Profile GXCF35GBS - Distributeur d'eau GE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Profile GXCF35GBS GE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Distributeur d'eau GE Profile GXCF35GBS, capacité de filtration de 300 gallons, compatible avec des filtres de type MWF. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour fournir de l'eau filtrée directement à partir de votre réfrigérateur, permettant un accès facile à de l'eau propre et fraîche. |
| Maintenance et réparation | Remplacement du filtre tous les 6 mois recommandé pour assurer une filtration optimale. Instructions de remplacement fournies dans le manuel. |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité des appareils électroménagers. Ne pas utiliser si le filtre est endommagé ou si l'appareil présente des fuites. |
| Informations générales | Dimensions compactes pour un montage facile, design moderne s'intégrant à la plupart des cuisines. Garantie limitée de 1 an. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Profile GXCF35GBS GE
Questions des utilisateurs sur Profile GXCF35GBS GE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Distributeur d'eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Profile GXCF35GBS - GE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Profile GXCF35GBS de la marque GE.
MODE D'EMPLOI Profile GXCF35GBS GE
Informations en matière de sécurité 12, 13
Utilisation du distributeur d'eau
Caracteristiques et liste de pieces 14
Chargement du distributeur et demarrage 14
Sauvegarde pour la protection des enfants . . .14
Vidange du distributeur 15
Désinfection et nettoyage 15
\section*{Caracteristiques du panneau de contrôle}
et de I'affichage 16
Demarrage et reglage du fonctionnement 17
Caracteristiques techniques 17
Conseils de dépamage 17-19
Entretien et nettoyage 19,20
Soutien au consommateur
Soutien au consommateur 21
Garantic 21
Espanol
Distributeur d'eau de GE Profile™ électronique à trois températures avec réfrigérant de rafraîchissements
Manuel d'utilisation
La section française commence à la page 12
N'utilise cet apparéil qu'aux fins prévues dans le Manuel du propriétaire.

PRECAUTIONS DE SECURITE
Quand vous utilisez un apparéil électroménager, vous doivent sousirve des précautions en matière de sécurité, en particulier les suivantes :
Vous devez bien installer et placer ce distributeur d'eau, conformement a ces instructions, avant de l'utiliser.
Ne permette jamais à des enfants de grimper, de sc tener ou de scPENDRE à l'extérieur du distributeur ou sur les étagères qui se trouvent à l'intérieur de l'armoire de rangement (sur certains modèles). Ils peuvent renverser le distributeur et l'endommager ou se blesser sérieusement.
Ne rangez jamais ou n'utilisç jamais d'essence ou d'autre liquide ou vapeur inflammable à proximé de ce distributeur ou de tout autre apparéil électroménager.
Débranchez votre distributeur d'eau avant de le nettoyer ou de le réparer.
NOTE: GE n'est en faveur d'aucune réparation ou entretien pour le distributeur. Nous vous recommendons fortement de ne pas essayer d'assurer vous-même les réparations ou l'entretien de votre distributeur.
N'utilisez jamais ce distributeur pour distribuer autre chose que de I'eau.
Ne mettez pas le commutateur de marche en position de marche ou ne branchez pas le cordon d'alimentation quand le distributeur est vide.
Essuyez toute éclaboussure d'eau immédiatement après avoir charge ou décharge les bouteilles d'eau.
Les enfants doivent etre surveillés par un parent.
quandilsutilisenceproduit.
■ AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais d'eau qui ne soit pas microbiologiquement saine ou qui soit de qualité inconnue.
ATTENTION: Le distributeur rechauffe l'eau à une température de 91^ (195°F). L'eau à une température supérieure à 52^ (125°F) peut occasionner des brûlures séveres ou la mort par ébouillantage. Les enfants, les personnes handicapées et les personnes âgées courent le plus grand risque d'être ébouillantes.
AVIS: Ce produit ne doit etre utilise que pour refroidir des boissons en boite ou en paquet et des alimentes non-perissables emballés.

BONNE INSTALLATION ET BON ENTRETIEN
Ce produit ne peut etre utilise qu'a l'intérieur.
Laissez au moins 2,5 cm (1 po) d'espace libre entre l'arrière du distributeur d'eau et le mur, pour permettre une bonne circulation d'air.
N'installez jamais le distributeur d'eau dans un emplacement ou la température peut descendre au-dessous de 13^ (55^) ou monter au-dessus de 38^ (100^) .
Installez le distributeur d'eau sur un plancher suffisamment fort pour le porter quand il est complètement plein. Ne l'installez jamais dans un emplacement ou il peut être exposé directement au soleil, à la chaleur ou à l'humidité.
Le panneau de commande est recouvert d'une pellicule protectrice; veuilles la detacher en commencerant par le bord.

