VacuFlush 4809 - Toilette DOMETIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VacuFlush 4809 DOMETIC au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Toilette marine |
| Modèle | Dometic VacuFlush 4809 |
| Dimensions | Longueur : 43 cm, Largeur : 38 cm, Hauteur : 40 cm |
| Poids | Environ 15 kg |
| Type de chasse d'eau | VacuFlush |
| Consommation d'eau | 1,5 litre par chasse |
| Alimentation | 12 V DC |
| Matériau | Porcelaine et plastique durable |
| Installation | Facile à installer avec des raccordements standards |
| Maintenance | Nettoyage régulier recommandé, vérification des joints et des raccords |
| Sécurité | Conforme aux normes maritimes, système de verrouillage pour éviter les fuites |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Kit de montage, manuel d'utilisation |
| Informations supplémentaires | Compatible avec les systèmes de traitement des eaux usées |
FOIRE AUX QUESTIONS - VacuFlush 4809 DOMETIC
Questions des utilisateurs sur VacuFlush 4809 DOMETIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Toilette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VacuFlush 4809 - DOMETIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VacuFlush 4809 de la marque DOMETIC.
MODE D'EMPLOI VacuFlush 4809 DOMETIC
Manuel d'utilisation 17
NORTH AMERICAN ADDRESS INFORMATION
U.S.A. & CANADA
Service Office
Dometic Corporation
13128 St. Rte. 226
Big Prairie, OH 44611
Manuel d'utilisation
ADRESSE - AMÉRIQUE DU NORD
ÉTATS-UNIS et CANADA
Bureau de service
Dometic Corporation
13128 St. Rte. 226
Big Prairie, OH 44611
Listedescentresde service etdes revendeurs
Voir "7 Service clientèle" à la page 32.
REVISION B | Document n° 600346208 05/18 | ©2018 Dometic Corporation
Lire attentivement ces instructions. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit.
SOMMAIRE
1 Explication des symboles et consignes de sécurité 3
2 Indication 4
3 Mode d'emploi 4
4 Entretien 7
5 Dépannage 9
6 Elimination 16
7 Service à la clientèle. 16
8 Garantie limitée 16
1 EXPLICATION DES SYMBOLES ET CONSIGNES DE SECURITE
Ce manuel contient des consignes de sécurité et des instructions pour aider l'utilisateur à éliminer ou réduire le risque d'accidents et de blessures.
1.1 Reconnaître les consignes de sécurité

C'est le symbole d'alerte à la sécurité. Il signale des risques de blessures physiques. Obéir à tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter les risques de blessures ou de mort.
1.2 Compendre les mots-indicateurs
Un mot-indicateur identifie les messages de sécurité et les messages liés aux dégats matériels, et signale le degré ou niveau de gravité du danger.
A VERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, peut cause la mort ou des blessures graves.
A ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, peut causer des blessures mineures ou moderées.
AVIS
est utilise pour signaler des pratiques non liées à une blessure physique.

es renseignements additionnels sans rapport avec des blessures physiques.
1.3 Directives supplémentaires

