d'hôtels, de motels ou autres types d'hébergement

dans les « bed and breakfast »

dans le catering et les utilisations semblables du commerce en gros

6 Description du fonctionnement La glacière peut réfrigérer ou congeler des produits alimentaires. Un système de refroidissement à action rapide et efficace offre une performance de refroidissement sans entretien avec un compresseur et un module de commande. La glacière convient à une utilisation mobile, et peut être portée à l'aide de deux poignées démontables. La glacière peut supporter un angle de gîte de 30° pendant une courte durée, par exemple lorsqu’elle est utilisée sur un bateau. ATTENTION ! Risque pour la santé ! Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la température de conservation recommandée pour les aliments ou les médicaments que vous souhaitez refroidir. CF80_CF110-O-US.book Seite 30 Mittwoch, 30. August 2017 2:57 14FR CoolFreeze Description du fonctionnement

Fonctions de l’appareil :

Bloc d'alimentation avec raccordement prioritaire pour branchement sur tension alternative

Protecteur de batterie à trois niveaux pour protéger la batterie du véhicule

Mode turbo commandé par programme pour un refroidissement plus rapide

Ecran avec affichage de la température (s'éteint automatiquement lorsque la tension de la batterie est faible)

Réglage de la température (par deux touches, par pas de 1 °C (2 °F))

Poignées de transport montables

6.1 Commandes et affichage

Panneau de commande (fig. 2, page 3) : Pos. Désignation Signification 1ON OFF Permet d’allumer ou d’éteindre la glacière sur une pression d’une à deux seconde sur la touche 2 POWER Témoin lumineux de fonctionnement La DEL s’allume en vert : le compresseur est en marche La DEL s’allume en orange : le compresseur est arrêté La DEL clignote en orange : l'écran a été automatiquement éteint parce que la tension de la batterie est faible 3 ERROR La DEL clignote en rouge : l’appareil est allumé mais n’est pas prêt à fonctionner 4 SET Permet de sélectionner le mode de saisie – Réglage de la température – Indication de degrés Celsius ou Fahrenheit – Réglage du protecteur de batterie 5 – Ecran, affiche les valeurs 6 UP + Une pression sur cette touche augmente la valeur de saisie sélectionnée 7 DOWN – Une pression sur cette touche diminue la valeur de saisie sélectionnée CF80_CF110-O-US.book Seite 31 Mittwoch, 30. August 2017 2:57 14FR Utilisation CoolFreeze

7.1 Avant la première utilisation

Les poignées sont fournies démontées. Pour monter les poignées, procédez de la manière suivante : ➤ Assemblez deux fixations (fig. 4 1, page 4) avec un corps de poignée (fig. 4 2, page 4) pour former une poignée. ➤ Vissez la poignée ainsi constituée dans les orifices prévus à l’aide des vis fournies. Sélection de l’unité de température Vous pouvez sélectionner l’affichage de la température en degrés Celsius ou Fahrenheit. Procédez comme suit : ➤ Allumez la glacière. ➤ Appuyez deux fois sur la touche « SET » (fig. 2 4, page 3). ➤ Sélectionnez l’unité de température (Celsius ou Fahrenheit) à l’aide des touches « UP + » (fig. 2 6, page 3) ou « DOWN - » (fig. 2 7, page 3). ✓ L’écran affiche l’unité de température sélectionnée pendant quelques secondes. L’écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage de la température actuelle. N° Désignation 1 Prise de raccordement de l’alimentation en tension alternative 2 Porte-fusible 3 Prise de raccordement de l’alimentation en tension continue REMARQUE Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez, pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et entretien », page 41). CF80_CF110-O-US.book Seite 32 Mittwoch, 30. August 2017 2:57 14FR CoolFreeze Utilisation

Inversion du sens d'ouverture du couvercle Les charnières du couvercle peuvent être déplacées sur le côté opposé si vous souhaitez ouvrir le couvercle à partir du sens opposé. Procédez comme représenté : ➤ Ouvrez les loquets. ➤ Retirez les vis des loquets et retirez les loquets (fig. 5 1, page 4). ➤ Retirez les vis des charnières et enlevez le couvercle (fig. 5 2, page 4). ➤ Placez les charnières sur les nouvelles positions. ➤ Placez les loquets dans les nouvelles positions.