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
AVERTISSEMENT : Une mauvaise utilisation de la fiche triphasée peut occasionner une secousse électrique.
Cet apparéil électroménager doit être mis à la terre. En cas de court circuit electrique, la mise à la terre réduit le risque de seçousse electrique.
Cet apparéil électroménager est muni d'un cordon d'alimentation muni d'un fil de mise à la terre avec une fiche triphasee. La fiche doit être branchée dans une prise murale qui est bien installée et mise à la terre.
Consultez un electricien qualifie si vous ne comprendez pas bien les instructions de mise à la terre ou si vous ne savez pas si vous apparèil est bien mis à la terre.
Si la prise murale est une prise normale biphasée, vous étes responsable et vous étes obligé de la remplacer par une prise triphasée bien mise à la terre.
Ne coupez ou n'enlevez jamais la troisième broche (mise à la terre) du cordon d'alimentation.
N'utilisez pas une fiche d'adaptation avec cet apparéil.
N'utilise pas de rallonge electrique avec cet apparéil. Si le cordon d'alimentation est trop court, demandez à un électricien qualifié d'inşaller une prise murale pres de votre apparéil.
Pour un meilleur fonctionnement, branchez cet apparéil electroménager à sa propre prise électrique pour éviter toute lumière qui clignote, fusible qui saute ou disjoncteur qui bascule.
BONNE MISE AU REBUT DU DISTRIBUTEUR D'EAU
Disposition du réfrigérant
Votre ancien distributeur d'eau peut containir un réfrigerant réglementaire dans son système de refroidissement. Ces réfrigerants sont jugés nocifs pour l'ozone stratosphérique. Si vous débarrasssez de votre ancien distributeur, assurez-vous que le réfrigerant soit enlevé et recupéré par un technicien certifié par l'EPA. Si vous libèrez intentionnellement ce réfrigerant, vous pouvez être soumis aux contraventions et à l'emprisonnement sous provisions des loi sur l'environnement.

LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSMENT CES MESURES DE SECURITE.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Utilisation du distributeur d'eau.

\section*{Caracteristiques et liste de pieces}
Collier de soutien de bouteille-noir (WS28X10048)
2 Séparateur (WS28X10013)
3 Reservoir d'eau froide
Panneau de commande
5 Boutons de distribution Hot (chaude) Room temperature (température ambiente) Cold (froide)
Plateau de condensation du distributeur (WS28X10031) et grille (WS28X10032)
Plateau de condensation du compartment (WS29X10029)
Compartment refroidisseur. Cc compartiment nc doit ettre utilisé que pour refroidir des boissons en boite ou en paquet et des alimentes non-perissables emballes.
9 Étagère du compartment (WS28X10028)
Capuchon de drainage (WS01X10008)
7 Bouchon en silicone (WS01X10007)

Chargement du distributeur et demarrage
Désinfectez le réservoir d'eau avant de l'emplir pour la première fois (consultez "Désinfection et nettoyage des réservoirs d'eau").
IMPORTANT: Assurez-vous que le distributeur soit débranché. Avant de le charger, essuyez le haut de la bouteille avec un linge propre et lavez-vous les mains. Évitez de toucher la partie de la bouteille qui sera en contact avec le distributeur d'eau.
Assurez-vous que le niveau de l'eau en haut du distributeur soit suffisamment bas pour permettre une bonne installation de la bouteille. Si vous ne le faites pas, vous risquez de provoquer un débordement du distributeur.
-
Pelez l'étiquette du couvercle situé en haut de la bouteille(s'il y a lieu). Ne retirez pas tout le capuchon dc la bouteille.
-
Placez la bouteille en haut du distributeur comme l'indique la figure, en alignant la sonde du robinet distributeur au centre du bouchon de la bouteille d'eau. Pressez vers le bas jusqu'à cc que la sonde penché dans le bouchon de la boutcille, en permettant à la bouteille de reposer sur le col du soutien.
- IMPORTANT: Appuyez sur les deux boutons du distributeur jusqu'à ce que de l'eau coule des deux robinets.
- Branchcz lc distributcur.
- Reglez l'horloge, le niveau de la température de l'eau chaude et le cycle d'économie d'énergie. Voir la section Demarrage et réglage du fonctionnement pour les instructions spécifiées.
- Appuyez sur le bouton d'alimentation de courant
- Attendez 30 minutes que I'eau atteigne la température chaude et la température froide.
Appelez un distributeur local pour acheter vos bouteilles d'eau.

Sauvegarde pour la protection des enfants
Le bouton du distributeur CHAUD est muni qu'une savgearde pour la sécurité des enfants qui réduit le risque de distribution accidentelle d'au caud par de jeunes enfants. Pour faire couler l'au, tournez le commutateur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et appuyez sur le bouton. Le commutateur se remet automatiquement en place quand vous relachcz le bouton.
Le distributeur rechauffe I'eau a une température de 91 ^ C (195 °F). L'eau à une température supérieure à 52 ^ C (125 °F) peut occasionner des brûlures ou des blessures sérieues par ébouillantage. Les enfants, les personnes handicapées et les personnes âgées courent le plus le risque d'être ébouillantes.
ATTENTION: Les enfants doivent être surveillés par un parent quand ils utilisent ce produit.