Lire et respecter toutes les consignes de sécurité et les instructions pour éviter des blessures, voir la mort.
Lire et comprendre ces instructions avant d'utiliser et d'entretenir ce produit.
L'utilisation et l'entretien incorrents de ce produit peuvent cause des blessures graves.
L'installation doit se conformer à tous les codes locaux ou nationaux applicables,
y compris la toute dernière édition des normes suivantes :
États-Unis
Canada
ANSI/NFPA70, Code national de l'électricité (CNE)
ANSI/NFPA 1192, Code des vehicules récreatifs
- Directives ABYC pour les installations marines
- CSA C22.1, Parties I et II, Code canadien de l'électricité
- CSA Z240 RV Series, vehicules récréatifs
1.4 Messages de sécurité d'ordre général
AVENTISSEMENT
Le non-respect des averissements pourrait entrainer des
matériels, des blessures graves ou la mort :
- Ce produit doit être installé et entretenu par un agent technique qualifié.
-
Ne pas modifier ce produit d'une quelconque maniere. Une modifi cation peut etre extrémement dangereuse.
RISQUE D'INONDATION: -
Avant de commencer à utiliser ce produit, s'assurer que l'alimentation électrique de l'appareil est entièrement coupée et que les robinets sont en position fermée ou arrêt.
-
Pour les cuvettes de téléphone raccordées à tout raccord à travers la coque : toujours fermer les robinets lorsque la cuvette de téléphone n'est pas utilisé (meme si l'utilisateur laisse le bateau sans surveillance pendant une courte période).
-
Montrer à tous les passagers comment fermer les vannes lorsque la cuvette de téléphone n'est pas utilisé.
- Pour les cuvettes de toilette utilisant de I'eau douce pour la chasse, deconneter tous les raccordements à un réseau d'eau sur les cotes ou municipal lorsque le bateau ou le VR est laissé sans surveillance pendant une durée quelconque.
AVIS
RISQUE DE DÉGÊTS MATériELS. Respecter ces consignes, sinon il y a risq
d'endommager la cuvette ou le système de"Toilette.
- Chasser seulement de l'eau, des déchets corporels et du papier hygienique à dissolution rapide.
- Ne pas trop replir la cuve de détention; cela pourrait cause des dommages importants au système sanitaire. Le replissage excessif de la cuve de détention risque de rompre la cuve de détention ou de libreer son contenu dans la cale.
2 INDICATION
La cuvette de toilette sere 4000 est conque pour une utilisation a l'intérieur du bateau ou du vehicule recreatif (ci-apres appelé « VR ») pour lequel elle est fournie. Suivre ces instructions pour garantir le fonctionnement correct de la cuvette de toilette. Domatic n'endosse aucune responsabilité en cas de dommages dans les cas suivants :
- Assemblage ou branchement incorrect.
Endommagement du produit resultant des influences mécaniques et d'une tension excessive. - Altiations du produit sans la permission expresse de Dometic Corporation.
- Utilisation à d'autres fins que celles décrites dans le manuel d'utilisation.
La Dometic Corporation se réserve le droit de modifier l'apparance et les caractéristiques techniques de l'appareil sans préavis.
Une installation dans un VR est possible pour certains modèles seulement. Pour en savoir plus sur les modèles en question, se référer au guide d'installation de la cuvette de toilette.
3 MODED'EMPLOI
3.1 Utilisation du pavé tactile ou des interrupteurs de chasse


Appuyer en continu sur l'interrupteur Add Water pour atteindre le niveau d'eau souhaite.
Appuyer sur l'interrupteur Flush, puis le relâcher.
3.2 Utilisation de la poignée de chasse (modèle 4700 seulement)

Soulever la poignee de chasse pour replir la cuvette jusqu'au niveau d'eau souhaite.

Appuyer sur la poignée de chasse, puis la relâcher pour vider la cuvette.
3.3 Interprétation des voyants des modèles 4500, 4600, 4700 et 4800
Voyant Lampe État
| Mise sous tension Vert continu L'alimentation électrique de la cuvette de téléphone est activée | |
| Vert clignotant Le mode de chasse est en cours de changement | |
| Niveau dans la cuve Ambre La cuve de détention est pleine à 75% | |
| Rouge La cuve de détention est pleine à 100%* | |
*Lactivation de la chasse est empachedee pour eviter le remplissage excessif de la cuve de retention.
3.4 Changement de mode de chasse pour les modèles 4500, 4600, 4700 et 4800
Modes de chasse Action Gallons par chasse
| Normal Ajoute de l'eau dans la cuvette après chaque chasse | 1 pinte (0,95 litre) |
| Cuvette sèche | N'ajoute pas d'eau dans la cuvette après chaque chasse |
Pour changer de mode, appuyer sur l'interrupteur Flush ou la poignée de chasse jusqu'à ce que le voyant de mise sous tension commence à clignoter (cinq secondes environ).
Relacher l'interrupteur Flush ou la poignee de chasse.
Pour nettoyer la cuvette de toilette ou les joints, ou pour effectuer une autre maintenance exigeant de maintainir la boule de chasse ouverte sans gaspiller d'eau, utiliser l'interrupteur Service.
Appuyer sur l'interrupteur Service pendant trois secondes.
Effectuer la maintenance requise.
Une fois la maintenance terminée, appuyer sur l'interrupteur Service pendant trois secondes pour repasser en mode de fonctionnement normal.
3.6 Initialisation de la cuvette de toilette
Ouvrir l'arrivee d'eau et metre la cuvette de toilette et les autres composants du système de vide sous tension.
Evacuer l'eau de l'ensemble du système de cuvette de toilette sous vide en tirant cinq fois la chasse (appuyer une fois sur la poignee de chasse ou l'interrupteur Flush et attendre la fin de chaque cycle de chasse - l'allumage du voyant vert indique que le système est pret pour la chasse suivante).
Chaque cycle prend une minute environ. Si la cuvette de toilette ne fonctionne pas comme prévu, voir les solutions possibles à la section "5 Dépannage" à la page 25.
3.7 Utilisation du bidet (modèle 4800 seulement)
AVERTISSEMENT
RISQUE D'INONDATION : Fermer complètement le robi
bidet après utilisation. Respecter cette consigne, sinon il y aurait risque de dégats matériels, de blessures graves ou de mort.

