RTVX1120D - Véhicule utilitaire KUBOTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RTVX1120D KUBOTA au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | RTV X1120D, moteur diesel, 1123 cm³, 24,8 ch, transmission hydrostatique, 4x4 |
|---|---|
| Capacité de Charge | Capacité de charge utile : 500 kg, remorque : 1 000 kg |
| Dimensions | Longueur : 3 193 mm, largeur : 1 525 mm, hauteur : 1 950 mm |
| Vitesse Maximale | Vitesse maximale : 40 km/h |
| Utilisation | Idéal pour les travaux agricoles, l'entretien des espaces verts et les chantiers |
| Maintenance | Vérification régulière de l'huile moteur, nettoyage des filtres, contrôle des freins |
| Sécurité | Équipements de sécurité recommandés : ceinture de sécurité, protection contre les retournements |
| Informations Générales | Garantie constructeur, disponibilité des pièces de rechange, réseau de service après-vente |
FOIRE AUX QUESTIONS - RTVX1120D KUBOTA
Questions des utilisateurs sur RTVX1120D KUBOTA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Véhicule utilitaire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RTVX1120D - KUBOTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RTVX1120D de la marque KUBOTA.
MODE D'EMPLOI RTVX1120D KUBOTA
2 roues motrices 4 roues motrices Institut Américain du pétrole Société Américaine d'agriculture et d'Ingénierie Biologique, États-Unis Société Américaine pour l'essai des matériaux, États-Unis Institut des normes DIN, Allemagne Pieds par minute Boîte à vitesse hydrostatique Kilomètre par heure Mille par heure Mètre par seconde Prise de force Le côté droit et le côté gauche du véhicule sont déterminés depuis l'arrière en regardant vers l'avant de celui-ci. Cadre anti-renversement Tours par minute Tours par seconde Société des ingénieurs automobiles, États-Unis Transmission hydrostatique variable 2RM 4RM API ASABE ASTM DIN fpm HST Km/h MPH m/s PDF Droite/ gauche ROPS tr/mn tr/s SAE VHT QUI EST KUBOTA Corporation ··· Depuis ses débuts en 1890, la Société KUBOTA Corporation s'est élevée au rang d'une des plus grandes entreprises du Japon. Pour arriver à ce stade, la société a pendant des années, diversifié la gamme de ses produits et de ses services, à tel point qu'elle dispose aujourd'hui de 19 usines, d'un effectif de 16000 employés et fabrique plus de 1000 produits différents, grands et petits. Tous ces produits et les services qui en dépendent sont cependant reliés par une organisation centralisée. La société KUBOTA fabrique des produits qui, pris à une échelle nationale sont des nécessités de base: produits indispensables, produits concus pour aider les hommes et leurs nations à tirer parti du potentiel inhérent à leur environnement. Pour cela, KUBOTA est le Géant des nécessités de base. Ce potentiel inclut l'alimentation eu eau, la production d'aliments à partir de la terre ou de la mer; le développement industriel, l'architecture et la construction, les transports. Des milliers de personnes font confiance au savoir-faire, à la technologie, à l'expérience et au service après-vente de la société KUBOTA. Vous pouvez vous aussi nous faire confiance.Symbole d'alerte à la sécurité Ceinture de sécurité (type 2 points) Carburant diesel Niveau du carburant Compteur horaire/Heures de fonctionnement écoulées Température du fluide de refroidissement du moteur Huile des freins Frein de stationnement Condition de charge de la batterie Pression d'huile du moteur Température d'huile VHT Indicateur de direction Arrêt du moteur Moteur en marche Démarrage du moteur Préchauffage du Diesel/Bougies de préchauffage (Aide à un démarrage à basse température) Verrouillage du différentiel Blocage du verrouillage du différentiel Vérin de levage – Rétracté Vérin de levage – Allongé Vérin de levage – Flottant Volant - Commande d'inclinaison Feux d'avertissement de danger Interrupteur de commande des phares Dispositif d'alarme sonore Rapide Lente Transmission à 4 roues (4RM) activée Essuie – glace / Lave – glace Verrouiller Déverrouiller SYMBOLES UNIVERSELS Pour faciliter l'utilisation de votre véhicule, des symboles sont utilisés pour les instruments et les fonctionnements. Ces symboles sont définis ci-dessous.AVANT PROPOS
ATTENTION : Indique une situation éminemment dangereuse, des blessures graves ou la mort peuvent survenir si cette situation n'est pas évitée. Indique une situation potentiellement dangereuse, des blessures graves ou la mort peuvent survenir si cette situation n'est pas évitée. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées. Si les instructions se sont pas suivies des dommages à l'équipement ou à la propriété peuvent survenir. Donne des informations pertinentes. Vous êtes maintenant l'heureux propriétaire d'un véhicule KUBOTA. Ce véhicule est le produit de l'ingénierie et de la fabrication de haute qualité KUBOTA. Il est fabriqué avec les meilleurs matériaux et sous un système de contrôle de qualité très rigoureux. Il vous donnera un service long et satisfaisant. Pour tirer le meilleur parti de votre véhicule, lisez attentivement ce manuel. Il vous aidera à vous familiariser avec son fonctionnement et vous y trouverez de nombreux conseils sur l'entretien de ce véhicule. Ce manuel contient les instructions pour les entretiens mineurs, pour les informations concernant des entretiens majeurs, consultez le manuel d'atelier KUBOTA. Les procédures d'entretien majeur doivent seulement être accomplies par un technicien du concessionnaire KUBOTA. Chez KUBOTA, nous avons pour principe d'appliquer aussitôt que possible tous les progrès réalisés grâce à notre recherche. La mise en œuvre immédiate de nouvelles techniques dans la fabrication de certains produits pourra faire que des petites sections de ce manuel soient périmées. Les distributeurs et concessionnaires KUBOTA disposeront cependant des informations les plus récentes. N'hésitez pas à les consulter. Ce symbole est celui utilisé dans l'industrie pour indiquer un danger. Il est utilisé pour attirer votre attention sur des éléments ou des opérations qui pourraient être dangereux pour vous-mêmes ou d'autres utilisateurs de cette machine. Lisez donc attentivement les consignes qu'il signale. Il est essentiel que vous lisiez les instructions et les réglementations de sécurité avant d'entreprendre l'assemblage ou l'utilisation de cette machine.CONTENU
Une utilisation prudente est la meilleure assurance contre un accident. Lisez attentivement et soyez sûr de comprendre ce manuel avant d'utiliser le véhicule. Tous les opérateurs, quelle que soit leur expérience, doivent lire ce manuel ainsi que les autres manuels relatifs avant d'utiliser le véhicule ou tout équipement qui y est attaché. Le propriétaire a la responsabilité d'instruire tous les opérateurs à une utilisation sécuritaire.
1. Prenez connaissance de votre équipement et des ses
limitations. Lisez entièrement ce manuel avant d'essayer de mettre en marche et d'utiliser le véhicule.
2. Accordez une attention particulière aux étiquettes de
danger, d'avertissement et d'attention apposées sur le véhicule.
3. Le fait de porter sa ceinture de sécurité en tout temps
réduit le risque d'être blessé grièvement ou d'être tué si le véhicule se renverse. Ne jamais modifier ou réparer la cabine, car les opérations de soudage, de cintrage, de perçage, de meulage ou de découpage peuvent affaiblir sa structure. Une structure de cabine endommagée ne doit pas être réparée ni révisée. Si un des composants structurels de la cabine est endommagé, faites remplacer la structure au complet chez votre concessionnaire local KUBOTA.
4. Bouclez toujours la ceinture de sécurité. Vérifiez
régulièrement la ceinture de sécurité et remplacez-la si elle est endommagée ou usée.
5. N'utilisez jamais le véhicule ou autres équipements si
vous prenez des médicaments, êtes sous l'influence d'alcool, de drogues ou lorsque vous êtes fatigué.
6. Vérifiez minutieusement les environs avant d'utiliser le
véhicule ou n'importe quel accessoire qui y est attaché. Vérifiez pour un bon dégagement de hauteur pour qu'il n'y ait pas d'interférence avec la cabine. N'acceptez personne dans les alentours ou près du véhicule pendant son utilisation.
7. Ne laissez jamais une personne de moins de 16 ans
ou sans permis de conduire valide conduire ce véhicule.
8. Avant d'autoriser quelqu'un d'autre à utiliser votre
véhicule, expliquez-lui son fonctionnement et faites-lui lire ce manuel.
9. Ne portez jamais des vêtements lâches, déchirés ou
amples, autour du véhicule. Ils peuvent être happés par les pièces mobiles ou aux leviers de contrôle et causer un accident. Utilisez également d'autres articles de sécurité, ex. : casque de sécurité, bottes ou chaussures de sécurité, lunettes de protection, accessoires de protections de l'ouïe, des gants, etc, en fonction des circonstances et selon le besoin. 10.Ce véhicule est pour une utilisation hors-route seulement. KUBOTA ne recommande pas l'utilisation de ce véhicule sur les routes publiques. 11.En plus du conducteur, 1 seul passager peut voyager sur le véhicule. L'âge minimum du passager est de 5 ans. 12.Maintenez toutes les protections en place et éloignez- vous des pièces mobiles. 13.Vérifiez les freins, la pédale d'accélération et les autres pièces mécaniques pour des réglages inadéquats ou de l'usure. Remplacez les pièces usées ou endommagées rapidement. Vérifiez le couple de serrage de tous les boulons et écrous régulièrement. (Pour plus de détails, voir la section "ENTRETIEN".) 14.Maintenez votre véhicule propre. La saleté, la graisse et l'accumulation de débris peuvent être les sources d'incendie et de blessures corporelles. 15.Utilisez seulement des équipements qui sont conformes aux spécifications listées dans la section "LIMITATIONS DU VÉHICULE" dans ce manuel ou les équipements approuvés par KUBOTA. 16.La capacité de chargement maximum de ce véhicule est de 500kg (1100 lbs.) Réduisez la capacité de chargement pour vous harmoniser avec les conditions d'opération. Évitez toute charge excessive et assurez-vous que le centre de gravité demeure le plus bas possible. Ne transportez rien qui dépasse de la benne de chargement.