Vidange du distributeur
Vous devez vider le distributeur avant de nettoyer les reservoirs et avant de vous absenter pour de longues vacances ou une longue durée.
- Debranche le distributeur d'eau.
- Enlevez la bouteille d'eau du distributeur.
- Mettez le contenant qui recceva l'eau chaude sous le robinet d'eau chaude. Appuyez sur le bouton du distributeur d'eau chaude jusqu'à ce que l'eau soit fraiche (environ 1 litre). Ajoute de l'eau au réserveir d'eau froide (en haut dc la où la bouteille fournit I'cau) si nécessaire.
- Appuyez sur les deux boutons du distributeur et laisssez couler l'auq jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau qui coule (environ 1 litre d'eau demcure dans lc distributeur).
- Placce un grand scau sous la sortic de vidange située à l'arriere du distributeur.
6.À l'aide d'un tournevis Phillips, desserrez les vis du support qui couvre le capuchon de sortie de vidange.Faites tourner le supports complètement pour avoir acces au capuchon.
7. Enlevez le capuchon et le bouchon de silicone de la sortie de vidange et permettez à l'eau de s'écouler. Àpres la vidange, remettez en place le bouchon et le capuchon.
8. Faites tourner le support afin de le remetre en place et récesser les vis.
Assurç-vous d'installer une bouteille pleine et de faire couler l'eau du robinet d'eau chaude avant de brancher et de remettre en marche le distributeur (voir la section Chargement du distributeur et démarrage).
Désinfection et nettoyage des réservoirs d'eau
IMPORTANT: Avant l'utilisation initiale et périodiquemment par la suite, vous nevez désinfecter les réservoirs du distributeur d'eau pour empêcher toute accumulation de dépôts mineraux qui peuvent changer le goût et le débit de l'eau.
Pour désinfecter:
- Avant dc desinfecter, debranchez le distributeur d'eau. NOTE: Pour la première installation, sautez les etapes 2-4.
- Videz la boutcille d'eau, puis retirecz-la du distributeur.
- Videz les réservoirs d'au (voir Vidage du distributeur).
- Remettez en place le bouchon de silicone et le capuchon de drain (voir Vidage du distributeur).
- N'AJOUTEZ PAS L'EAU DE JAVEL EN PREMIER OU DIRECTEMENT DANS LE DISTRIBUTEUR. L'eau de Javel concentrée risque d'endommager le plastique.
Versez 1/2 cuiller à thé (2,5 ml) d'eau de Javel domestique (concentration 6,0 % maximum) dans une cruche de 2 litres remplie d'eau du robinet.
- Versez la solution dans l'ouverture située sur le dessus du distributeur.
- Récipes les étapes 5 et 6 jusqu'à ce que le distributur soit plein.
- Appuyez sur les boutons de distribution d'au chaudc et froide jusqu'à ce que l'eau coule des deux robints.
- Laissez la solution agir pendant 15 à 20 minutes.
10. Rincage de la solution d'eau de Javel:
— Videz le contenu des réservoirs d'eau dans un grandseau (voir Vidage du distributeur).
Assurcz-vous que le bouchon en silicone ne soit PAS en place.
IMPORTANT: Enlevez le séparateur et nettoyez le réservoir d'eau froide (voir Nettoyage du séparateur).
Nettoyz,uis remettez en place le séparateur et le collier de soutien (voir Nettoyage du séparateur).
—Versezapproximativement1gallon(4litres)d'eau du robinct dans l'ouverturc du dessus,puis laisser I'eau s'écouler dans leseau.
—Versez un autre gallon (4 litres) d'eau du robinet dans l'ouverturc du dessus, puis laisser I'cau s'écouler dans leseau.
11. Remettez en place le bouchon de silicone et le capuchon de drain (voir Vidage du distributeur).
- Mettez en place une bouteille d'eau fraîche (voir Chargement du distributeur).
- Laissez écouler 1 litre d'eau à travers chaque robinet et goutez-y afin de vérifier que la solution d'eau de Javel a complètement été evacuée.
Si I'eau goute toujours le chlore de la solution d'eau de Javel, repeteze les etapes 10 à 13 jusqu'à ne plus percevoir ce gout.
- Branchez le distributeur.
Pour enlever les dépôts minéraux :
Mélangez 2 litres d'eau avec deux litres de vinaigre; OU mélangez 4 litres d'eau avec 454 grammes de cristaux d'acide citrique. L'eau de Javel n'enve pas les dépôts mineraux. Appliquez cette procédure à l'étape 5 lorsque vous pouvez enlever les dépôts mineraux.