Tourner la poignee vers l'extérieur de la cuvette de toilette pour activer le robinet du bidet.

Ajuster la température de l'eau en relevant la poignée pour l'eau chaude et en l'abaissant pour l'eau froide.
Utiliser l'interrupteur de chasse électronique pour vider la cuvette de toilette durant et après l'utilisation du bidet.
3.8 Utilisation du bidet (modèle 4500 seulement)
AVERAGEMENT
RISQUE D'INONDATION : Fermer complètement le robi
bidet après utilisation. Respecter cette consigne, sinon il y aurait risque de dégats matériels, de blessures graves ou de mort.

Tourner la poignee vers I'avant de la cuvette de toilette pour activer la fonction de lavage (Wash).

Tourner la poignee vers l'arriere de la cuvette de toilette pour activer la fonction Bidet.
4 ENTRETIEN
AVIS RISQUE DE DEGATSMATERIELS:Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs,de produits chimiques caustiques ou de lubricifants et nettoyants qui contiennent de l'alcool ou des distillats de petrole. Ces substances peuvent endommager les joints internes de la cuvette de toilette.
4.1 Nettoyage de la cuvette de toilette
Utiliser des nettoyants non abrasifs pour maintainir l'aspect initial de la cuvette de toilette.
4.2 Entretien du système VacuFlush
Les procédures d'entretien varient sensiblement et dépendant de facteurs tels que la fréquence d'utilisation, la qualité de l'eau de chasse, etc. Le tableau sort d'outil de référence générale pour garder votre système de cuvette de toilette prét à l'emploi à tout moment.
| Procédure d'entretien Fréquence Remarques | ||
| MAINTENANCE PRÉVENTIVE | ||
| Vérifier l'étanchéité de tous les colliers de serrerage sous la ligne d'eau. | Une fois par mois — | |
| Vérifier le tamis du filtre dans le robinet d'eau. | Après la première année de service, puis en fonction des besoin lorsque le débit d'eau est sensiblement ralenti. | Le tamis se situe dans l'arrivée du robinet d'eau. |
| Remplacer le filtre d'event (si installé dans la ligne d'event de la cuve de détention). | Une fois par an — | |
| MAINTENANCE SYSTÈME MAJEURE | ||
| Remplacer les vannes à bec de canard dans le générateur de vide ou la pompè à vide. | Tous les trois ans Pour le nombre de référence de l'ensemble de rechange, voir la liste des pieces du générateur de vide ou de la pompè à vide. | |
| Remplacer le joint de la boule de chasse et la boule de chasse (si nécessaire). | Tous les trois ans Pour le nombre de référence de l'ensemble de rechange, voir la liste des pieces de la cuvette deotte. | |
4.3 Pièces détachées recommendées
Lorsqu'un bateau ou un autre vehicule est utilise dans des lieux reculés, avoir les pieces detachées suivantes sous la main pour garantir le fonctionnement continu de la cuvette de toilette.
| Description Lieu d'utilisation | |
| Joint de boule de chasse Cuvette de téléphone VacuFlush (voir la liste des pièces) | |
| Boule de chasse | Cuvette de téléphone VacuFlush (voir la liste des pièces) |
| Robinet d'eau à commande électrique | Cuvette de téléphone VacuFlush (voir la liste des pièces) |
| Ensemble d'interrupteur de vide | Réserveir à vide ou générateur de vide (voir la liste des pièces) |
| Vannes à bec de canard | Réserveir à vide ou générateur de vide (voir la liste des pièces) |
Pour commander des pieces détaches, voir "7 Service clientèle" à la page 32.
4.4 Elimination d'un bouchon dans la base de la cuvette de toilette
Fermer l'arrivee d'eau a la cuvette de toilette.
Ouvrir la boule de chasse en mode Maintenance.