1. AVANT UTILISATION DU VÉHICULE
(1) Ceinture de sécuritéCONSEILS DE SÉCURITÉ-2 17.Ne modifiez pas le véhicule. Des modifications non autorisées risquent d'affecter le fonctionnement du véhicule et d'occasionner également des blessures corporelles. 18.Ne pas transporter d'enfants sur les genoux. La sécurité de l'opérateur est une priorité. La sécurité de fonctionnement, en particulier pour prévenir tous risques de renversement, implique de connaître l'équipement et son environnement au moment de l'utilisation. Les utilisations interdites pouvant impliquer un risque de renversement incluent les déplacements et les virages avec des accessoires ou des charges supportées trop élevées, etc. Ce manuel énonce quelques-uns des risques évidents, mais la liste n'est pas, et ne peut pas être exhaustive. Il est de la responsabilité de l'opérateur d'être attentif à tout équipement ou environnement qui pourrait compromettre la sécurité de fonctionnement. C Démarrage
1. Asseyez-vous toujours sur le siège de l'opérateur, lors
du démarrage du moteur ou de l'utilisation des leviers de commande ou de contrôle.
2. Avant de lancer le moteur, assurez-vous que tous les
leviers de commande sont en position de point mort, que le frein de stationnement est serré, et que la sortie hydraulique (le cas échéant) est coupée (OFF). Assurez-vous que l'accélérateur à main du moteur est à la position de régime de ralenti du moteur.
3. N'effectuez pas de démarrage du moteur en court-
circuitant les bornes du démarreur ou sans l'utilisation du contacteur de sécurité. Le véhicule risque de se mettre en mouvement immédiatement si la procédure normale de démarrage n'est pas suivie.
4. Assurez-vous que l'opérateur (et passager) sont
correctement positionnés et que les ceintures de sécurité sont correctement fixées.
5. N'utilisez pas ou laissez tourner au ralenti le moteur
dans un endroit non aéré. Le gaz monoxyde de carbone est incolore, inodore et mortel. C Utilisation
1. Bouclez toujours la ceinture de sécurité pour toute
utilisation de cette machine.
2. Ne portez pas un casque d'écoute lors de l'utilisation
3. Tirez uniquement sur la barre d'attelage (si équipé).
Ne jamais s'accrocher sur un autre point que le crochet de remorquage; ceci augmenterait le risque de graves blessures corporelles ou de mort dû à un renversement du véhicule.
4. Gardez toutes les tôleries et gardes de protection en
place. Remplacez toutes les protections endommagées ou manquantes.
5. Évitez les démarrages brusques. Pour éviter un
renversement du véhicule, ralentissez toujours dans les virages, sur un terrain accidenté et avant d'effectuer un arrêt. Lorsqu'on augmente le régime du moteur avec l'accélérateur à main du moteur, actionnez la pédale de commande de vitesse avec une grande prudence pour éviter des démarrages soudains.
6. Le véhicule ne peut pas effectuer un virage lorsque le
verrouillage du différentiel est engagé. L'essai de cette manoeuvre peut être dangereux.
7. Ne conduisez pas le véhicule aux abords d'un fossé
ou de trous, d'un talus ou autres terrains susceptibles de s'écrouler sous le poids du véhicule. Le risque de renversement du véhicule est plus grand lorsque le sol est meuble ou humide.
8. Regardez toujours où vous allez. Préparez-vous pour
les obstacles et évitez-les. Faites attention à la fin des sillons, près des arbres et tout autre obstacle.
9. Lorsque vous travaillez en groupe, faites leur savoir
toujours ce que vous allez accomplir. 10.N'accédez ou descendez jamais d'un véhicule en mouvement. 11.Ne vous tenez pas entre le véhicule et la remorque, à moins que le frein de stationnement ne soit appliqué. 12.Ne tendrez pas votre tête de la fenêtre pendant que le moteur est en marche. Ne tendrez pas votre corps de la fenêtre non plus pendant que la machine roule. C Sécurité pour les enfants Des accidents tragiques peuvent survenir si l'opérateur n'est pas vigilant lorsque des enfants sont présents. Les enfants sont généralement attirés par les véhicules et le travail qu'elles accomplissent.
1. Ne présumez jamais que les enfants resteront là, où
vous les avez vus la dernière fois.
2. Éloignez les enfants de la zone de travail et confiez-les
sous la surveillance d'un adulte responsable.
2. UTILISATION DU VÉHICULE
(1) Barre d'attelage (si équipé)-3CONSEILS DE SÉCURITÉ
3. Soyez vigilant et arrêtez le moteur si des enfants
pénètrent dans la zone de travail.
4. Ne laissez jamais des enfants accéder à la benne de
chargement pendant le transport. Il n'y a pas de place sécuritaire pour eux. Aucun passager de moins de 5 ans ne peut voyager sur ce véhicule. Les enfants de moins de 5 ans ont besoin de siège spécial, celui-ci n'est pas disponible pour ce véhicule.
5. Ne permettez jamais à un enfant d'opérer le véhicule
même sous la supervision d'un adulte.
6. Ne permettez jamais aux enfants de jouer sur le
véhicule ou l'équipement.
7. Avant d'effectuer un déplacement en marche arrière,
une prudence additionnelle est requise, regardez derrière et vers le bas pour assurer que la zone est sans obstruction.
8. Si c'est possible, stationnez toujours votre véhicule sur
une surface ferme, plate et unie; si non, stationnez en travers d'une pente. Serrez le frein de stationnement, abaissez les équipements sur le sol, retirez la clé de contact, verrouillez la porte de la cabine (si équipé) et bloquez les roues. C Utilisation en pente Les pentes sont des facteurs majeurs lors d'accidents impliquant une perte de contrôle ou un renversement, lesquels peuvent résulter en de blessures graves ou la mort. Toutes les pentes nécessitent la prise de précautions supplémentaires.
1. Montez ou descendez en ligne droite.
2. Réduisez la charge lors d'opération sur des terrains
vallonnés et accidentés.
3. Maintenez les roues droites sur les crêtes des collines
4. N'arrêtez pas ou démarrez soudainement en montant
ou descendant des collines. Soyez spécialement prudent lors de changement de direction dans les pentes.
5. Si le véhicule s'arrête ou perd de la puissance en
montant une colline, verrouillez le frein de stationnement pour maintenir le véhicule dans la pente. Maintenez la direction de déplacement et lentement relâchez le frein. Reculez en ligne droite vers le bas de la colline tout en maintenant le contrôle. Ne tournez pas le véhicule de côté. Le véhicule est plus stable dans une position en ligne droite vers le haut ou vers le bas.
6. Lors de déplacement sur les terrains mous, en
montant une pente, tournez légèrement les roues avant pour maintenir le véhicule en ligne droite sur la colline.
7. Si le véhicule commence à se renverser, tournez les
roues avant vers le bas pour reprendre le contrôle avant de continuer. (1) Pour éviter des renversements, toujours faire marche arrière dans une pente abrupte. Si l'on ne peut pas reculer dans une pente ou si l'on est mal à l'aise, n'utilisez pas dans celle-ci. Pour une opération en toute sécurité, évitez les pentes trop abruptes. (2) Le risque de renversement arrière est augmenté lorsque l'on tente d'extraire le véhicule d'un fosse ou d'un bourbier en marche avant ou lorsqu'on gravit une pente très inclinée. Pour se sortir de ces situations, utilisez toujours la marche arrière. Une précaution additionnelle est requise lors d'utilisation d'un modèle équipé de 4 roues motrices, leur traction supérieure peut donner à l'opérateur une fausse impression quand aux capacités du véhicule à gravir une pente. (3) Conservez des mouvements lents et graduels sur terrain pentu. Ne faites pas de brusques changements de vitesse / de direction ou de freinage, ni des mouvements brusques du volant. (4) On devra particulièrement faire attention au poids et à l'emplacement des équipements complémentaires et des charges du fait qu'ils risquent d'affecter la stabilité du véhicule. C Utilisation en conditions inclémentes
1. Utilisez seulement le véhicule pendant la journée ou
avec un bon éclairage artificiel.
2. Utilisez le véhicule dans une zone ouverte et sans
3. Portez un casque et/ou un équipement de protection
lorsque nécessaire ou requis par les conditions d'opération.
4. Réduisez la vitesse en accord avec les conditions des
sentiers, des terrains et de la visibilité.
5. Conduisez toujours selon la limite de la visibilité.
Ralentissez près des sommets de collines jusqu'à ce que vous avez une bonne vision de l'autre côté.
6. Soyez alertes pour des trous, des pierres ou autres
dangers cachés sur le terrain.
7. Ne traversez pas des plans d'eau si l'opérateur n'en
connaît pas la profondeur. (Une eau est considérée profonde, si l'eau parvient au-dessus des capuchons inférieurs de l'essieu.) Choisissez un passage où les deux berges du plan d'eau ont une inclinaison graduelle. Traversez à un endroit reconnu pour être sécuritaire. C Conduite du véhicule à haute vitesse
1. Vérifiez l'engagement des roues avant. Les
caractéristiques de freinage sont différentes entre une conduite en 2 roues motrices et 4 roues motrices. Soyez conscients de cette différence et conduisez prudemment.
2. Ralentissez toujours avant d'effectuer un virage.
Négociez un virage à vitesse élevée, risque de renverser le véhicule.
3. Allumez les phares.CONSEILS DE SÉCURITÉ-4
4. Conduisez à une vitesse qui vous permet de garder en
tout temps le contrôle.
5. N'appliquez pas le verrouillage du différentiel lors de
déplacement à haute vitesse. Vous pouvez perdre le contrôle du véhicule.
6. Évitez des mouvements brusques sur le volant de
direction, ceci peut conduire à une perte de stabilité. Le risque est plus élevé lorsque le véhicule se déplace à haute vitesse. C Autres précautions
1. Nettoyez la plate-forme, si de la saleté ou autres
débris sont autour des pédales de contrôle.
2. Maintenez toujours les deux mains sur le volant de
3. Gardez toujours les bras et les jambes à l'intérieur du
compartiment d'opération.
4. N'utilisez jamais le véhicule en étant debout.
5. Ne remorquez pas une remorque avec des passagers
6. N'attentez pas des démarrages sur les roues arrière,
des sauts ou autres cascades.
1. Pas de passagers dans la benne ou n'importe quel
2. Ne surchargez pas le véhicule. Ancrez en sécurité le
3. Assurez de bien distribuer la charge dans la benne.
4. Réduisez la capacité de charge lors de déplacement
sur les terrains accidentés ou vallonnés.