Touches du panneau de contrôle
1 Touche d'alimentation electrique ON/OFF (marche/arrêt) Allume ou est incnt le fonctionnement de chauffage et refroidissement. La touche doit etre en position ON (marchc) pour allumer tout l'affichage. N mettez jamais en marche voire appareil sans bouteille d'eau installee.
Touché de SET (réglage). Fait passer l'écran du panneau de contrôle d'une étapé à l'autre pour les caractéristiques réglables. En mode SET (réglage), “SET” apparait sur le panneau d'affichage. Le panneau de contrôle revient automatiquement au mode opérations et accepte toutes nouveaux réglages si vous n'appuyez sur aucune autre touche pendant une minute.
3 Touches d'ajustement des caractéristiques et de verrouillage du panneau de contrôle. Chaque touche est utilisé pour ajuster les valeurs quand le contrôle est en mode SET (réglage). Vous pouvez appuyer sur les touches et les tenir appuyées pour accélérer le changement de valeurs. Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller le panneau de contrôle en appuyant en même temps sur la touche ⑥ et sur la touche ⑦. Quand le panneau de contrôle est verrouillé, vous ne pouvez rien changer aux contrôles; cependant, cela ne génne pas la distribution d'eau.
et Contrôles de la minuterie. La touche TIMER/START (minuterie/mise en marche) (4) met en marche la minuterie et affiche le compte à rebours. La touche STOP/CANCEL (arrêt/annulation) (5) arrête la minuterie et annule l'affichage du compte à rebours. L'icone du sablier de minutierie est affichée quand vous désisesz la fonction minuterie y quand la minuterie est en fonctionnement.
6 Touche d'économie d'énergie ON/OFF (mise en marche/arrêt de l'économie d'énergie) Note: L'horloge doit être régée pour permettre au cycle d'économie d'énergie de bien fonctionner. Cette touche met en marche et arrête le cycle d'économie d'énergie programmée qui contrôle le chauffage de l'eau et le fonctionnement, pour économiser l'énergie pendant des périodes de faible utilisation dans la journée ou dans la semaine. Notre apparéil est pré-reglé pour un rendement énergétique optimal—l'eau chaude est reglée pourCOMMENCE à fonctionner à 6h00 et s'arrête de fonctionner à 20h00. En position OFF, le fonctionnement du distributeur redevient normal et le distributeur produit continulement de l'eau chaude et froide 24 heures par jour; 7 jours par semaine.
Touche du luminere du robinet ON/OFF (mise en marche/arret) 9.Allume et eteint la luminere du robinet.
Affichage du panneau de contrôle
3 Affichage du réglage de température. Vous pouvez désir d'indiquer votre réglage de la température d'eau chaude et froide en degrés Fahrenheit ou Celsius.
9 Affichage de l'horloge et de la minuterie. L'heure et la date sont normalement affichées. Quand vous mettez la minuterie, le compte à rebours remplace l'heure sur l'affichage.
10 Icone de minuterie 区 .L'icone de minuterie est allumee.
quand you choisissez la fonction minuterie.L'icone
clignote quand le compte a rebours a lieu.
Economie d'énergie—l'heure de début de fonctionnement du distributeur ①. L'icine bleue claire d'heure de mise en marche s'allume en mode SET (réglage), pour indiquer l'heure programmée à laquelle le distributeur commence à fonctionner avec de l'cau chaude.
Economie d'énergie—l'heure d'arrêt de fonctionnement du distributeur . L'odore rouge d'heure d'arrêt s'allume en mode SET (réglage), pour indiquer l'heure programmée à laquelle le distributeur s'arrête de fonctionner avec de l'eau chaudc.
13 Icione d'économie d'énergie ①. L'icone d'économie d'énergie s'allume sans clignoter quand vous activez le cycle de fonctionnementprogramme. En ce mode, les flèches de l'icone bougent pour indiquer que le fonctionnement avec de l'eau chaude est arrêtée pour economiser l'énergic.
14 Icione de verrouillage du panneau de contrôle 8. L'icone de verrouillage du panneau de contrôle s'allume quand vous verrouilles le panneau de contrôle.
15 Icone de fonctionnement de l'eau chaude . La tasse apparait sur I'ecran quand le systeme d'eau chaude fonctionne. Les éléments de vapeur bougent quand le chauffage fonctionne et les trois éléments restent allumés quand la température désirée est atteinte.
16 Icione de fonctionnement du système de refroidissement *. Le flocon de neige apparait sur I'ecran quand le système de refroidissement fonctionne. Les éléments de flocon de neige bougent quand le système de refroidissement fonctionne et les six éléments restent allumés quand la temperature désirée est atteinte (les icones du flocon de neige et de 40^ (4^) ne s'allument pas pendant le cycle d'economie d'énergie même si le système de refroidissement fonctionne pour maintenir la temperature du compartment).
Demarrage et réglage du fonctionnement—horloge, température d'eau chaude, cycle d'économie d'énergie et minuterie.
Important: Désinfectez tout votre apparéil et installez une bouteille pleine d'eau avant de brancher votre apparéil à une prise électrique. Un code d'erreur apparait et le signal d'alarme retentit si vous faites fonctionne cette distributeur sans eau—consultez la section de Conseils de dépannage.
Branchez le cordon d'alimentation à un prise électrique bien mise à la terre.
REMARQUE: L'afficheur peut prendre jusqu'à 30 secondes pour s'allumer.
Appuyez sur la touche SET (réglage) pour faire avancer le contrôle à la caractéristique suivante qui a besoin de réglage ou d'ajustement.
Réglage de l'horloge. Ajustez les heures, y compris le réglage AM/PM, en utilisant les touches et Appuyez sur la touche SET (réglage) pour avancer à l'ajustement des minutes, puis appuyez encore une fois pour passer au jour de la période (p.ex. WE pour mercredi). Vous vedez regler l'horloge à la bonne-heure pourmettre en marche le cycle d'économie énergétique.
Échelle de température de l'eau et point de réglage de la température de l'eau chaude. Choisissez les unités de température (F—Fahrenheit ou C—Celsius) pour afficher la température, puis appuyez sur la touche SET (réglage) pour ajuster le point de réglage de la température de l'eau chaude. Vous pouvez ajuster la température de l'eau chaude de 91^ à 66^ (195 °F à 150^ ) ou la couper quand vous l'ajustez en dessous de 66^ ( 150^ ). La température par défaut est régéc à 80^ (175 °F) pour une performance énergétique optimale. Appuyez à nouveau sur la touche SET (réglage) pour accepter le réglage de température etisser aux heures de début et d'arrêt du cycle d'économie d'énergie. NOTE: Les températures de l'eau froide et du compartment ne sont pas régiables.
Ajustement des heures de début et d'arrêt du cycle d'économie d'énergie. Choisissez l'heure de début de fonctionnement de l'eau chaude du lundi au vendredi, quand apparait l'horloge bleu clair et quand est affichée l'inscription "MO TU WE TH FR" (lundi, mardi, mercredi, heute, vendredi). Appuyez sur la touche SET (réglage) pour inscire l'heure d'arrêt du fonctionnement de l'eau chaude, indiquée par l'icone d'horloge rouge. Ensuite, régléz les heures pour les samedi et dimanche. Les heures de fonctionnement du samedi et du dimanche sont régées d'une manière indépendante, comme nous l'avons indiqué précédément. Youre apparéil est pré-reglé pour un rendement énergétique optimal—le fonctionnement de l'eau chaude commence à 06h00 et s'arrête à 20h00. NOTE: le compartment de refroidissement continue à refroidir tout le temps, que le cycle d'économie d'énergie soit en fonctionnement ou pas. Quand vous avrez terminé cette procédure de réglage, le voyant lumineux SET (réglage) s'est int. Le réglage est terminé.
Après avoir terminé votre réglage initial et vos ajustements, assurez-vous de bien avoir mis une bouteille pleine d'eau.
Appuyez sur la touche (marche/arrêt) pour commencer à faire fonctionner le distributeur.
Fonctionnement de la minuterie. Appuyez sur la touche TIMER/START (miniterie/mise en marche), puis ajustez les heures à l'aide des touches @ . Appuyez sur la touche TIMER/START (miniterie/mise en marche) à nouveau pour commencer la minuterie. Appuyez sur la touche STOP/CANCEL (arret/annulation) pour arreter momentarily la minuterie. Appuyez sur la touche STOP/CANCEL (arret/annulation) à nouveau pour annuler la minuterie. Quand la minuterie a terminé son compte à rebours, le signal d'alarmeonne trois fois. Le signal d'alarme continue à sonner toutes les 15 secondes jusqu'à ce que vous annuliez la minuterie. La minuterie compte à rebours pendant une durée qui peut atteindre 12 heures et 59 minutes.
techniques^*
Réglage de la température de l'eau refroidie: 4^ (40^)
Taux de refroidissement de l'eau: 1 litre (0,26 gallon) par heures
Réglage de la température de l'eau rechaufée: Réglage possible entre 66^ et 91^ (150°F et 195°F)
Taux de chauffage de l'eau: 3 litres (0,8 gallon) par heures
Température du compartment: <7,8 °C (<46 °F)
Capacité: Bouteille de 11,4 ou 19 litres (3 ou 5 gallons)