Tirer les matieres étrangères par l'orifice de 25 mm de diamètre en bas de la base ou, avec une tige émoussée de petit diamètre, essayer de pousser le bouchon à travers l'orifice.
4.5 Localisation de fujites de vide potentielles dans la base
La cuvette de intestine VacuFlush fait partie d'un système de vide qui inclut une pompe à vide et un réservoir à vide, ou un générateur de vide, et la tuyauterie de refoulement. Si une fuite de vide est suspectée, un équipement spécial isolera la source de la fuite. Si la cuvette de toilette est déterminée comme étant la source de la fuite, il faut vérifier trois zones :
Boule de chasse et joint de boule de chasse. Voir "L'eau ne reste pas dans la cuvette de toilette (fuites entre la boule de chasse et le joint)" à la page 28.
oints toriques sur l'arbre de rotor.
oints en plastique sur le pourtour de la base de la cuvette.
Les sources 1 et 2 exigeront la dépose de la base de la cuvette de toilette et son demontage partiel.
4.6 Préparation de la cuvette de téléphone pendant une longue période d'inutilisation
Les tuyaux flexibles sanitaires du système de cuvette de toilette doivent etre vidangés si la cuvette de toilette ne va pas etre utilisée pendant plus de deux semaines.
Tirer la chasse en mode Normal.
Ajouter quatre onces (120 ml) de détergent à lessive liquide biodégradable. Le détergent ne doit pas contérer d'eau de lavel ou d'autres substances nocives pour l'environnement.
Ouvrir la boule de chasse en mode Maintenance. Appuyer sur l'interrupteur Add Water pendant deux minutes environ.
Relachier l'interrupteur Add Water et remetre l'interrupteur de mode Maintenance en position Normal.
Fermer l'arrivee d'eau a la cuvette de toilette.
Tirer la chasse sans eau, en laissant la pompe a vide s'arreter après la chasse. Répéter trois fois. (Cette procédure minimisera l'eau résiduelle dans les tuyaux flexibles sanitaires.)
Couper l'alimentation electrique de la pompe a vide.
Pomper complètement la cuve de détention.
S'il est probable que le système sera exposé au gel, suivre cette procédure, puis passer à “4.7 Préparation hivernale de la cuvette deottee” à la page 24.
Si personne ne va utiliser le bateau ou le VR pendant une longue période (vacances, maintenance, hors saisson, etc.), ou en cas de longue coupure d'électricité, l'alimentation électrique et l'arrivée d'eau de la cuvette de toilette et du générateur de vide doivent être coupées.
4.7 Préparation hivernale de la cuvette de toilette
A VERTISSEMENT RISQUE D'INTOXICATION: Ne pas utiliser d'antigel pour automobile dans les systèmes à eau douce. Respecter cette consigne pour éviter tout risque de dégats matériels, de blessures graves ou de mort.
Le volume d'antigel nécessaire peut varier selon l'installation.
À la fin de chaque saison, le système de cuvette deotte VacuFlush doit etre hivernise pour entreposage. La procedure suivante doit etre utilisée :
Vider complètement le système en utilisant la chasse avec de l'eau douce.
Vidanger le réservoir d'eau potable.
Vider la cuve de détention.
Ajouter de l'antigel d'eau potable au réservoir d'eau douce.
Évacuer le mélange d'eau et d'antigel d'eau potable par la cuvette de"Toilette et l'ensemble de la tuyauterie. Comme chaque installation est différente, les volumes pourront varier. La protection adequate est laissée au besoin de l'utilisateur.
Fermer l'arrivee d'eau et metre la cuvette de toilette et tous les autres composants du systeme de vide hors tension.
Vider complètement la cuve de détention.
5 DÉPANNAGE
5.1 Base de la cuvette de toilette