5. Balancez le chargement également et le sécuriser. Le
freinage peut déplacer le chargement et affecter la stabilité du véhicule.
6. N'utilisez pas le véhicule avec la benne levée.
7. Utilisez le système de déversement de la benne
lorsque le véhicule est immobile et le frein de stationnement engagé. Ne déversez pas la benne lorsque le véhicule est en mouvement.
8. Utilisez le déversement hydraulique sur un terrain plat
9. Manoeuvrez le déversement de la benne depuis le
siège de l'opérateur seulement. 10.Évitez de placer vos mains ou autres parties du corps sous la benne lors de la descente de la benne.
1. Avant d'installer ou d'utiliser la sortie hydraulique
auxiliaire, veuillez lire le manuel du fabricant et revoir les étiquettes de sécurité sur l'équipement.
2. Attendez jusqu'à ce que les composants mobiles
soient complètement arrêtés avant de descendre du véhicule, brancher, débrancher, régler, nettoyer ou entretenir un équipement hydrauliquement actionné.
3. Lors de l'utilisation d'un équipement hydrauliquement
actionné, serrez toujours le frein de stationnement et placez des cales devant et derrière les roues arrière. Restez à l'écart des pièces mobiles. N'enjambez jamais des pièces rotatives.
1. Désengagez la SORTIE HYDRAULIQUE (si équipé),
abaissez tous les équipements sur le sol, placez tous les leviers de contrôle à la position neutre, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
2. Assurez que le véhicule est complètement immobile,
avant d'en descendre.
3. Evitez de vous garer sur des pentes raides, s'il vous
est possible de vous placer sur une surface solide et de niveau; dans la négative, garez-vous à travers une pente en calant les roues et en posant toujours l'équipement sur le sol. Une non-observation de cet avertissement risque de laisser le véhicule se déplacer et peut provoquer des blessures ou la mort.
HYDRAULIQUE (SI ÉQUIPÉ) (1) Sortie hydraulique (si équipé)
5. STATIONNEMENT DU VÉHICULE-5CONSEILS DE SÉCURITÉ
1. Désengagez l'équipement hydraulique lors du
transport ou quand il n'est pas utilisé.
2. Ne remorquez pas ce véhicule. Utilisez un camion ou
une remorque lors de transport sur les routes publiques.
3. Soyez prudent lors du chargement ou déchargement
du véhicule dans une remorque ou un camion. Avant l'entretien du véhicule, stationnez-le sur une surface ferme, plate et unie. Serrez le frein de stationnement, placez le levier de changement de gamme à la position neutre, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
1. Avant de travailler sur, ou au environ du moteur, du pot
d'échappement, du radiateur, etc., laissez au véhicule le temps de se refroidir.
2. Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein de
3. Ne fumez pas quand vous travaillez dans les environs
de la batterie ou quand vous faites le plein de carburant. Maintenez toute source d'étincelles ou de flammes à distance des batteries et du réservoir de carburant. Une batterie, spécialement lors de la recharge, dégagera de l'hydrogène et de l'oxygène, des gaz très explosifs.
4. Avant de survolter une batterie déchargée, lisez et
suivez toutes les instructions. (Voir "DÉMARRAGE PAR SURVOLTAGE" à la section "OPÉRATION DU MOTEUR".)
5. Gardez toujours à proximité une trousse de premiers
soins et un extincteur.
6. Débranchez le câble de masse (-) de la batterie avant
de procéder à un entretien sur ou à proximité des éléments électriques.
7. Pour éviter la possibilité que la batterie explose,
n'utilisez pas ou ne survoltez pas une batterie de type avec entretien si le niveau du fluide est sous la marque BAS (niveau le plus bas). Vérifiez le niveau du fluide régulièrement et ajoutez de l'eau distillée pour que le niveau soit entre les niveaux HAUT et BAS.
8. Pour éviter des étincelles d'un court-circuit accidentel,
débranchez toujours le câble de masse (-) de la batterie en premier et branchez toujours le câble de masse (-) en dernier.
9. N'enlevez pas le bouchon du radiateur lorsque le
réfrigérant est chaud. Lorsqu'il est refroidi, desserrez légèrement le bouchon jusqu'à la première butée pour dissiper tout excès de pression avant de l'enlever complètement. Ce véhicule est équipé d'un réservoir de trop plein du radiateur, ajoutez le réfrigérant dans ce réservoir au lieu du radiateur. (Voir "Vérification, niveau réfrigérant" à "VÉRIFICATION JOURNALIÈRE" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".) 10.N'essayez pas de monter un pneu sur une jante. Ceci doit être accompli par une personne qualifiée possédant l'équipement approprié. 11.Maintenez toujours les pneus à la pression préconisée. Ne dépassez pas la pression des pneus recommandée dans le manuel de l'utilisateur. (1) Levier, frein de stationnement.
(1) BatterieCONSEILS DE SÉCURITÉ-6 12.Lors d'un changement de roue, supportez adéquatement et en sécurité le véhicule. 13.Assurez vous que les vis et écrous de roues aient été serrés aux couples spécifiés. 14.Ne travaillez pas sous un véhicule qui est supporté par des appareils hydrauliques. Ils peuvent se coincer, fuir soudainement ou être accidentellement abaissés. Si un travail sous le véhicule est nécessaire ou sur tous autres éléments du véhicule pour un entretien ou un réglage, supportez-les avec des supports sécuritaires ou des blocs adéquats. 15.Un jet de fluide hydraulique provenant d'un circuit pressurisé peut pénétrer la peau et provoquer de graves blessures. Avant de déconnecter les circuits et flexibles hydrauliques, veillez à éliminer toute pression résiduelle. Avant de mettre un circuit hydraulique sous pression, vérifiez que toutes les connexions sont bien serrées et que tous les raccords, canalisations et flexibles sont exempts de dommages. L'avertissement de risque "Fluide à haute pression - Pénétration dans le corps". 16.Le jet de fluide qui s'échappe par un trou minuscule peut-être invisible. Ne passez pas la main au-dessus d'un conduit pour rechercher une fuite éventuelle; utilisez un morceau de carton ou de bois. Le port de lunettes de protection ou de lunettes à coque est également fortement recommandé. En cas de blessure provoquée par un jet de fluide, consultez immédiatement un médecin. Le fluide peut provoquer une gangrène ou de graves réactions d'allergie. 17.Les déchets comme l'huile usée, le carburant, le liquide hydraulique et les batteries peuvent nuire à l'environnement, aux personnes, aux animaux familiers et à la faune. Veuillez en disposer adéquatement. Consultez votre Centre de recyclage local ou votre concessionnaire KUBOTA pour apprendre comment recycler ou se débarrasser de ces déchets. (1) Carton (2) Circuit hydraulique (3) Loupe-7CONSEILS DE SÉCURITÉ 8. ÉTIQUETTES DE DANGER, D'AVERTISSEMENT ET D'ATTENTIONCONSEILS DE SÉCURITÉ-8-9CONSEILS DE SÉCURITÉCONSEILS DE SÉCURITÉ-10
1. Conservez les étiquettes de danger, d'avertissement et d'attention propres et exemptes d'un matériel d'obstruction.
2. Nettoyez les étiquettes de danger, d'avertissement et d'attention avec de l'eau et du savon, puis les essuyer avec un
3. Remplacez les étiquettes endommagées ou manquantes de danger, d'avertissement et d'attention par des étiquettes
neuves de chez votre revendeur KUBOTA.
4. Si un élément mentionné par une(des) étiquette(s) de danger(s), d'avertissement(s) ou d'attention(s) est remplacé par
une pièce neuve, s'assurer que la(les) nouvelle(s) étiquette(s) soit(soient) placée(s) au(x) même(s) endroit(s) que l'élément remplacé.
5. Placez une étiquette neuve de danger, d'avertissement ou d'attention en l'appliquant sur une surface sèche et propre
et en appuyant dessus pour y éliminer vers le bord extérieur les bulles d'air qui peuvent s'y trouver.
Votre concessionnaire s'intéresse à votre véhicule neuf et souhaite vous aider à en tirer le meilleur profit. Après avoir lu ce manuel entièrement, vous vous rendrez compte que vous pouvez effectuer vous-même rapidement et facilement les opérations d'entretien courantes. Toutefois, si vous avez besoin de pièces détachées ou d'opérations d'entretien ou de réparation importante, nous vous suggérons de consulter votre concessionnaire KUBOTA. Pour les opérations d'entretien, contactez le concessionnaire KUBOTA qui vous a vendu le véhicule ou le concessionnaire KUBOTA local. Pour vous procurer des pièces de rechange, fournissez au concessionnaire les numéros de série du véhicule, du moteur et de la transmission. Pour référence future, veuillez noter les numéros de série dans les espaces ci-dessous: C Garantie Ce véhicule est garantit sous la garantie de Kubota Limited Express dont une copie peut être obtenue chez votre revendeur. Toutefois, aucune garantie ne sera appliquée si le véhicule n'a pas été traité selon les instructions données dans le Manuel de l'Utilisateur, même si elle est en deçà de la période de garantie. C Mise hors service du véhicule et procédure à suivre Pour mettre le véhicule hors service, suivez correctement les règles et les règlements locaux du pays ou du territoire où vous travaillez. Si vous avez des questions, consultez votre distributeur Kubota. Type Numéro de série Véhicule Moteur Transmission Numéro d'identification du produit Date d'achat Nom du concessionnaire (A remplir par le client) (1) Plaque d'identification du véhicule (2) Numéro d'identification du produit (1) Numéro de série, moteur (2) Numéro de série, ensemble transmission2 SPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATIONS
TABLEAU DES SPÉCIFICATIONS
Modèle Chantier/Orange Chantier/Camouflage Moteur Marque D1105 Type Diesel, 4 cycles, 3 cylindres, OHV Cylindrée L (cu. po.) 1,123 (68,530) Puissance kW (CV) 18,5 (24,8) Régime nominal tr/mn 3000 Régime de ralenti minimum tr/mn 1350 à 1450 Capacité en carburant L (U.S.gals) 30 (7,9) Transmission Transmission hydrostatique variable (VHT) Système d'entraînement aux roues 4RM avec sélection 2RM Verrouillage du différentiel Standard, actionné par pédale avec butée mécanique Sélection des vitesses Gammes avant (Rapide-Moyenne-Lente), neutre, arrière Freins Avant/Arrière Freins à disques humides Frein de stationnement Roue arrière, levier manuel Direction Servo-direction hydrostatique Suspension Avant Indépendante, à double triangle Arrière Dimensions Longueur mm (po.) 3110 (122,5) Largeur mm (po.) 1660 (65,4) Hauteur totale mm (po.) 2090 (82,3) Voie avant mm (po.) 1240 (48,8) HDWS, ATV 1290 (50,8) Turf Voie arrière mm (po.) Empattement mm (po.) 2045 (80,5) Dégagem ent au sol Essieu avant mm (po.) 266 (10,5) Essieu arrière 263 (10,4) Diamètre de braquage m (ft) 8,0 (26,2) Charge de roulement max (Capacité de tirage) kg (lbs.) Arrière: 590 (1300), Avant: 295 (650) Capacité de charge kg (lbs.) 734 (1618) Poids kg (lbs.) 1075 (2370) Poids Brut du Véhicule (GVWR) kg (lbs.) 1814 (3999)3SPÉCIFICATIONS A La compagnie se réserve le droit de changer les spécifications sans préavis. A Les valeurs de "Dégagement au sol" et de "Poids" sont ceux des machines équipées avec les pneus listés dans le tableau ci-dessus.