Consommation d'alimentation electrique : Chauffage : 480 watts max. Refroidissement : 125 watts max.
*Éprouvées avec une température ambiente de 24 °C (75 °F), fonctionnement constant stable.
Conseils de dépannage.
Problème Cause possible Que faire
| Le distributeur d'eau coule à l'extérieur dans la bouteille. | Il y a un trou d'épingle ou une fente | • Remplacecz par une nouvelle bouteille d'eau. |
| L'eau a un mauvais goût ou une mauvaise oedur | Le séparateur doit être nettoyé. | • Consultez Nettoyage Nettoyage du séparateur. |
| Le distributeur doit être désinfecté. | • Consultez Nettoyage et désinfection des réservoirs d'eau. | |
| L'eau n'est pas suffisamment chaude ou froide | Le distributeur n'est pas branché. | • Poussez complètement la fiche dans la prise murale. |
| Le fusible a sauté ou le disjoncteur a basculé. | • Remplacez le fusible de la maison ou rebranchez le disjoncteur de la maison. • Si trop d'articles sont branchés sur le même circuit, enlevez quelsques articles pour les branchr à un circuit différent. | |
| Toute l'eau des réservoirs a été utilisée. | • Attendez 30 minutes que l'eau se réchauffe ou se refroidisse. | |
| Le limiteur de température s'est déclenché. | • Arrêtez le distributeur. Attendez 5 minutes, puis remettez en marche. Attendez 30 minutes que l'eau se refroidisse ou se réchauffe. | |
| N'a pas choisi la bonne température d'eau chaude. | • Ajustez le réglage d'eau chaudc (consultez Démarrage et réglage du fonctionnement). | |
| Le distributeur d'eau ne fonctionne pas—L'eau ne coule pas | La bouteille d'eau est vide. | • Remplacez-la par une nouvelle bouteille d'eau. |
| Des dépôts de mineraux bouchent les réservoirs. | • Consultez Entretien et nettoyage. |
Conseils de dépannage.
| Problème Cause possible Que faire | ||
| L'eau ne coule pas quand vous appuyez sur le bouton est d'eau froide | La portec du refroidisseur d'eau ouverte. | • Fercmcz la portc du refroidisscur d'au. |
| De la glace empêche l'eau de passer. | • Arréez le courant pendant la nuit et rebranchez le matin. | |
| Le compresseur ne démarre pas lorsque l'icône de flocon de neige qui bouge période pouvant aller jusqu'à 3 minutes afin de prolonger la durée de vie du compresseur. | Opération normale—Le démarrage du compresseur est retardé durant une pouvant aller jusqu'à 3 minutes | • Patientez jusqu'à 3 minutes pour permettre au compresseur de démarcr. |
| La bouteille est chaude | Le système d'eau est trop plein. L'eau bout dans le réservoir d'eau chaude et bouillonnée dans la bouteille. | • Dispencsez dc l'eau froide jusqu'à cc que l'air est relichécdans la boutcille. |
| Le distributeur d'eau fait du bruit | Le distributeur d'eau n'est pas bien à niveau. | • Assurç-vous qu lc distributur d'eau soit bien installé sur un plancher horizontal suffisamment fort pour le soutenir quand il est plein. |
| La bouteille fait un glou-glou quand l'eau replit les réservoirs. | • Ce bruit est normal. | |
| Son d'eau chaude qui bout. | • Ce bruit est normal. | |
| Le distributeur ou la bouteille d'eau vibre lorsque le système de refroidissement terminé son cycle. | • C'est normal. | |
| Particules qui flottent dans l'eau | L'eau contient beaucoup de mineraux. | • Trouvez une source d'eau moins dire. |
| Une mauvaise odeur dans l'air autour du distributeur | Le réserveir d'eau chaude est vide ou pas complètement plein. | • Appuyez sur le bouton de distribution d'eau chaude jusqu'à ce que l'eau coule pour être l'air du réseau d'eau chaude. |
| Le compartment refroidisseur ne fonctionne pas | Le distributeur d'eau n'est pas branché. | • Pousscz la fiche complètement dans la risc. |
| Le fusible a sauté/le disjoncteur a basculé. | • Remplacez le fusible ou rebranchez le disjoncteur. | |
| Il se produit des vibrations ou un bruit de crecelle (des vibrations légères sont normales) | Le distributeur d'eau se trouve sur une surface inégale. | • Utilisez des cales pour bien metre l'appareil à l'horizontale. |
| Le compresseur/moteur fonctionné (l'icône de flocon de neige qui bouge) pendant des périodes ou des cycles longs | Cela se produit souvent quand de grandes quantités d'aliments sont placées dans le compartment refroidisseur. | • C'est normal. |
| La portec est restée ouverte. | • Assurç-vous qu'un paquet nc bloquac pas la fmetture dc la portc. | |
| L'eau est chaude ou vous ouvre souvent la porte. | • C'est normal. | |
| C'est normal quand vous venez de brancher l'apparil. | • Attendez 24 heures que l'apparil soit complètement refroidi. | |
| L'appareil n'est pas placé suffisamment loin du mur. l'apparil. | • Assurç-vous qu'il y ait suffisamment dc circulation d'air autour dc | |
| Le système d'eau est trop plein. | • Dispencsez dc l'eau dc robinet froid jusqu'à cc qu l'air est relichécdans la bouteille. | |
| Le compartment refroidisseur est trop chaud | La portec est restée ouverte. | • Assurez-vous qu'un paquet ne bloque pas la fermeture de la porte. |
| Compartment/eau froide trop froide/ gel | Température ambiente basse. | • Placcz l'appareil dans un environnement où la température ambiente est normale. |
| Le compartment refroidisseur a des odeurs | Les alimentés transmettent de l'odeur au comportement refroidisseur. | • Vous dcvez bien empaqacteur les alimentés qui ont des oedurs fortes. |
| • Conservé une boite ouverte de bicarbonate de soude dans l'apparil; remplacez-la tous les trois mois. | ||
| Vous devez nettoyer l'intérieur. | • Consulttz Soins et nettoyage. | |
| Il se forme de l'humidité à l'extérieur | Ce n'est pas anormal pendant des périodes de haute température et/ou haute humidité. | • Essuyez bien la surface. |
| • Faites fonctionner l'appareil dans des emplacement ou la température et l'humidité sont contrôledes. | ||
| • Placez l'appareil dans un plateau pour recueillir l'accumulation d'humidité. | ||
| Il se forme de l'humidité à l'intérieur du comportement refroidisseur (quel il fait humide, l'air transporte de l'humidité dans le comportement refroidisseur quand vous ouvre la porte) | Vous ouvré la portec trop féquement ou trop longtemps. | • Diminuzce lc temps d'ouvreur dc la portc. |
| • Essuycz bien la surfacc. | ||
| • Videz le plateau de condensation interieur. | ||
| • Faites fonctionner l'appareil dans des emplacement ou la température ct l'humidité sont contrôlócs. | ||
| • Placcz l'appareil dans un plateau pour recueillir l'accumulation d'humidité. | ||
| Codes d'erreur Problème | Que faire | |
| Code d'erreur : E1L'alarme sonnera et l'affichageindiquera E1 pendant 10secondes. L'appareil s'arrêtealors et indiquera "OFF" (arrêt). | Le réservoir d'eau dépassela limite de température.Lè niveau d'eau est bas ou ilny a pas d'eau dans le système. | Confirnmcz que la bouteille d'eau installé alimentc en cau lc systémc. Distribuez dc I'eau chaudc pour eliminer tout air du système. Laissez l'apparéil refroidir pendant plusieurs heures en le débranchant. Àprouès le refroidissement de l'apparéil, remetteze le en marche en appuyant sur la touche d'alimentation électrique. |
| Code d'erreur : E2 | Le réservoir d'eau froideest trop froid.Lè milieu ambiant est trop froid.La portedu compartment est peut-être ouverte. | Le système réduit automatiquement le refroidissement pour rétablit der bonnes conditions de température. Confirnmez que la portec du compartiment est formé. L'affichagc de controsc rôgle automatiquement au retour de la température normalc.Débranchez votre apparéil et laissez-le se réchauffer si le problème continue. Déménagcz lc distributcar dans un milieu plus chaud si l'erreur se reproduit. Si un milieu de fonctionnement plus chaud n'est pas disponible, augmentez la température de l'eau chaude et la durée de fonctionnement (avec le cycle d'économie d'énergie en fonctionnement) pour aider à résoudre ce problème. |
| Code d'erreur : E3 | La température du compartmentest trop floide.Lè milieu ambient est trop froid.L'euutilisée est extrémementfloire.La température de l'eau de labouteille est élevé quand vousl'avez instalée. | Le système réduit automatiquement le refroidissement pour rétablit der bonncs conditions de température. Confirnmez que la portec du compartiment est fermée. L'affichage de contrôle se règlice automatiquement au retour de la température normalc. Laissez la température de la bouteille se stabiliser à la température ambiente avant de l'inclutter dans le distributeur. Débranchez votre apparçil et laisszclc sc réchauffer si le problème continu. Déménagcz lc distributcar dans un milieu plus chaud si l'erreur se reproduit. |
| Code d'erreur : E4, E5 et E6 | Une anomalie de capteur a affecté le distributeur. | Débranchez l'unitépendant 24 heures et laisseré le contrôle sc régler. Branchcz l'unitéct repétzce le demarrage et réglage du fonctionnement. Répétz ce ttc opération le cas échéant. Cependant, certaines pannes peuvent être permanentes. |
Entretien et nettoyage du distributeur.