5.2 Dépannage
| Erreur Cause possible Solution suggérée | ||
| L'eau n'entre pas dans la cuvette et la chasse ne marche pas | Le fusible ou le coupe-circuit de la cuvette de intestine s'est déclenché | Pour vérifier le fusible de la cuvette de intestine, couper son alimentation électricque, attendre 60 secondes, puis remettre la cuvette de intestine sous tension. Vérifier le coupe-circuit au panneau de distribution principal |
| Fils électriques débranchés Vérifier s'il n'y a pas de fils électriques débranchés ou défectueux aux broches 9 et 10 de la carte de circuits imprimés | ||
| Câblage incorrect de la cuvette de intestine sur l'alimentation | Vérifier si la polarité de l'alimentation entrante n'est pas inversée | |
| Carte de circuits imprimés défectueuse | Remplacer la carte de circuits imprimés | |
| L'eau entre dans la cuvette, mais la chasse ne marche pas | Voyant « OK to Flush » étéint sur le panneau d'état | Vérifier s'il n'y a pas de fils électriques débranchés ou défectueux entre l'interrupteur de vide (sur le générateur de vide) et le fil 6 de la carte de circuits imprimés |
| Panne de courant entre l'interrupteur de chasse et la cuvette de intestine | Vérifier s'il n'y a pas de fils électriques débranchés ou défectueux entre l'interrupteur de chasse et les fils 2 et 4 de la carte de circuits imprimés | |
| L'interrupteur de chasse est peut-être défectueux | Le remplaçer si nécessaire | |
| Fils électriques du moteur de boule de chasse débranchés | Vérifier les fils électriques entre le moteur de chasse et les fils 17 et 18 de la carte de circuits imprimés | |
| Moteur de boule de chasse défectueux | Le remplaçer si nécessaire | |
| Défaillance du bras d'entrainment du moteur de boule de chasse | Voir "Remplacement de la boule de chasse" à la page 30 | |
| Défaillance au niveau de la tringlerie d'entrainment | Voir "Alignment interrupteur à camé/boule de chasse" à la page 29 | |
| L'eau n'entre pas dans la cuvette, mais la chasse fonctionne | Arrivée d'eau bouchée Éliminer le bouchon dans la conduite d'eau ou le tamis du filtre à l'arrivée du robinet d'eau | |
| Fils électriques débranchés ou défectueux | Vérifier les fils électriques entre le robinet d'eau et les fils 15 et 16 de la carte de circuits imprimés | |
| Robinet d'eau défectueux Remplacer le robinet d'eau | ||
| Carte de circuits imprimés défectueuse | Remplacer la carte de circuits imprimés | |
| L'eau n'entre pas dans la cuvette de toilette lorsque l'opérateur appuie sur l'interrupteur « Add Water ». | Panne électriche Vérifier les fils électriques entre l'interrupteur « Add Water » et les fils 1 et 4 de la carte de circuits imprimés | |
| Interrupteur de chasse défectueux | Remplacer l'interrupteur de chasse | |
Erreur Cause possible Solution suggerée
| L'eau ne s'arrête pas et la cuvette de"Toilette déborde. | Débris à l'intérieur du robinet d'eau ou robinet d'eau défectueux | Remplacer le robinet d'eau |
| La boule de chasse s'ouvre lentement | Résistance excessive entre le joint et la boule de chasse | Nettoyer la surface de la boule de chasse et sous le bord du joint Lubrifier avec un enduit végétal vaporisé sans alcool |
| Ressort défectueux Remplacer le ressort | ||
| Court-circuit électrique Vérifier les fils ELECTriques entre l'interrupteur « Flush » et les fils 2 et 4 de la carte de circuits imprimés | ||
| L'interrupteur à camé doit être réglé pour s'aligner sur la boule de chasse | Voir "Alignment interrupteur à camé/boule de chasse" à la page 29 | |
| Interrupteur à camé défectueux Remplacer l'interrupteur à camé. Voir "Correction du ressort, de l'arbre à cames du rotor ou de l'interrupteur à camé" à la page 30 | ||
| Tringlerie d'entrainment défectueuse | Remplacer la tringlerie d'entrainment Voir "Remplacement de la tringlierie d'entrainment" à la page 31 | |
| L'interrupteur de chasse doit être maintainu en position « Flush » pour fermer la boule de chasse | L'interrupteur de mode Maintenance est en position « Service » | Remmettre l'interrupteur de mode Maintenance en position « Normal » |
| Fils électriques débranchés ou défectueux | Vérifier les fils électriques entre l'interrupteur à camé et les fils 11 et 12 de la carte de circuits imprimés | |
| Interrupteur à camé défectueux Remplacer l'interrupteur à camé. Voir "Correction du ressort, de l'arbre à cames du rotor ou de l'interrupteur à camé" à la page 30 | ||