VITESSES DE DÉPLACEMENT
Benne Largeur mm (po.) 1465 (57,7) Longueur mm (po.) 1030 (40,5) Profondeur mm (po.) 285 (11,2) Volume m (cu.ft.) 0,43 (15,2) Hauteur de la benne (à vide) mm (po.) 887 (34,9) Capacité de la benne kg (lbs.) 500 (1102) Niveau sonore, oreilles de l'operateur db (A) 83 Pneus Avant 25x10-12 HDWS, 6PLY 25x10-12 ATV, 6PLY 25x12-12 Turf, 4PLY 25x10-12 HDWS, 6PLY 25x10-12 ATV, 6PLY Arrière 25x10-12 HDWS, 6PLY 25x10-12 ATV, 6PLY 25x12-12 Turf, 4PLY 25x10-12 HDWS, 6PLY 25x11-12 ATV, 6PLY Volant réglable en inclinaison Std. Ceinture de sécurité Type 2 points Protection avant Std. Couleur Orange Camouflage Levage hydraulique, benne Std. Compteur de vitesses Std. Glace entièrement ouvrable Std. Levier de gamme Position Vitesses de déplacement RTV-X1100C Lente km/h (mph) 24 (15) Rapide km/h (mph) 40 (25) Marche arrière km/h (mph) 27 (17) Modèle Chantier/Orange Chantier/Camouflage4 LIMITATIONS DU VÉHICULE
LIMITATIONS DU VÉHICULE
Les performances du véhicule KUBOTA ont été soigneusement testées avec des accessoires vendus ou approuvés par KUBOTA. L'utilisation du véhicule avec des accessoires qui ne sont pas vendus ou approuvés par KUBOTA, qui dépassent les caractéristiques maximums mentionnées ci-dessous, ou qui ne peuvent pas être adaptés au véhicule KUBOTA peuvent entraîner un fonctionnement inadéquat ou des pannes du véhicule, des dommages à d'autres propriétés ou des blessures à l'opérateur ou à d'autres personnes. [Tout fonctionnement inadéquat ou panne du véhicule causé par suite de l'utilisation avec des accessoires inadéquats ne sont pas couverts par la garantie.] [Capacité de charge (PC)] A Les données techniques mentionnées ci-dessus sont basées sur une condition de sol plane. Benne La charge maximum de la benne (W1) ne doit pas dépasser la PC de celle-ci "CBC" ni faire excéder le GVWR du véhicule "PCL". PCL = PC - poids (opérateur + passager + opt. + acc.) CBC (Capacité de la benne): 500 kg (1100 lbs.) PC: Capacité de charge opt.: option acc.: accessoire Barre d'attelage arrière Poids maximum de roulement (W2): 590 kg (1300 lbs.) Poids maximum sur la barre d'attelage (W3): 50 kg (110 lbs.) Barre d'attelage avant Poids maximum de roulement (W4): 295 kg (650 lbs.) Poids maximum sur la barre d'attelage (W5): 50 kg (110 lbs.) Modèle RTV-X1100C Modèle de chantier Capacité de charge 739 kg (1629 lbs.) Poids de roulement: Poids de la remorque + Poids du chargement de la remorque5TABLEAU DE BORD ET CONTRÔLES
(1) Phares de travail avant (si équipé)......................... 18 (6) Support, barre d'attelage avant........................ 47 (2) Rétroviseur........................................................... -- (7) Barre d'attelage avant (si équipé).................... 47 (3) Capot avant........................................................... 57 (8) Phares de travail arrière (si équipé)................. 18 (4) Feux de détresse/ Feux de direction (si équipé).... 17 (5) Phares.................................................................. 166 TABLEAU DE BORD ET CONTRÔLES
CONTENUS ILLUSTRES CONTENUS ILLUSTRES
- (1) Benne de chargement p. 31
- (6) Support, barre d'attelage arrière p. 47
- (2) Panneau de la benne p. 33
- (7) Capuchon du réservoir de carburant p. 59
- (3) Avertisseur de recul (si équipé) p. 66
- (8) Silencieux d'échappement p. 75
- (4) Feu arrière (feux combinés selon l'équipement) p. 16
- (9) Barre d'attelage arrière (si équipé) p. 47
- (5) Sortie hydraulique pour vérin de levage (si équipé) TABLEAU DE BORD ET CONTRÔLES p. 337
CONTENUS ILLUSTRES CONTENUS ILLUSTRES
(1) Commutateur de phare de travail avant (si équipé)......................................................... 18 (10) Clé de contact................................................ -- (11) Levier de changement de gamme.................. 19 (2) Commutateur de phare de travail arrière (si équipé)......................................................... 18 (12) Tableau de contrôle de climatiseur................ 43 (13) Pédale de frein............................................... 19 (3) Interrupteur de l'essuie-glace........................... 40 (14) Pédale de contrôle de vitesse......................... 21 (4) Interrupteur des clignotants (si équipé)............. 17 (15) Prise électrique 12V....................................... 25 (5) Bouton du klaxon.............................................. 18 (16) Levier, frein de stationnement........................ 21 (6) Interrupteur des phares.................................... 16 (17) Levier d'inclinaison......................................... 16 (7) Afficheur à cristaux liquides.............................. 21 (18) Contacteur de commande du plafonnier......... 40 (8) Volant de direction............................................ -- (9) Interrupteur des feux de détresse (si équipé).......................................................... 17TABLEAU DE BORD ET CONTRÔLES8 CONTENUS ILLUSTRES (1) Indicateur de vitesse...................................... 24 (2) Compteur d'heures......................................... 23 (3) Jauge de température du réfrigérant.............. 23 (4) Jauge de carburant........................................ 22 (5) Témoin de feux de détresse (si équipé) / Feux de détresse (si équipé).......................... 17, 16 (6) Indicateur de 4RM.......................................... 20 (7) Tableau de bord "Easy Checker(TM)"............ 22 CONTENUS ILLUSTRES (1) Ceinture de sécurité....................................... 15 (2) Siège.............................................................. 57 (3) Levier 4RM..................................................... 20 (4) Pédale, verrouillage du différentiel................. 25 (5) Accélérateur à main du moteur....................... 30 (6) Blocage, verrouillage du différentiel............... 25 (7) Levier de commande du cylindre de relevage hydraulique......................................
Pour prévenir des problèmes, il est important de bien connaître la condition de fonctionnement du véhicule. Vérifiez-le avant le démarrage. Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Avant de procéder à des vérifications et entretien, assurez que le véhicule est sur une surface unie, le moteur arrêté, le frein de stationnement serré. Point à vérifier - Marchez autour du véhicule - Vérifiez le niveau d'huile moteur - Vérifiez le niveau d'huile de la transmission - Vérifiez le niveau d'huile des freins - Vérifiez le niveau d'huile hydraulique dans le réservoir - Nettoyez la maille du refroidisseur d'huile hydraulique - Vérifiez le niveau de réfrigérant - Nettoyez la grille du radiateur (lors d'utilisation poussiéreuse) - Vérifiez la pédale de frein - Vérifiez le frein de stationnement - Vérifiez les cadrans, jauges et témoin - Vérifiez les phares et les feux - Vérifiez la ceinture de sécurité - Vérifiez les caoutchoucs des cardans avant et arrière - Vérifiez les caoutchoucs de l'arbre d'entraînement des roues - Vérifiez la pression des pneus - Vérifiez l'alarme de marche arrière (si équipé) - Remplissage en carburant (Voir "VÉRIFICATION JOURNALIÈRE" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".) - Prenez soin des étiquettes de sécurité de danger, d'avertissement et d'attention (Voir "ÉTIQUETTES DE DANGER, D'AVERTISSEMENT ET D'ATTENTION" à la section "CONSEILS DE SÉCURITÉ".) - Vérifiez le niveau de liquide de lave-glace. - Nettoyez la grille du condensateur du climatiseur10 OPÉRATION DU MOTEUR
Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Lisez et étudiez les "CONSEILS DE SÉCURITÉ" au début de ce manuel. A A Lisez et étudiez les etiquettes de danger, d'avertissement et d'attention apposés sur le véhicule. A Pour éviter un danger d'empoissonnement par les fumées d'échappement, ne démarrez pas le moteur dans un local sans une bonne ventilation. A Ne démarrez jamais le moteur en étant sur le côté du véhicule. Démarrez le moteur en étant assis sur le siège de l'opérateur. A Prenez l'habitude avant de démarrer le moteur de mettre le levier de changement de vitesse au neutre, de placer le levier de commande de distributeur hydraulique sur le neutre et la commande de vérin de bennage hydraulique au neutre. A Assurez-vous que l'accélérateur à main du moteur est à la position de régime de ralenti du moteur. A N'utilisez pas de fluide de démarrage ou de l'éther. A Pour protéger la batterie et le démarreur, s'assurez que ce dernier ne tourne pas continuellement pendant plus de 10 secondes.