7.2 Conseils pour économiser de l’énergie

Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.

Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.

Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.

Ne laissez pas la glacière ouverte plus longtemps que nécessaire.

Dégivrez la glacière dès qu’une couche de glace s’est formée.

Evitez une température intérieure inutilement basse.

7.3 Raccordement de la glacière

Câble de rallonge CA

AVERTISSEMENT ! En raison de risques potentiels pour la sécurité sous certaines condi- tions, le fabricant déconseille fortement l'utilisation d'une rallonge. Toutefois, si vous devez utiliser une rallonge, il est absolument nécessaire qu'il s'agisse d'un câble de rallonge d'appareil sur liste UL (aux États-Unis) ou CSA (au Canada), avec des valeurs nominales de 10 A (minimum), 120 V. ATTENTION !

En aucun cas vous ne devez tenter de coller des fils du câble de rallonge.

N'utilisez pas de bandes électriques ou de diviseurs à 2 voies.

Toujours dérouler un câble de rallonge afin d’éviter la rétention de la chaleur et la possibilité qu'il fonde. CF80_CF110-O-US.book Seite 33 Mittwoch, 30. August 2017 2:57 14FR Utilisation CoolFreeze

➤ Sélectionnez un câble de rallonge listé UL/CSA de 120 Vw/≥ 10 A pour l'utilisation extérieure, selon le tableau suivant : Câble de rallonge CC

➤ Sélectionnez un câble de rallonge listé de 12 V/24 Vg/≥ 10 A pour l'utilisation automobile, selon le tableau suivant : Longueur maximale du cordon 120 Vw 10 ft. (3 m) 25 ft. (7,6 m) 50 ft. (15,2 m) 100 ft. (30,5 m) Fils conducteurs

Le fabricant déconseille d'utiliser tout type de câble de rallonge CC.

En aucun cas vous ne devez tenter de coller des fils du câble de rallonge.

N'utilisez pas de bandes électriques ou de diviseurs à 2 voies.

Toujours dérouler un câble de rallonge afin d’éviter la rétention de la chaleur et la possibilité qu'il fonde. Longueur maximale du cordon 12 Vg 3 ft. (0,9 m) 6 ft. (1,8 m) 10 ft. (3 m) 12 ft. (3,7 m) 24 Vg 6 ft. (1,8 m) 10 ft. (3 m) 15 ft. (4,6 m) 25 ft. (7,6 m) AWG 14 (1.6 mm²) 12 (2 mm²) 10 (2,6 mm²) 8 (3,3 mm²) CF80_CF110-O-US.book Seite 34 Mittwoch, 30. August 2017 2:57 14FR CoolFreeze Utilisation

Raccordement à une batterie (automobile ou bateau) La glacière peut être branchée sur une tension continue de 12 V g ou 24 Vg.

Pour des raisons de sécurité, la glacière est équipée d'une protection électronique contre les inversions de polarité en cas de raccordement à une batterie et contre les courts-circuits. Utiliser câble de raccordement pour courant continu avec fusible

➤ Branchez le câble de raccordement CC (fig. 1 2, page 3) dans la prise de ten- sion CC de la glacière (fig. 3 3, page 3). ➤ Branchez le câble de raccordement à la prise de sortie CC. AVIS ! Risque d'endommagement ! Débranchez la glacière et les autres consommateurs d'énergie de la bat- terie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide. Les surtensions peuvent endommager l'électronique des appareils. AVIS ! Risque d'endommagement ! Pour protéger l’appareil, le connecteur du câble pour courant continu inclus dans la livraison est équipé d’un fusible. Ne retirez pas le connec- teur protégé pour courant continu. Utilisez uniquement le câble pour courant continu inclus dans la livraison. CF80_CF110-O-US.book Seite 35 Mittwoch, 30. August 2017 2:57 14FR Utilisation CoolFreeze

Raccordement à une alimentation CA (p. ex. dans la maison ou au bureau)

Les glacières sont équipées d'un bloc d'alimentation intégré à tensions multiples avec raccordement prioritaire pour branchement sur une tension alternative. Le rac- cordement prioritaire permet de passer directement en fonctionnement sur secteur quand l'appareil est raccordé à un réseau de courant alternatif, même si le câble de raccordement CC est encore branché. Lors de la commutation entre l'alimentation secteur et l'alimentation de la batterie, la LED rouge peut s'allumer brièvement. ➤ Branchez le cordon d’alimentation CA (fig. 1 3, page 3)dans la prise de tension CA de la glacière (fig. 3 1,page 3). ➤ Connectez le cordon d'alimentation à la prise de sortie CA.