Enlevement Remise en place
Nettoyage du séparateur
IMPORTANT: Débranchez le distributeur d'eau avant tout nettoyage.
- Enlevez la bouteille d'eau et videz le distributeur (consultez Vidage du distributeur).
- Enlevez le collier de soutien en tournant dans le sens oppose a celui des aiguilles d'une montre et cn irant droit.
- Enlevez le séparateur en matière plastique en tirant droit (vous avons peut-être besoin de tordre légarement pour dégager).
- Nettoyez le séparateur avec de I'eau savonneuse savonnucse ou dans I lavc-vaiselle, sur I panier supieur.
-
Faites bien secher le haut et le bas du séparateur.
-
À l'aide d'un lingre propre ou d'un essui-tout, séchez le réserve d'eau froide à fond.
- Remettez le séparateur en place dans le distributeur. Assurez-vous que l'extémité allongée et aminie du séparateur soit insérçée fermment dans la prise métallique située en bas du réservoir.
- Remettz en place le collier de soutien et tourmcz dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à cc qu'il soit bien fixé en place.
- Remcttz cn place la boutcille d'cau (consultz Chargement du distributeur).
Nettoyage de l'extérieur de l'armoire et de rangement du compartment refroidisseur
IMPORTANT: Debranchez le distributeur d'eau avant de le nettoyer.
Vous pouvez nettoyer I'armoire et le compartment du distributeur avec de I'eau savonneuse. Rincez bien avec de I'eau pure. N'utilisz jamais dc nettoyant commercia! ou de poudre a recuerrer abrasive.
Enclevez la poussicre du serpentin du condensateur à l'arrière de l'appareil à l'aide d'une brossc ou d'un aspirateur. Pour obtenir les résultats les更好地, utilisez unerosse spécialement concue à cette fin. Vous la trouverez dans la plupart des magasins d'appareils electroménagers.
Entretien et nettoyage du distributeur.