1. Assurez que le frein de stationnement
est engagé. (1) Levier du frein de stationnement(2) Bouton de relâche(A) Tirez pour "ENGAGER"
2. Placez le levier de changement de
gamme à la position "NEUTRE". (1) Levier de changement de gamme (L) Gamme "LENTE"(H) Gamme "RAPIDE"(N) POSITION "NEUTRE"(R) "MARCHE ARRIÈRE"11OPÉRATION DU MOTEUR
3. Verrouillez le levier de commande de la
benne et du distributeur hydraulique en position "NEUTRE" à l'aide de la plaque de butée. (1) Levier de commande du cylindre de relevage hydraulique (si équipé) ou Levier de distributeur hydraulique (2) Plaque de butée (A) "VERROUILLER"
4. Appuyez sur la pédale de contrôle de
vitesse jusqu'à demi-parcourt. (1) Pédale, contrôle de vitesse
5. Introduisez la clé de contact dans
l'interrupteur à clé et tournez-la jusqu'à la position "ENGAGÉE" (ON). ( ) "ARRÊT" (Moteur-arrêté) (OFF) () "ENGAGER" (Moteur-tourne) (ON) ( ) "PRÉCHAUFFER" (Préchauffage)(GLOW) ( ) "DÉMARRER" (Démarrage du moteur) (START) ENGAGER... A Tous les accessoires peuvent être utilisés avec le moteur éteint. A Ne laissez pas la clé sur la position "ON" (Marche). La batterie se déchargera rapidement. Mettez la clé sur la position "OFF" (Arrêt) après utilisation.OPÉRATION DU MOTEUR12 C Les témoins du tableau de bord Easy Checker(TM):
1. Lorsque la clé est tournée sur la position (ENGAGER),
les témoins (3) (4) devraient s'allumer. Si un problème survient à n'importe quel endroit, alors que le moteur tourne, le témoin d'avertissement correspondant à cet endroit s'allume.
2. Le témoin d'avertissement du frein de stationnement
(1) s'allume lorsque le frein de stationnement est engagée (ON) et s'éteint lorsqu'il est relâché (OFF). Si le frein de stationnement est relâché mais que le témoin reste allumé, cela peut signifier que le circuit de freinage est peut-être endommagé. A La vérification quotidienne avec seulement le tableau de bord Easy Checker(TM) n'est pas suffisant. N'oubliez pas les vérifications journalière en vous référant aux "VÉRIFICATION JOURNALIÈRE" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE". Pour le temps de préchauffage approprié, référez-vous au tableau ci-dessous: A Le témoin de préchauffage (5) s'allume lorsque la clé est à la position "PRÉCHAUFFER" (GLOW). A Du fait du dispositif de sécurité, le moteur ne pourra démarrer sauf lorsque le levier de changement de gamme est à la position "NEUTRE". BDémarrage par temps froid Lorsque la température ambiante est en dessous de 0 (32 ) et que le moteur est très froid. Si le moteur ne démarre pas après 10 secondes, tournez la clé de contact à la position arrêt pendant 30 secondes. Répétez par la suite les étapes 6 et 7. Pour protéger la batterie et le démarreur, assurez que le démarreur ne tourne pas constamment plus de 10 secondes à la fois. BAccélérateur à main du moteur Lorsque la température ambiante se trouve au-dessous de -15 (-59 ) et que le moteur est très froid, tirez sur l'accélérateur à main pour le mettre sur la position HAUTE (HIGH) et mettez l'interrupteur de démarrage sur la position de DÉMARRAGE (START). Lorsque le moteur a démarré, repoussez l'accélérateur à main sur la position basse (LOW). BChauffe-moteur [si équipé] Un chauffe-moteur est disponible en option. Celui-ci vous assistera pour les démarrages du véhicule lorsque la température ambiante est inférieure à -20 (-4 ). Si un voyant d'alarme reste allumé, stoppez immédiatement le moteur et déterminez la cause. (1) Frein de stationnement (2) Liquide de frein (3) Charge de la batterie (4) Pression, huile moteur (5) Bougie de préchauffage (6) Témoin des clignotants (si équipé) / Feux de détresse (si équipé)
6. Tournez la clé à la position
"PRÉCHAUFFER" (GLOW) et maintenez- la pendant le temps de préchauffage. Température Temps de préchauffage Au-dessus de 0 (32 ) 2 à 3 secondes -5 à 0 (23 à 32 ) 5 secondes -15 à -5 (5 à 23 ) 10 secondes Limite d'utilisation continue 30 secondes
7. Tournez la clé sur la position
"DÉMARRER" (START), et relâchez-la lorsque le moteur tourne.
8. Vérifiez que chaque voyant du tableau
de bord "Easy Checker(TM)" est éteint.13OPÉRATION DU MOTEUR
1. Ralentissez le régime moteur, tournez la clé à la
position "ARRÊTER" (OFF).
2. Remettez l'accélérateur à main du moteur à la position
de régime de ralenti du moteur.
3. Retirez la clé de contact.
RÉCHAUFFEMENT Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Assurez-vous de serrer le frein de stationnement pendant le réchauffement. A Pendant le réchauffement, assurez-vous que le levier de changement de gamme est en position de "POINT MORT" (NEUTRAL) et que le levier du cylindre de levage hydraulique ou le levier de sortie hydraulique est positionné sur "ARRÊTER" (OFF) avec les plaques de butée. Réchauffer le moteur sans y appliquer aucune charge pendant 5 minutes environ après son démarrage. Cette opération permet de mettre l'huile en circulation vers toutes les pièces du moteur. Si une charge est appliquée au moteur sans l'avoir au préalable amener à sa température de service nominale, des problèmes du type grippage, rupture ou usure prématurée risquent de se produire. BRéchauffement de l'huile de transmission par température froide L'huile hydrostatique sert aussi d'huile de transmission. Par temps froid, l'huile sera refroidie causant une viscosité très élevée d'où le risque de retard de la circulation du fluide et d'une pression anormalement basse après le démarrage du moteur. Ceci pourrait comme résultat des problèmes dans le système hydraulique. Afin de prévenir de tels problèmes, veuillez observez les instructions suivantes: Réchauffez le moteur à 50% environ du régime nominal selon le tableau ci- dessous: A Ne pas faire fonctionner le véhicule sous pleine charge avant un réchauffement adéquat.
DÉMARRAGE PAR SURVOLTAGE
Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Gardez les cigarettes, étincelles et les flammes éloignés de la batterie. A Si la batterie du véhicule est gelée, ne tentez pas une surtension et/ou pontage. A Ne branchez pas le câble négatif de surtension au terminal négatif de la batterie du véhicule. A Les pièces comme le pot d'échappement peuvent être chaude. Soyez prudent lors du branchement des câbles de vous brûler. Lors de survoltage de la batterie, suivez les instructions ci-dessous pour un démarrage en toute sécurité.
1. Amenez le véhicule de dépannage équipé d'une
batterie de même voltage que le véhicule à dépanné à une distance de longueur des câbles. "LES VÉHICULES NE DOIVENT PAS SE TOUCHER".
2. Engagez le frein de stationnement sur les deux
véhicules et placez le levier de changement de vitesse à la position neutre. Arrêtez le moteur.
3. Portez des gants de caoutchouc et des lunettes de
4. Assurez que les capuchons de ventilation sont bien en
5. Branchez la pince rouge du câble de pontage à la
connexion positive (rouge, (+) ou positif) de la batterie déchargée et branchez l'autre extrémité du même câble sur la connexion positive (rouge, (+) ou positif) de la batterie de dépannage.
6. Branchez l'autre câble de pontage au terminal négatif
(noir, (-) ou négatif) de la batterie de dépannage.
7. Branchez l'extrémité noire du câble au carter du
moteur ou au châssis du véhicule à dépanner le plus loin possible de la batterie déchargée.
8. Démarrez le véhicule de dépannage et laissez tourner
le moteur un moment, faites ensuite démarrer le moteur du véhicule à dépanner.
9. Débranchez les câbles de pontage en utilisant la
méthode dans le sens inverse. (Étape 7, 6 et 5) Température ambiante Durée de réchauffement Au-dessus de 0 (32 ) 5 mn. environ -10 à 0 (14 à 32 ) 5 à 10 mn. -20 à -10 (-4 à 14 ) 10 à 15 mn. En-dessous de -20 (-4 ) Plus de 15 mn.OPÉRATION DU MOTEUR14 A Ce véhicule fonctionne avec un système de démarrage de 12 volts avec la borne négative (-) au châssis. A Utilisez le même voltage pour un démarrage en surcharge ou pontage. A L'emploi d'un système électrique avec un voltage supérieur peut résulter en un dommage important du système électrique. Employez seulement une source de voltage identique lors d'un démarrage par surcharge ou pontage sur des batteries déchargées ou faibles. (1) Batterie déchargée (2) Câble de pontage (3) Batterie chargée pour le dépannage15UTILISATION DU VÉHICULE
La longévité d'un véhicule neuf est déterminée par la façon dont le véhicule est conduit et entretenu. Un véhicule neuf qui sort justement de la chaîne de montage d'usine est bien testé, mais les diverses pièces ne sont pas encore ajustées l'une a l'autre, il importe donc de faire fonctionner le véhicule à des régimes relativement bas pendant les 50 premières heures d'utilisation et d'éviter les surcharges jusqu'à ce que les diverses pièces soient bien rodées. La manière de manoeuvrer le véhicule pendant le "rodage" affecte grandement la longévité de votre véhicule. Le traitement que subit le véhicule pendant qu'il est neuf affecte grandement sa longévité future. Par conséquent, pour obtenir le rendement et la longévité maximum de votre véhicule neuf, les précautions suivantes doivent être scrupuleusement observées. BNe conduisez pas le véhicule à haute vitesse pendant les 50 premières heures A Ne démarrez pas rapidement et ne freinez pas soudainement. A En hiver, utilisez le véhicule après un réchauffement complet du moteur. A Ne faites pas tourner le moteur à des régimes plus élevés que nécessaire. A Sur de mauvaises routes, ralentissez à une vitesse adéquate. Ne conduisez pas le véhicule à des vitesses élevées. Les précautions ci-dessus ne sont pas limitées seulement aux véhicules neufs, mais s'appliquent à tous les véhicules. Toutefois ces précautions doivent être particulièrement observées pour les véhicules neufs. BVéhicule neuf, changement des huiles de lubrification La qualité des huiles de lubrification est particulièrement importante dans le cas d'un véhicule neuf. Les pièces n'étant pas rodées, ni bien adaptées les unes aux autres, de petites particules métalliques peuvent alors se former pendant le fonctionnement du véhicule. Ces particules métalliques peuvent provoquer une usure ou endommager prématurément les pièces. Il est donc toujours important de vidanger l'huile de lubrification d'un véhicule neuf plus tôt que cela serait normalement requis. Pour plus de détails sur la fréquence des vidanges, voir la section "ENTRETIEN". DÉMARRAGE BCeinture de sécurité Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A La ceinture de sécurité réduit les risques de blessures. Bouclez toujours la ceinture de sécurité. La ceinture de sécurité de type ventrale peut ne pas procurer la protection adéquate pour les jeunes enfants. Une prudence spéciale est recommandée lors de transport d'enfant comme passager. Utilisez un siège de sécurité pour enfant toutes les fois que nécessaire. Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Bouclez toujours la ceinture de sécurité lors de la conduite ou en étant passager du véhicule. Réglez la ceinture de sécurité pour un réglage adéquat et insérez la boucle. Cette ceinture de sécurité est de type rétractable avec blocage automatique.