| La boule de chasse ne se ferme pas complètement | L'interrupteur à camé doit être ajusté ou la boule de chasse doit être alignée ou remplaçaée | Voir "Correction du ressort, de l'arbre à cames du rotor ou de l'interrupteur à camé" à la page 30 |
| La camé de l'arbre du rotor est desserrée ou défectueuse | Voir "Remplacement de l'arbre du rotor" à la page 31 | |
| La boule de chasse ne s'ouvre pas complètement | La camé de l'arbre du rotor est desserrée ou défectueuse | Voir "Remplacement de la camé de l'arbre du rotor" à la page 31 |
| Ressort faible ou défectueux Remplacer le ressort | ||
| Résistance excessive entre le joint et la boule de chasse | Nettoyer la surface de la boule de chasse et sous le bord du joint. Lubrifier avec un enduit végétal vaporisé sans alcool | |
| Bruit grincant durant le cycle de chasse | Lubrification nécessaire entre le joint et la boule de chasse | Lubrifier avec un enduit végétal vaporisé sans alcool |
| Lubrification nécessaire entre le bras d'entrainment et le joint de tringlerie | Lubrifier le joint avec de laGRASE de silicone | |
| Erreur Cause possible Solution suggérée | ||
| L'eau ne reste pas dans la cuvette de toilette (fuites entre la boule de chasse et le joint) | Le joint de boule de chasse est usé et doit être remplaced | Voir "Remplacement de la boule de chasse" à la page 30 |
| La boule de chasse est rayée ou usée et doit être remplaced | Voir "Remplacement de la boule de chasse" à la page 30 | |
| L'alignement interrupteur à came/boule de chasse doit être ajusté | Voir "Alignement interrupteur à came/boule de chasse" à la page 29 | |
| Les boulons qui fixent la base sur la cuvette de toilets doivent être serrés à 20-25 po-lb | NE PAS TROP SERRER, sinon cela pourrait endommager la cuvette de intestine | |
| La chasse de la cuvette de toilette fonction en position « Add Water » et en position « Flush » | Carte de circuits imprimés défectueuse | Remplacer la carte de circuits imprimés |
| Fuite d'eau de la cuvette de toilette sur le plancher | Raccord de conduite d'eau desserré | Resserrer les racçords de conduite d'eau |
| Robinet d'eau défectueux Remplacer le robinet d'eau | ||
| Joint de cuvette deilette défectueux | Remplacer le joint de la cuvette de toilette Voir "Remplacement de la boule de chasse" à la page 30 | |
| Les boulons qui fixent la base sur la cuvette de toilette doivent être serrés à 20-25 po-lb | NE PAS TROP SERRER, sinon cela pourrait endommager la cuvette de intestine | |
| Le voyant vert « OK to Flush » ne s'allume pas | Fil électricité débranché à la carte de circuits imprimés | Vérifier les fils 3 et 6 de la carte de circuits imprimés |
| Fil électricité débranché à l'interrupteur de chasse (Flush) | Vérifier le fil vert à l'interrupteur de chasse (Flush) | |
| Fils électricités débranchés ou défectueux entre l'interrupteur de vide et la cuvette de toilette | Réparer ou remplacer les fils électricques | |
| Voyant vert défectueux Remplacer le panneau d'état | ||
| Le voyant rouge « Do Not Flush » ne s'allume pas | Fil électricité débranché à la carte de circuits imprimés | Vérifier les fils 5 et 7 de la carte de circuits imprimés |
| Fil électricité débranché à l'interrupteur de chasse (Flush) | Vérifier le fil rouge à l'interrupteur de chasse (Flush) | |
| Fils électricités débranchés ou défectueux entre l'interrupteur de vide et la cuvette de toilette | Réparer ou remplacer les fils électricques | |
| Fil électricité débranché ou défectueux entre le relais « Full Tank » et la broche 8 de la carte de circuits imprimés de la cuvette de toilette | Réparer ou remplacer le fil électricque | |
| Voyant rouge défectueux Remplacer le panneau d'état | ||
Erreur Cause possible Solution sugérée
| La boule de chasse s'ouvre et se ferme, mais les déchets ne partent pas de la cuvette (pas de vide) | Pas d'alimentation électrique à la pompe à vide | Vérifier les fils électriques, le fusible ou le coupe-circuit de la pompe à vide |
| Le relais d'arrêt « Full Tank » empêche la pompe à vide de fonctionner | Pomper complètement la cuve de détention | |
| Bouchon en bas, à l'intérieur de la base de la cuvette de toilette | Voir "4.4 Élimination d'un bouchon dans la base de la cuvette de toilette" à la page 24 |
5.3 Entretien des composants de la base de la cuvette de toilette
10