7.4 Utilisation du protecteur de batterie

L’appareil est équipé d’un protecteur de batterie qui protège la batterie de votre véhicule, afin qu’elle ne se décharge pas excessivement lorsque la glacière est raccordée au réseau CC du véhicule. Si la glacière est mise en service alors que l’allumage du véhicule est éteint, elle s’éteint automatiquement dès que la tension d’alimentation descend en dessous d’une valeur réglable. La glacière se rallume dès que la batterie est rechargée et que la tension de rallumage est atteinte.

DANGER ! Danger d'électrocution

Ne vous approchez pas de prises ou de commutateurs lorsque vous avez les mains mouillées ou les pieds dans l'eau.

Si vous raccordez la glacière à bord d'un bateau à la tension 120 Vw, vous devez dans tous les cas brancher un disjoncteur différentiel entre le circuit de courant alternatif 120 V et la glacière. Veuillez vous renseigner auprès d'un spécialiste. AVIS ! L’appareil peut être endommagé ! Au moment de l’arrêt par le protecteur de batterie, la batterie ne pos- sède plus toute sa capacité de charge ; évitez les démarrages répétés ou la mise en marche de consommateurs d’énergie, tant que la batterie n’a pas été rechargée. Veillez à recharger la batterie. CF80_CF110-O-US.book Seite 36 Mittwoch, 30. August 2017 2:57 14FR CoolFreeze Utilisation

En mode « HIGH », le protecteur de batterie se met en marche plus rapidement qu’en mode « LOW » ou « MED » (voir tableau suivant). Pour modifier le mode du protecteur de batterie, procédez comme suit : ➤ Allumez la glacière. ➤ Appuyez trois fois sur la touche « SET » (fig. 2 4, page 3). ➤ Sélectionnez le mode du protecteur de batterie à l’aide des touches « UP + » (fig. 2 6, page 3) ou « DOWN - » (fig. 2 7, page 3). ✓ L’écran affiche le mode sélectionné pendant quelques secondes. L’écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l’affichage de la température actuelle.

Mode protecteur de batterie LOW MED/ HIGH Tension d’arrêt pour 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V Tension de rallumage pour 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Tension d’arrêt pour 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V Tension de rallumage pour 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V REMARQUE Lorsque la glacière est alimentée par la batterie de démarrage, réglez le protecteur de batterie sur le mode « HIGH ». Lorsque la glacière est raccordée à une batterie d’alimentation, le mode « LOW » suffit. Lorsque vous voulez faire fonctionner la glacière sur le réseau à tension alternative, réglez le protecteur de batterie sur le mode « LOW ». CF80_CF110-O-US.book Seite 37 Mittwoch, 30. August 2017 2:57 14FR Utilisation CoolFreeze

7.5 Utilisation de la glacière

➤ Placez la glacière sur une surface stable. Veillez à ce que les fentes d’aération ne soient pas recouvertes, afin que l’air chaud puisse bien s’évacuer. ➤ Raccordez la glacière (voir chapitre « Raccordement de la glacière », page 33).

➤ Appuyez pendant une à deux secondes sur la touche « ON/OFF » (fig. 2 1, page 3). ✓ La DEL « POWER » s’allume. ✓ L’écran (fig. 2 5, page 3) s’allume et indique la température actuelle.

✓ La glacière commence par la réfrigération du compartiment intérieur.