1. Bouclez la ceinture de sécurité.
(1) Ceinture de sécuritéUTILISATION DU VÉHICULE16 BInclinez le volant Réglez le volant à la position qui convient. Le volant peut être réglé en tirant sur le levier d'inclinaison. BLevier de glissement du siège Réglez le siège de l'utilisateur à la position qui convient. On règle le siège de l'utilisateur en tirant vers le haut le levier de glissement du siège. BInterrupteur des phares L'interrupteur des phares est activé lorsque l'interrupteur à clé est à la position "ENGAGÉE" (ON). Mettez l'interrupteur à clé en position "ENGAGEE" (ON) et tournez l'interrupteur des phares dans le sens des aiguilles d'une montre, sur la position "ON", les phares s'allument. Tournez l'interrupteur des phares dans le sens inverse des aiguilles d'une montre sur la position "OFF" pour éteindre les phares. A Mettre l'interrupteur des phares sur la position "ENGAGÉE" (ON) allume simultanément les lampes suivantes. (1) Feux arrière (feux à l'arrière du véhicule)
2. Réglage de la position du volant.
(1) Levier d'inclinaison (P) "TIRER"
3. Réglage du siège de l'utilisateur.
(1) Levier de glissement du siège
(P) "TIRER VERS LE HAUT"
4. Emplacement des interrupteurs des
feux et phares. (1) Interrupteur des phares (A) Phare "Éteint" (OFF) (B) Phare "Allumé" (ON)17UTILISATION DU VÉHICULE BInterrupteur des feux de détresse [si équipé] Appuyez sur l'interrupteur des feux de détresse, les feux de détresse clignotent en même temps que le voyant sur le tableau de bord. Appuyez à nouveau sur l'interrupteur des feux de détresse pour éteindre les feux de détresse. A L'interrupteur des feux de détresse est activé lorsque l'interrupteur à clé est à la position "ENGAGÉE" (ON) ou "DÉSENGAGÉE" (OFF). Attention de ne pas laisser l'interrupteur engagé (ON), ceci peut causer la décharge de la batterie. BInterrupteur des clignotants [si équipé] Pour indiquer un changement de direction vers la droite, faites tourner l'interrupteur de feux clignotants dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour indiquer un changement de direction vers la gauche, faites tourner l'interrupteur de feux clignotants dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Lorsque le clignotant gauche ou droit est activé, le témoin du clignotant activé clignotera et l'autre demeurera allumé. Le témoin sur le tableau de bord clignotera aussi comme décrit à l'étape ci-dessus. A L'interrupteur des clignotants est activé lorsque l'interrupteur à clé est à la position "ENGAGÉE" (ON). A Si l'interrupteur de feux de détresse est engagé (ON) pendant que les clignotants sont activés, le témoin du clignotant activé clignotera et l'autre demeurera allumé. A Assurez de repositionner l'interrupteur des clignotants en position centrale après avoir effectuer le virage. (1) Commutateur de feux de détresse (1) Interrupteur feux clignotants (A) "VIRAGE A DROITE"
(B) "VIRAGE A GAUCHE"
(1) Phares (2) Feux de détresse / clignotants (si équipé) (3) Feux arrière (Feux combinés si équipé)UTILISATION DU VÉHICULE18 BBouton du klaxon L'interrupteur du klaxon est activé lorsque l'interrupteur à clé est soit à la position "ENGAGÉE" (ON) ou "DÉSENGAGÉE" (OFF). Le klaxon résonne lorsque le bouton du klaxon est appuyé. BPhares de travail (Avant) [si équipé] Quand on tourne l'interrupteur à clé sur la position "ON" et quand on met l'interrupteur des phares de travail avant sur la position "ON", les phares de travail s'allument. Une fois le contacteur de commande des projecteurs de travail en position "ARRÊTER" (OFF), mettez la clé de contact sur "ARRÊTER" (OFF). BPhares de travail (Arrière) [si équipé] Les phares de travail arrière s'allument quand la clé de contact est en position "ENGAGER" (ON) et le contacteur de commande des phares de travail arrière en position "ENGAGER" (ON). Ces phares s'éteignent quand cette commande est mise en position "ARRÊT" (OFF). Une fois le contacteur de commande des projecteurs de travail arrière en position "ARRÊT" (OFF), mettez la clé de contact sur "ARRÊT" (OFF). A L'éclairage du commutateur de phare de travail s'allume lorsque l'interrupteur des phares est mis sur la position de marche. (1) Bouton du klaxon (A) "POUSSER" (1) Phares de travail avant (si équipé) (2) Interrupteur des phares de travail avant (si équipé) (A) "ENGAGER" (ON) (B) "ARRÊT" (OFF) (1) Phares de travail arrière (si équipé) (2) Interrupteur des phares de travail arrière (si équipé) (A) "ENGAGER" (ON) (B) "ARRÊT" (OFF)19UTILISATION DU VÉHICULE BPédale de frein Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Si l'opérateur freine soudainement, un accident peut survenir dû à la perte de contrôle ou le déplacement vers l'avant du chargement. A Pour conduire sur une surface verglacée, humide ou meuble, procédez à vitesse réduite pour éviter tout dérapage et perte de contrôle de la direction. La pédale de frein est située à gauche. Appuyez sur la pédale pour ralentir ou immobiliser le véhicule. BLevier de changement de gamme Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Évitez de déplacer le levier de changement de gamme lors de l'ascension ou la descente d'une pente. A Avant de monter ou descendre une pente, sélectionnez la gamme lente "L" pour contrôler la vitesse du véhicule. A Si vous changez de gamme lors de la monté ou de la descente d'une pente, préparez-vous à utiliser les freins pour maintenir le contrôle. A En marche arrière, opérez le véhicule à vitesse lente pour maintenir le contrôle.
1. Le levier de changement de gamme peut seulement
être déplacé lorsque le véhicule est complètement immobile et la pédale de contrôle de vitesse est à la position neutre.
2. Pour éviter des dommages à la transmission et à la
tringlerie de changement de vitesses, immobilisez complètement le véhicule en utilisant les freins, avant de changer de gamme.
3. En fonction du type de travail à accomplir,
sélectionnez la gamme et le régime moteur adéquat.
4. Avant de descendre du véhicule, placez le levier de
changement de gamme à la position "NEUTRE" et serrez le frein de stationnement.
5. Vérification de la pédale de frein.
6. Démarrez le moteur.
Voir la section "OPÉRATION DU MOTEUR".
7. Sélection de la vitesse de déplacement.
(R) "MARCHE ARRIÈRE"UTILISATION DU VÉHICULE20 A Lorsque le levier de changement de gamme est difficile à engager, ne forcez pas le levier. Serrez le frein de stationnement, appuyez légèrement sur la pédale de contrôle de vitesse et libérez-la en position neutre, puis déplacez le levier. Lorsque le levier de changement de gamme est difficile à desengager, ne forcez pas le levier. Appuyez à fond sur la pédale de frein, puis déplacez le levier. A Un changement de gamme inapproprié peut causer un accident. A Si le levier de changement de gamme de vitesse n'est pas complètement engagé, le véhicule risque de se retrouver en roue libre dans les pentes. BLevier 4RM Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A N'engagez pas l'entraînement des roues avant lors de déplacement à vitesse élevée. A Pour conduire sur une surface recouverte de verglas, humide ou instable, procédez à petite vitesse afin d'éviter tout dérapage et perte de contrôle du véhicule. A Si l'opérateur freine soudainement, un accident peut survenir dû à la perte de contrôle ou le déplacement vers l'avant du chargement. A Les caractéristiques de freinage sur un véhicule sont différentes entre les véhicules 2RM et 4RM. Soyez conscient de la différence et conduisez prudemment. A Actionnez le levier pour engager les roues avant seulement lorsque le véhicule est immobile. Déplacez le levier à la position "4RM" pour engager l'entraînement des roues avant. Quand le levier est en position "4RM", le voyant 4RM s'allume. A Les pneus s'useront plus rapidement si l'entraînement des roues avant est engagé sur les routes pavées. C L'entraînement des roues avant est efficace pour exécuter les travaux suivants:
1. Lorsqu'une force de traction supplémentaire est
nécessaire par exemple lors des travaux sur terrains humides, pour tirer une remorque ou lors de travaux avec une lame frontale.
2. Lors de travaux en terrain sablonneux.
(1) Levier 4RM (A) "2RM" (B) "4RM" (1) Témoin 4RM
8. Déverrouillage du frein de
stationnement et démarrage en douceur.21UTILISATION DU VÉHICULE BLevier du frein de stationnement Pour relâcher le frein de stationnement, appuyez sur la pédale de frein, poussez le bouton de déblocage et relevez le levier du frein de stationnement. En appuyant sur la pédale de frein, on diminue l'effort de déblocage. Assurez que le témoin sur le tableau de bord "Easy Checker(TM)" s'éteint. BPédale du contrôle de vitesse Utilisez la pédale du contrôle de vitesse pour faire avancer ou reculer le véhicule. Appuyez sur la pédale progressivement pour augmenter la vitesse. ARRÊT BPour arrêter
1. Relâchez la pédale du contrôle de vitesse.
2. Appuyez sur la pédale de frein.
3. Après l'immobilisation du véhicule, placez le levier de
changement de gamme au neutre et serrez le frein de stationnement.