Alignement interrupteur à camé/boule de chasse
La boule de chasse doit être positionnée de sorte à ce que les distances A et B soient égales (voir illustration ci-dessus). Si la boule de chasse se désalgne (causant une fuite d'eau à partir de la cuvette ou d'autres problèmes de chasse), suivre les instructions ci-dessous pour résoudre le problème.
11
Cas de surcourse

Cas de sous-course

Glisser l'interrupteur acame VERS LE BAS

Glisser I'interrupteur acame VERS LE HAUT

Dépose de la cuvette de"Toilette du plancher
Fermer l'arrivee d'eau et I'electricite a la cuvette de toilette.
Enlever le tuyau flexible d'arrivée d'eau de la cuvette de"Toilette.
Enlever la cuvette de toilette du plancher et la metre a I'envers.
S'assurer que les branchements de fils sont solides.
Correction du ressort, de l'arbre à cames du rotor ou de l'interrupteur à camé
Desserrez les vis de fixation de l'interrupteur a came avec une clé à six pans 3/32 et une clé polygonale 1/4. Faire glisser l'interrupteur a came vers le haut ou vers le bas selon la position de la boule de chasse.
Serrer les vis de fixation de l'interrupteur à came,mettre sous tension et vérifier l'ajustement. Repeter la procedure si nécessaire.
Une fois l'interrupteur a Came et la boule de chasse correctement positionnés, raccorder la conduite d'eau et réinstaller la cuvette de toilette.
Remplacement du joint de boule de chasse
Fermer l'arrivee d'eau et I'electricite a la cuvette de toilette.
Enlever le tuyau flexible d'arrivee d'eau de la cuvette de toilette.
Enlever la cuvette de toilette du plancher et la metre a l'envers. Debrancher les fils de l'interrupteur Service des connecteurs en ligne.
Enlever les trois écrous et rondelles plates qui fixent la base à la cuvette de téléphone à l'aide d'une clé à téléphone 1/4, d'une douille 7/16 profonde et d'une extension.
Sortir le clapet anti-retour ou le brise-vide de la rondelle etanche située à l'arriere de la cuvette de toilette en tirant.
Soulever la base de la cuvette de"Toilette.
Remplacer les joints usagés par un ensemble complet de joints neufs.
Reconnecter la base à la cuvette de toilette avec les nouveaux boulons de montage (en forme de L) inclus dans l'ensemble de joints. Serrer les écrous à 20-25 po-lb.
Rebrancher les fils de l'interrupteur Service. Rattachier le tuyau flexible d'arrivée d'eau à la cuvette de toilette.Reinstaller la cuvette de toilette sur le plancher.
Remplacement de la boule de chasse
Fermer l'arrivee d'eau a la cuvette de toilete.
Ouvrir la boule de chasse en mode Maintenance, puismettre la cuvette de toilette hors tension.
Deconnecter le tuyau flexible d'arrivee d'eau.
Enlever la cuvette de toilette du plancher, la metre a l'envers et debrancher les fils de l'interrupteur Service des connecteurs en ligne.
Sortir le clapet anti-retour de la rondelle etanche située a l'arriere de la cuvette de toilette en tirant.
Enlever les trois écrous et rondelles plates qui fixent la base à la cuvette de toilette en ceramique à l'aide d'une clé à cliquet 1/4, d'une douille 7/16 profonde et d'une extension.
Soulever la base de la cuvette de"Toilette.
Enlever le joint de la cuvette, le joint de la boule de chasse, et la plaque de retenue pour exposer la boule de chasse.
Desserrer la vis de calage dans lacame de l'arbre du rotor avec une clé à six pans 1/8.
Enlever la longue vis #8 x 6 mm et la rondelle plate de la fente de la tringerie.
Enlever les quatre vis qui fixent le support de montage à la base.
Enlever le support de montage et la camé du rotor de la base en tirant.
Tourner la boule de chasse vers l'avant et enlever sa vis de retenue.
Remplacer la boule de chasse et professionnel inverse à la méthode de démontage.
Pousser la came du rotor à fond sur l'arbre du rotor. Serrer la vis de calage.Lubrifier les pièces mobiles avec de laGRAISSÉ de silicone.