Nettoyage de l'intérieur du compartment refroidisseur
Pour aider à empêcher les odeurs, laissez une boîte de bicarbonate deSoude ouverte dans le compartment refroidisseur.
Nettoyez de la même manière les autres parties du compartment refroidisseur, y compris les joints et les pieces en matière plastique.
Débranchez le distributeur avant de nettoyer.
Utilisez une solution d'eau tiède et de bicarbonate de soude—environ une cuiller à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude par litre d'eau. Cette solution nettoie tout en neutralisant les odeurs. Rincez et essuyez complètement.

Tiroir de condensation et grille
Le tiroir de condensation du distributeur ne sc vide pas automatiquement. Pour réduire les taches dues à l'eau ou à des dépôts, vous devez vider, nettoyer et secher régulierement le tiroir et la grille.
Nettoyez à l'eau légèrement savonnexe ou dans la clayctte supercure de votre machine à laver la vaisselle.
Dégivrage
Dégivre chaque fois que le givre sur la paroi du compartment refroidisseur devient excessive.
N'utilise jamais d'instrument aiguisé ou metallique pour enlever le givre, car vous risquez d'endommager les conduites. Nous vous recommendons d'utiliser un gratoir en matière plastique.N'utilise jamais un apparéel électrique pour dégivrer le compartment refroidisseur.
Pour dégiver:
Enlevc z les alimentes du compartment.
Arretez le courant et débranche le distributeur.
Mettez plusieurs serviettes en bas du compartment, pour rccucillir l'au.
Le degivrage prend generalement quelques heures.Pour degivcr plus rapidcment, laisscz la porte ouverte.
Après avoir dégivre :
Enlevez les serviettes mouillées et essuyez complètement toute cuir restante.
Essuyez le compartment avec un linge sec.
Branchcz l'apparil, ajustcz l'horologic et lc réglage du fonctionnement. Mettez ensuite en marchc en branchant le courant. Rcmcttz LCS alimentcs dans l'apparil.
Préparation au départ en vacances
Quand you partez en vacances ou you absentc pendant longtemps, debranchc tout I'appareil au niveau du panneau de controle.
- Debranchez le distributeur d'eau.
- Enlcycz la bouteille d'cau.
-
Videz les réservoirs d'eau (voir Vidage du distributeur).
-
Faites bien sécher le haut et le bas du séparateur (voir Nettoyage du séparateur).
- Laissez la portedu compartment refroidisseur ouverte.
De return de vacances, assurez-vous de désinfecter les réservoirs d'eau avant d'utiliser le distributeur (voir Nettoyage et désinfection des réservoirs d'eau).