VÉRIFICATION PENDANT LA CONDUITE
BArrêtez immédiatement le moteur si: A Le moteur ralentit ou accélère soudainement. A Des bruits anormaux se produisent soudainement. A Les fumées d'échappement deviennent soudainement très sombres. Lors de la conduite, effectuez les vérifications suivantes pour assurer que tous les systèmes fonctionnent normalement. (1) Levier du frein de stationnement (2) Bouton de relâche
(B) "POUSSER" (1) Pédale du contrôle de vitesse (A) "ACCÉLÉRER" (1) Tableau de bord "Easy Checker(TM)" (2) Jauge, température du réfrigérant (3) Jauge de carburantUTILISATION DU VÉHICULE22 BTableau de bord "Easy Checker(TM)" Lors de la conduite du véhicule, arrêtez immédiatement le moteur si l'un des témoins avertisseur s'allume sur le tableau "Easy Checker(TM)". Trouvez ensuite la cause du problème en vous référant à l'information ci-dessous. Ne faites jamais fonctionner le véhicule si un témoin s'allume sur le tableau de bord "Easy Checker(TM)". Pression d'huile du moteur Le témoin de pression d'huile s'allume sur le tableau de bord "Easy Checker(TM)" lorsque celle-ci baisse en dessous du niveau prescrit. Si ceci survient en cours d'opération et que le témoin ne s'éteint pas lorsque le moteur est accéléré, arrêtez le moteur et vérifiez le niveau d'huile du moteur. (Voir "Vérification, niveau huile moteur" à "VÉRIFICATION JOURNALIÈRE" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".) Charge électrique Si l'alternateur ne charge pas la batterie, le témoin sur le tableau de bord "Easy Checker(TM)" s'allumera. Si ceci survient en cours d'opération, vérifiez le système de charge électrique ou consultez votre concessionnaire KUBOTA. Niveau de liquide de frein bas Si le niveau d'huile de frein descend sous le niveau spécifié, le voyant sur le tableau Easy Checker(TM) s'allumera. Si ceci devait arriver pendant le fonctionnement, vérifiez qu'il n'y a pas de fuite d'huile dans le système de freinage, et alors ajoutez du liquide de frein DOT3. (Voir "Vérification, niveau huile des freins" à "VÉRIFICATION JOURNALIERE" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".) Température de l'huile de la transmission VHT Si l'huile de la VHT est surchauffée, le voyant d'alarme s'allume et l'alarme sonore retentit. Vérifiez le véhicule en vous référant à la section "RECHERCHE DES PANNES". Frein de stationnement Si le voyant du frein de stationnement est allumé, pendant le fonctionnement, desserrez immédiatement le levier du frein de stationnement. Le voyant du frein de stationnement sur le tableau Easy Checker(TM) s'allume quand le frein de stationnement est utilisé. Ceinture de sécurité Quand l'interrupteur à clé est "ON", quand l'utilisateur ou le passager n'ont pas attaché leur ceinture de sécurité, le voyant d'alarme de la ceinture de sécurité s'allume. BJauge à carburant Stationnez le véhicule sur une surface unie. Lorsque l'interrupteur à clé est engagé (ON), la jauge à carburant indique le niveau de carburant. Veillez à ne pas épuiser le contenu du réservoir complètement, autrement de l'air peut pénétrer dans le système d'alimentation en carburant et causer un problème de démarrage du moteur. Si ce problème se produit, procédez à la purge du système d'alimentation en carburant. (Voir "Purger le système de carburant" à "ENTRETIEN QUAND REQUIS" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".) (1) Jauge à carburant (2) Voyant d'alarme du niveau de carburant23UTILISATION DU VÉHICULE BJauge de température du réfrigérant Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A N'enlevez pas le bouchon du radiateur avant que le liquide de refroidissement et la température du moteur aient refroidi. Desserrez par la suite le bouchon jusqu'à la butée pour éliminer toute pression avant d'enlever complètement le bouchon.
1. Quand l'interrupteur à clé est sur "ON", la jauge de
température du liquide de refroidissement indique la température du liquide de refroidissement.
2. Si le moteur surchauffe, le témoin d'alarme s'allume et
une sonnerie retentit. Vérifiez le véhicule en vous référant à la section "RECHERCHE DES PANNES". A Si une surchauffe du moteur et une surchauffe de la VHT se produisent en même temps, n'arrêtez pas le moteur et laissez-le tourner au ralenti sans charge. Quand le voyant d'alarme s'arrête, attendez 5 minutes et arrêtez le moteur. Voir la section "RECHERCHE DES PANNES". BCompteur d'heures et compteur kilométrique Quand l'interrupteur à clé est sur la position "ON" (Engagé) et le moteur ne tourne pas, le compteur d'heures est affiché. Quand l'interrupteur à clé est sur la position "ON" (Engagé) et le moteur tourne, le compteur kilométrique est affiché. Le compteur d'heures indique le nombre d'heures (en 5 chiffres) pendant lesquels le véhicule a été utilisé: le dernier chiffre indique 1/10 d'une heure. Le compteur kilométrique/miles indique, en 5 chiffres, la distance sur laquelle le véhicule a été utilisé, le dernier chiffre indique 1/10 de kilomètre/mile. (1) Jauge de température du réfrigérant (2) Voyant d'alarme de surchauffe (1) Compteur d'heures (1) Compteur kilométriqueUTILISATION DU VÉHICULE24 BIndicateur de vitesse L'indicateur de vitesse indique la vitesse de déplacement. STATIONNEMENT BLevier du frein de stationnement Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort:
ÉQUIPEMENTS SUR LE SOL. Laisser la transmission en vitesse et le moteur arrêté ne préviendra pas le véhicule de bouger. A ARRÊTEZ LE MOTEUR ET RETIREZ LA CLÉ DE CONTACT.
1. Arrêtez le véhicule sur une surface unie.
2. Pour serrer le frein de stationnement, enfoncez la
pédale de frein et tirez sur le levier du frein de stationnement jusqu'à sa position engagée.
3. Pour relâcher le frein de stationnement, appuyez sur
la pédale de frein, poussez le bouton de déblocage et relevez le levier du frein de stationnement.En appuyant sur la pédale de frein, on diminue l'effort de déblocage. Vérifiez que le voyant sur le tableau Easy Checker(TM) s'éteint. A Si le véhicule est utilisé lorsque le frein de stationnement est engagé, celui-ci sera endommagé. (1) Indicateur de vitesse (1) Levier du frein de stationnement (2) Bouton de relâche
ACCESSOIRES BPrise électrique 12V La prise électrique 12V est située sur le panneau avant. Une lampe auxiliaire ou d'autres appareils peuvent être branchés sur cette prise. C Cette prise est alimentée quand l'interrupteur à clé est soit sur la position "ON", soit sur "OFF". Débranchez l'accessoire s'il n'est pas utilisé pour éviter de décharger la batterie. C Ne branchez pas de lampe ou un autre équipement qui utilise plus de 120 watts sur cette prise. La batterie pourrait se décharger très rapidement ou la prise pourrait être endommagée. A Ne pas utilisez la prise pour un allume-cigare. A Ne pas utilisez la prise si elle est humide. A Vérifiez que le capuchon est fermé quand la prise n'est pas utilisée. BCoffre utilitaire TECHNIQUES D'UTILISATION BVerrouillage du différentiel Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort à cause de la perte de contrôle de la direction: A N'utilisez pas ce véhicule à haute vitesse lorsque le verrouillage du différentiel est engagé. A N'effectuez pas de virage lorsque le verrouillage du différentiel est engagé. A Assurez de relâcher le verrouillage du différentiel avant d'effectuer un virage dans un champ. Si une des roues arrière risque de patiner, appuyez sur la pédale de verrouillage du différentiel. Les deux roues tourneront alors ensemble, réduisant le patinage. Le verrouillage du différentiel est maintenu lorsque la pédale est appuyée ou le verrouillage peut être maintenu en utilisant le blocage de verrouillage du différentiel. C Manipulation du dispositif de retenue pour le verrouillage du différentiel
1. Tirez le dispositif de retenue du verrouillage du
différentiel vers le haut tout en appuyant sur la pédale de verrouillage du différentiel.
2. Relâchez la pédale avant que votre main ne lâche la
poignée du blocage de différentiel. Le verrouillage du différentiel est maintenu même si votre pied n'appuie pas sur la pédale.
3. Le verrouillage est libéré par une nouvelle pression
sur la pédale. (1) Prise électrique 12V (1) Coffre utilitaire (1) Pédale, verrouillage du différentiel (2) Blocage, verrouillage du différentiel (A) Appuyez pour "ENGAGER" (B) Relâchez pour
"DÉSENGAGER"UTILISATION DU VÉHICULE26
A Quand vous utilisez le blocage de différentiel, ralentissez toujours le véhicule et le moteur. A Pour prévenir des dommages au groupe propulseur, n'engagez pas le verrouillage du différentiel lorsqu'une roue patine et que l'autre est complètement arrêtée. BDirectives pour l'utilisation de la servo- direction
1. La servo-direction n'est actionnée que si le moteur est
en marche. Lorsque le moteur est arrêté, la direction du véhicule fonctionne de la même manière que ceux non équipés de la servo-direction.
2. Lorsque le volant de direction est tourné
complètement, la soupape de décharge s'ouvre. Ne maintenez pas le volant dans cette position trop longtemps.
3. Evitez de tourner le volant quand le véhicule est
arrêté; les pneus pourraient s'user prématurément.
4. Le mécanisme de la servo-direction rend le volant de
direction plus facile à manoeuvrer. Des précautions doivent être prises lors de la conduite du véhicule sur la route à vitesse élevée.