Avant de remonter l'ensemble de la cuvette deotte, l'interrupteur a came pourra exiger un ajustement. Voir "Alignement interrupteur a came/boule de chasse" à la page 29.
Remplacement de l'arbre du rotor
Suivre les étapes de démontage de la section "Remplacement de la boule de chasse" à la page 30.
Sortir I'arbre du rotor en tirant depuis l'intérieur de la base.
Lubrifier les joints toriques sur le nouvel arbre avec de laGRAisse de silicone.
Aligner la section plane de l'arbre de rotor sur celle de la cave. Pousser la cave de l'arbre du rotor à fond sur l'arbre du rotor. Serrer la vis de calage.
Lubrifier les pièces mobiles avec de laGRAISSÉ de silicone.
Proceder de manière inverse à la procédure de démontage.
Avant d'attacher la base à la cuvette de toilette, l'interrupteur à came pourra exiger un ajustement. Voir "Alignment interrupteur à came/boule de chasse" à la page 29.
Remplacement de la camé de l'arbre du rotor
Suivre les étapes de démontage de la section "Remplacement de la boule de chasse" à la page 30.
Enlever le clip de la goupille de la tringlerie et la goupille.
Attacher la nouvellecame d'arbre de rotor à la tringlerie,à l'aide de la goupille et du clip.
Lubrifier les pièces mobiles avec de laGRAISSÉ de silicone.
Proceder de manière inverse à la procédure de démontage.
Avant d'attacher la base à la cuvette de"Toilette, l'interrupteur àcame pourra exiger un ajustement.Voir "Alignement interrupteur a cane/boule de chasse" à la page 29.
Remplacement du bras d'entrainement du moteur
Suivre les étapes de démontage de la section "Remplacement de la boule de chasse" à la page 30.
Enlever les quatre vis de fixation du moteur.
Déposer le moteur du support de montage.
Desserrer la vis de calage du bras d'entrainement avec une clé à six pans 3/32, puis déposer le bras d'entrainement usage.
Installer le nouveau bras d'entrainement et le pousser le plus loin possible sur l'arbre du moteur. Serrer la vis de calage.
Lubrifier les pièces mobiles avec de laGRAISSÉ de silicone.
Proceder de manière inverse à la procédure de démontage.
Avant d'attacher la base à la cuvette de toilette, l'interrupteur à came pourra exiger un ajustement. Voir "Alignement interrupteur à came/boule de chasse" à la page 29.
Remplacement de la tringlerie d'entrainment
Suivre les étapes de démontage de la section "Remplacement de la boule de chasse" à la page 30.
Enlever le clip de la goupille de la tringlerie et la goupille à la camé de l'arbre du rotor.
Enlever la vis de retenue du ressort de chasse et la rondelle du montant de retenue.
Enlever le ressort de chasse de la tringlerie usagée.
Insérer le ressort de chasse dans la nouvelle tringlerie, et rattachier le ressort au montant de retenue.
Attacher la tringerie à lacame d'arbre de rotor, à l'aide de la goupille et du clip.
Lubrifier les pièces mobiles avec de laGRAISSÉ de silicone.
Proceder de manière inverse à la procédure de démontage.
6 ÉLIMINATION
Place les matériaux d'emballage dans les bacs de recyclage appropriés, si possible. Consulter un centre de recyclage local ou un revendeur spécialise pour en savoir plus sur l'élimination du produit conformément à toutes les règlementations nationales et locales applicables.
7 SERVICE CLIENTÉLE
Pour localiser un centre de réparation agrée proche, appeler entre 8 h et 17 h (heure de la cote Est), du lundi au vendredi, ou communiquer avec le distributeur de pieces le plus proche.
Telephone: 1-800-321-9886 États-Unis et Canada
330-439-5550 International
Télécopieur: 330-496-3097 États-Unis et Canada
330-439-5567 International
Site Web : www.dometic.com
8 GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE AVAILABLE au : dometic.com/warranty.
POURT OUTE QUESTION OU POUR OBTENIR UNE COPIE Gratis DE LA GARANTIE LIMITEE, CONTACTER :
DOMETIC CORPORATION
SANITATION CUSTOMER SUPPORT CENTER
13128 STATE ROUTE 226
BIG PRAIRIE, OHIO, ETATS-UNIS 44611
+1800-321-9886