Site Internet GE Appliances
www.electromenagersge.ca
Avez vous une question ou besoin d'aide concernant votre appareil electroménager? Essayez le site internet de GE Appliances, 24 heures par jour, 365 jours par an. Pour plus de comfort et de rapidité vous pouvez maintainant y extraire les manuels d'utilisation, et même commander des pieces et des catalogues. Vous pouvez également poser vos questions a notre "demandez à notre equipe d'Experts", et beaucoup d'autres choses...

Studio de Design pour la Vraie Vie
www.electromagersge.ca
GE agit activement en faveur du concept de Design Universal—des produits, services et environnementés qui peuvent être utilisés par des personnes de tout age, taille et capacité. Nous reconnaissons le besoin de concevoir des produits adaptés à un grand nombre de handicaps physiques et mentaux. Pour obtenir des détails sur les applications du Design Universal de GE, qui comprend des idées d'agencement de cuisine pour des personnes handicapées, consultez des à présent notre site internet. Pour les personnes mal-entendantes, merci d'accorder le numéro : 800.TDD.GEAC (800.833.4322).

Pieces et accessoires www.electromagersge.ca
Les personnes peuvent receivevoir directement à la maison des pieces (les cartes VISA, MasterCard ou Discover sont acceptées). Commandez en ligne à tout moment, 24 heures par jour ou par téléphone au numero 800.663.6060 pendant les horaires de bureau habituels.
Les directives stipulées dans leprésent manuel comportant des procédures que n'importe quel utiliser peut effectuer. GE n'est en faveur d'aucune réparation ou entretien pour le distributeur. Nous vous recommendons fortement de ne pas essayer d'assurer vous-même les réparations ou l'entretien de votre distributeur.

Contactez nous www.electromagersge.ca
Si vous n'etes pas satisfait du Service Apres Vente dont vous avez beneficié de GE, contactez nous sur notre site en fournissant tous les détails, y compris votre numero de téléphone, ou criviez au: Manager, Customer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225.
GARANTIE LIMITEE D'UNE ANNEE
- Que couvne la garantie?
Tout defaut de materiel ou de main d'oeuvre du produit. - Q'est-ce qui n'est pas conviert par la garantie?
-1csboutcillsc'dcau. - Les déplacements à votre domicile pour vous engénérer comment utiliser le produit.
—Une installation, remise ou entretien incorrekte.
—Une panne du produit causée par un abus d'utilisation, une mauvaise utilisation, toute modification, exploitation commerciale ou une utilisation du produit dans un but non previ.
— Tout produit qui est utilisé en dechors d'une résidence ou d'un bureau.
—Le remplacement des fusibles ou des disjoncteurs de la residence. -
Utilisation de ce produit lorsqu'el'auc est microbiologiquement imporc ou de qualité inconnue.
Dommage au produit si vous l'utilise pour distribuer autre chose que de I'eau.
— Tout dommage cause au produit par accident, incendie, inodination ou acte de Dieu.
Tout scrvice an produit.
—Tout dommage fortuit ou indirect cause par des defaults eventuels de cet apparéil, son installation ou les réparations effectuees. -
Quelle est la durée de la garantie après l'achat? —Une année.
Comment doité faire ma réclamation?
—RamencéIcproduitau magasin oivous l'avzachetecavec unec exemplaire de la "Preuvd'achat".Uneuniténeuveou remisea neuf sera fourniè. Cette garantie exchut les frais d'expedition du produit à notre domicile.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est l'échange du produit selon les dispositions de cette Garantie limite. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commerciale et d'adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
Cette garantie couvre l'acheteur original et tout propriété subsequent des produits achetés à des fins résidentielles ou de bureau à l'intérieur des États-Unis. En Alaska, cette garantie exclut le coût d'expédition ou les appeals de service à votre maison ou bureau.
Cerçains États ne permettent pas l'exclusion ou la restriction des dommages accessioires ou consécutifs. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers, mais vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'État à État. Pour connaître vos droits juridiques, consultez le bureau de protection du consommateur de votre localité, de votre État ou le procurateur général de votre État.
Contactez nous sur ge.com, ou appclcz le numero sans frais 800.952.5039 aux États-Unis. Au Canada, contactez nous sur www.electromenagersge.ca, ou appclcz le numero sans frais 866.777.7627.