AVIS ! Danger de surchauffe ! Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement puisse se dissiper suffisamment. Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes. Veillez à ce que l’appareil se trouve à distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l’air puisse circuler. REMARQUE Lorsque vous voulez faire fonctionner la glacière sur le réseau à tension alternative, réglez le protecteur de batterie sur le mode « LOW ». AVIS ! Risque de températures trop basses ! Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des aliments qui peuvent être réfrigérés à la température sélectionnée. REMARQUE La température affichée est celle du centre du compartiment intérieur. Il est possible que la température varie selon la position. REMARQUE En cas de fonctionnement sur batterie, l'écran s'éteint automatiquement lorsque la tension de la batterie est faible. La DEL « POWER » clignote en orange. CF80_CF110-O-US.book Seite 38 Mittwoch, 30. August 2017 2:57 14FR CoolFreeze Utilisation

7.6 Réglage de la température

➤ Appuyez une fois sur la touche « SET » (fig. 2 4, page 3). ➤ Sélectionnez la température de refroidissement à l’aide des touches « UP + » (fig. 2 6, page 3) ou « DOWN - » (fig. 2 7, page 3). ✓ L’affichage indique pendant quelques secondes la température de refroidisse- ment réglée. L'écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage de la température actuelle.

7.7 Mise hors-service de la glacière

➤ Videz la glacière. ➤ Eteignez la glacière. ➤ Débranchez le câble de raccordement. Lorsque vous ne voulez pas utiliser la glacière pendant une période prolongée : ➤ Laissez le couvercle légèrement ouvert. Vous évitez ainsi la formation d’odeurs.

7.8 Dégivrage de la glacière

L’humidité de l’air peut se condenser sous forme de givre au niveau de l’évaporateur ou à l’intérieur de la glacière et diminuer ainsi sa puissance frigorifique. Veillez donc à dégivrer l’appareil à temps.

Procédez de la manière suivante pour dégivrer la glacière : ➤ Retirez les aliments. ➤ Placez-les éventuellement dans un autre réfrigérateur, pour qu’ils restent froids. ➤ Eteignez l’appareil. ➤ Laissez le couvercle ouvert. ➤ Essuyez l’eau provenant du dégivrage. AVIS ! L’appareil peut être endommagé ! N’utilisez jamais d’outils durs ou pointus pour enlever les couches de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre. CF80_CF110-O-US.book Seite 39 Mittwoch, 30. August 2017 2:57 14FR Utilisation CoolFreeze

7.9 Remplacement du fusible pour courant alternatif

➤ Débranchez les câbles de raccordement. ➤ Retirez le porte-fusible (fig. 3 2, page 3) en faisant par ex. levier avec un tournevis. ➤ Remplacez le fusible défectueux par un nouveau fusible de même valeur (T2,5AL 250 V). ➤ Replacez le porte-fusible dans le boîtier, en appuyant dessus.

7.10 Remplacement du fusible du connecteur (CC)

➤ Retirez le compensateur (fig. 6 4, page 5) du connecteur. ➤ Retirez la vis (fig. 6 5, page 5)de la partie supérieure du boîtier (fig. 6 1, page 5). ➤ Soulevez avec précaution la partie supérieure du boîtier de la partie inférieure (fig. 6 6, page 5). ➤ Retirez la fiche de contact (fig. 6 3, page 5). ➤ Remplacez le fusible défectueux (fig. 6 2, page 5) par un fusible neuf de même type et de même caractéristique (3AG, rapide, 8 A). ➤ Remontez la prise en effectuant les opérations dans l'ordre inverse.

7.11 Changement de la lampe à incandescence

➤ Appuyez sur la tige de contact (fig. 7 2, page 5) pour que la partie transparente (fig. 7 1, page 5) de la lampe puisse être retirée par devant. ➤ Remplacez l'élément lumineux.

➤ Replacez la partie transparente de la lampe dans le boîtier. AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution ! Avant de remplacer le fusible, retirez les câbles de raccordement. REMARQUE Les DEL de l'élément lumineux doivent être orientées vers la partie transparente de la lampe. CF80_CF110-O-US.book Seite 40 Mittwoch, 30. August 2017 2:57 14FR CoolFreeze Nettoyage et entretien

8 Nettoyage et entretien

➤ Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon humide. ➤ Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil ne sont pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé. 9 Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :

une copie de la facture avec la date d'achat,

le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement. AVERTISSEMENT ! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez à le mettre hors secteur. AVIS ! Risque d'endommagement !

Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas non plus dans l'eau.

N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui pourraient endommager la glacière. CF80_CF110-O-US.book Seite 41 Mittwoch, 30. August 2017 2:57 14FR Dépannage CoolFreeze

10 Dépannage Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée L'appareil ne fonc- tionne pas, la LED n'est pas allumée. Aucune tension n’a été détectée dans la source de courant continu. Dans la plupart des véhicules, l’allumage doit être allumé avant que l'alimentation soit fournie à la prise CC. La prise de tension alternative n'est pas sous tension. Essayez une autre prise. Le fusible de l'appareil est défectueux. Remplacez le fusible de l'appareil, voir chapitre « Remplacement du fusible pour courant alternatif », page 40. Le bloc d'alimentation intégré est défectueux. La réparation doit être effectuée unique- ment par un service après-vente agréé. L'appareil ne réfrigère pas (le connecteur est branché, la LED « POWER » est allu- mée). Compresseur défec- tueux. La réparation doit être effectuée unique- ment par un service après-vente agréé. L'appareil ne réfrigère pas (le connecteur est branché, la LED « POWER » clignote en orange, l'écran est éteint). Le mode du protecteur de batterie est trop élevé. Réglez le protecteur de batterie sur un mode moins élevé. La tension de la batterie est insuffisante. Contrôlez la batterie et chargez-la si nécessaire. Lors du fonctionne- ment sur prise CC : L'allumage est en marche, l'appareil ne fonctionne pas et la LED n'est pas allumée. La prise de courant est sale. Ceci entraîne un mauvais contact élec- trique. Si la fiche devient très chaude lorsqu'elle est branchée dans la prise de l'allume- cigare, c'est que la prise de l'allume- cigare doit être nettoyée ou que la fiche n'est pas bien montée. Le fusible de sécurité du câble de raccordement a grillé. Remplacez le fusible de la prise CC, voir chapitre « Remplacement du fusible du connecteur (CC) », page 40. Le fusible du véhicule est grillé. Remplacez le fusible de la prise CC du véhicule. Veuillez vous référer au manuel d’utilisation de votre véhicule. CF80_CF110-O-US.book Seite 42 Mittwoch, 30. August 2017 2:57 14FR CoolFreeze Retraitement

11 Retraitement ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.

Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez- vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets. Un message d'erreur s'affiche (p. ex. « Err1 ») et l'appareil ne réfrigère pas.Un dysfonctionnement interne a arrêté l'appa-reil.La réparation doit être effectuée unique-ment par un service après-vente agréé.L'éclairage intérieur d'un compartiment clignote.Le couvercle du com-partiment a été laissé ouvert pendant plus de trois minutesRefermez le couvercle du compartiment.Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée CF80_CF110-O-US.book Seite 43 Mittwoch, 30. August 2017 2:57 14FR Caractéristiques techniques CoolFreeze

12 Caractéristiques techniques

Le circuit de refroidissement contient du R134a. Contient des gaz à effet de serre fluorés Equipement hermétiquement scellé CF80 CF110 Tension de raccordement : 12/24 Vg et 120 V~ Courant nominal : 7 A/12 Vg3A/24Vg1,4 A/120 Vw Plage de refroidissement : de +10 °C à –18 °C (+50 °F à 0 °F) Capacité brute : 80 l (2,83 cu.ft.) 106 l (3,74 cu.ft.)Capacité utile : 79 l (2,79 cu.ft.) 105 l (2,71 cu.ft.)Classe climatique : N, ST, T Température ambiante : de +16 °C à +43 °C(+61 °F à +100 °F ) Emissions sonores : 45 dB(A)Quantité de fluide frigorigène : 60 g (2,12 oz)Équivalent CO : 0,086 t (189,60 lbs)Potentiel d'effet de serre (GWP) : 1430Dimensions (L x h x p, mm) (in.) : 790 x 455 x 500(31,1 x 17,9 x 19,6)790 x 555 x 500(31,1 x 21,9 x 19,6)Poids : 34 kg (75 lbs) 37 kg (81,5 lbs)Contrôle/certificats : File No: SA12891 REMARQUE La température minimale ne peut plus être atteinte à des températures ambiantes supérieures à 32 °C (90 °F). CF80_CF110-O-US.book Seite 44 Mittwoch, 30. August 2017 2:57 14ES CoolFreeze