5. N'actionnez pas le levier du vérin de levage
hydraulique (ou levier de prise hydraulique) en conduisant. Le cas échéant, cette manœuvre risque de résulter en perte de contrôle ou en défaillance de la direction assistée. BTerrain inconnu Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Vérifiez pour des obstacles cachés ou des dangers avant de conduire sur un terrain inconnu. A Maintenez une vitesse réduite jusqu'à ce que le terrain vous soit devenu familier. A Conduisez dans les sentiers déjà existants et éloignez-vous des terrains dangereux comme les pentes abruptes et rocailleuses ou les marais. A Soyez prudent lorsque la visibilité est réduite, vous ne pourriez peut être pas voir les obstacles dans votre chemin.27UTILISATION DU VÉHICULE BConduite en marche arrière Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Retournez-vous, regardez vers le bas et l'arrière avant de faire marche arrière, assurez qu'il n'y a pas d'obstacles ou des personnes dans votre chemin. A Appuyez graduellement sur la pédale de contrôle de vitesse et faites marche arrière prudemment. A Pour arrêter lors de la marche arrière, enlevez votre pied sur la pédale de contrôle de vitesse et appuyez graduellement sur la pédale de frein. A N'appuyez pas soudainement sur la pédale de frein. BConduite avec l'entraînement 4RM Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Ne conduisez pas en entraînement 4RM sur les surfaces pavées. Dans les pentes abruptes ou lorsque vous êtes embourbés dans la boue, pour une traction maximum, placez le levier de changement de gamme à la position "LENTE" et utilisez l'entraînement 4RM, verrouillez le différentiel si nécessaire.UTILISATION DU VÉHICULE28 BConduite dans les virages Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Réduisez la vitesse du véhicule avant d'entrer dans une courbe et maintenez une vitesse égale dans la courbe. A Ne négociez pas de virage serré, vous éviterez ainsi une perte de contrôle ou un renversement. BConduite dans les pentes Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Ne tournez pas dans une pente ou le véhicule peut se renverser. A Conduisez toujours en ligne droite pour monter ou descendre une pente. A Ralentissez de vitesse jusqu'au sommet d'une colline. A Si le moteur s'arrête dans une pente abrupte, reculez lentement en ligne droite, en utilisant les freins. A Arrêtez et recherchez les obstacles avant la descente d'une colline.29UTILISATION DU VÉHICULE BConduite dans les endroits accidentés Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Réduisez la vitesse du véhicule pour prévenir un renversement ou une perte de contrôle. A Ne conduisez pas les endroits accidentés qui sont glissants ou couverts de pierres ou d'obstacles qui peuvent provoquer un renversement. BGlissage et dérapage Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Conduisez lentement et prudemment lorsque vous ne connaissez pas ou n'êtes pas préparé pour une surface inconnue. A N'appliquez pas une trop grande force de freinage ou d'accélération lors d'un dérapage pour prévenir une perte de contrôle. A Utilisez l'entraînement 4RM et maintenez une vitesse lente sur les surfaces couvertes par de la boue, de la glace ou de la neige, pour prévenir un dérapage incontrôlé. BConduite dans l'eau Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Ne traversez pas un plan d'eau quand c'est possible. A Conduisez lentement dans une eau peu profonde et choisissez un endroit pour entrer et sortir où les berges ne sont pas trop abruptes ou glissantes. A Avant d'entrer dans l'eau, vérifiez qu'il n'y a pas de rochers, de trous ou d'autres obstacles qui pourraient amener le véhicule à se renverser, à s'embourber ou à être submergé. A N'utilisez jamais le véhicule dans un plan d'eau où le débit d'eau est rapide ou lorsque la profondeur d'eau excède la partie inférieure des capuchons des essieux. (1) Capuchon d'essieuUTILISATION DU VÉHICULE30 FONCTIONNEMENT DE
L'ACCÉLÉRATEUR À MAIN
A Tirez l'accélérateur à main et le régime du moteur augmente jusqu'à la position de papillon semi-ouvert. A Appuyez sur l'accélérateur à main tout en poussant sur le bouton, et le régime du moteur diminuera. A N'utilisez pas l'accélérateur à main tout en conduisant le véhicule et prenez soin à toujours ramener cet accélérateur à main dans la position "LOW" (BAS). Avant de conduire le véhicule, vérifiez que l'accélérateur à main est placé dans la position "LOW" (BAS). [si équipé] A Tirez l'accélérateur à main en poussant le bouton. La vitesse du moteur augmente. A Poussez l'accélérateur à main en poussant le bouton. La vitesse du moteur diminue. A Affinez le réglage de la vitesse du moteur en tournant l'accélérateur à main. A N'utilisez pas l'accélérateur à main tout en conduisant le véhicule et prenez soin à toujours ramener cet accélérateur à main dans la position "LOW" (BAS). Avant de conduire le véhicule, vérifiez que l'accélérateur à main est placé dans la position "LOW" (BAS).
SORTIE HYDRAULIQUE STATIONNAIRE
[si équipé] Pour utiliser le système de sortie hydraulique, mettez-le en marche en procédant de la manière suivante.
1. Serrez le frein à main et bloquez toutes les roues.
2. Vérifiez que les leviers de changement de vitesses
sont en position de "NEUTRAL" (NEUTRE) et lancez le moteur.
3. Manœuvrez le levier de sortie hydraulique.
(Voir "SORTIE HYDRAULIQUE" à la section "SORTIE HYDRAULIQUE".)
4. Réglez le régime du moteur pour assurer le debit
liquide conseillé. (Reportez-vous au mode d'emploi de l'outil.) A N'utilisez pas d'outils hydrauliques pourvus d'un moteur hydraulique non approuvé par Kubota. (1) Accélérateur à main "ÉLEVÉ" "FAIBLE" (1) Accélérateur à main (si équipé) (2) Bouton (A) "POUSSER" "ÉLEVÉ"
BPrécaution générale Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Ne transportez aucun passagers dans la benne de chargement. Ils peuvent être projetés et/ou éjectez par- dessus bord pouvant causer des blessures ou la mort. A La conduite avec la benne de chargement levée, peut être dangereux. Abaissez toujours le plateau et verrouillez le levier de cylindre de levage hydraulique avant de conduire. A Soyez prudent, n'insérez aucune partie du corps, comme les mains ou les bras, entre la benne et le véhicule. A Conduisez lentement, lorsque la benne est chargée. BChargement maximum de la benne Ne transportez jamais de charges excédant la capacité de la benne et le poids de charge autorisé (PCL). PCL = PC - poids (opérateur + passager + opt. + acc.) CBC (Capacité de la benne): 500 kg (1100 lbs.) PC: Capacité de charge OP: Opérateur PA: Passager opt.: option acc.: accessoire [Capacité de charge (PC)] Modèle RTV-X1100C Modèle de chantier Capacité de charge 739 kg (1629 lbs.)32 BENNE DE CHARGEMENT *1: Le calcul a été fait avec l'hypothèse que l'utilisateur et le passager pèsent chacun 95 kg. A Le poids du chargement ne doit pas excéder la capacité de la benne et le poids de charge autorisé.33BENNE DE CHARGEMENT BPanneau de la benne Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Ne placez pas de charge sur le panneau de la benne quand celui-ci est ouvert sous peine de rupture du câble de retenue et risque d'accident ou de chute de la charge. A Ne mettez pas les doigts ou les mains entre le panneau de la benne et le loquet lors de fermer le panneau afin d'éviter le pincement. Pour le chargement ou déchargement, le panneau de la benne peut être ouvert. Le panneau est maintenu au niveau du plancher de la benne par un câble en acier. Ne déplacez pas le véhicule lorsque le panneau de la benne est complètement abaissé.
1. Levez les loquets à chaque extrémité du panneau et
2. Fermez le panneau en le levant et en le poussant
fermement. Abaissez les loquets en vous assurant que ceux-ci sont bien verrouillés.
A POUR ÉVITER UN ENDOMMAGEMENT DU
PANNEAU DE LA BENNE: Retirer l'accrochage de remorquage arrière lorsque le câble en acier est retiré et que le plancher de la benne est soulevé. BLevage et descente de la benne de chargement Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Avant de lever la benne, assurez que le véhicule est sur une surface ferme et unie, serrez le frein de stationnement. A Si le véhicule est dans une pente et que la benne est levée, le poids dans la benne peut causer le renversement du véhicule. A Assurez que des supports de sécurité sont adéquatement installés, lors d'entretien sous une benne levée avec l'aide d'un cylindre. A N'actionnez pas le levier du vérin de levage hydraulique (ou levier de sortie hydraulique) en conduisant. Sinon, la direction assistée ne fonctionne pas. C Pour lever la benne de chargement
1. Démarrez le moteur.
2. Relâchez la plate de butée.
3. Tirez vers le haut le levier de commande du cylindre
de relevage hydraulique pour lever la benne.
4. Replacez immédiatement le levier de cylindre de
relevage hydraulique à la position "NEUTRE" après avoir lever la benne.
5. Installez le support de sécurité.
C Pour installer le support de sécurité
1. Poussez le support de sécurité et enlevez-le du
2. Tournez le support de sécurité pour le fixer.
C Pour abaisser la benne de chargement
1. Enlevez le support de sécurité.
2. Placez le levier de commande du cylindre de relevage
hydraulique à la position "DOWN", la benne s'abaisse.
3. Assurez que la benne a été descendue à la position la
plus basse, placez le levier à la position "NEUTRE" et verrouillez le levier avec la plaque de butée. (1) Panneau de la benne (2) Loquet (3) Câble en acierBENNE DE CHARGEMENT34 A Ne tenez pas le levier en position HAUT ou BAS une fois que le cylindre a atteint la fin de sa course, car de l'huile s'écoulerait par la soupape de décharge. Si de l'huile s'écoulait par la soupape de décharge pendant de longues périodes, cela provoquerait une surchauffe de l'huile. A Si vous continuez à pousser sur le levier, l'huile pourrait atteindre une température excessive. L'utilisation de l'huile à haute température peut abîmer les joints d'étanchéité et provoquer une défaillance. C Utilisation de la position "FLOTTANTE" (Float)
1. Si la benne de chargement ne peut être levée ou
abaissée à cause d'un problème de moteur ou du système hydraulique, placez le levier de commande à la position flottante (FLOAT). La benne de chargement pourra alors être levée ou abaissée manuellement. (1) Levier de commande du cylindre de levage hydraulique (2) Plaque de butée (U) "LEVAGE" (N) "NEUTRE" (D) "DESCENTE" (F) "FLOTTANTE avec détente" (1) Support de sécurité (A) "LEVER"
(C) "TOURNER" (1) Support de sécurité35SORTIE HYDRAULIQUE SORTIE HYDRAULIQUE SORTIE HYDRAULIQUE [si équipé] BLevier de la sortie hydraulique Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Si on quitte le véhicule pendant que le moteur tourne, il faut mettre le levier de changement de gamme sur la position "NEUTRE" et serrer fermement le levier du frein de stationnement. C Etapes de l'utilisation
1. Retirez les flexibles hydrauliques pour le bennage
hydraulique et attachez ces flexibles pour éviter qu'ils soient attrapés par un objet en rotation.
2. Contrôlez les directions sortie et retour du coupleur
hydraulique, puis connectez le flexible hydraulique.
3. Vérifiez que le levier hydraulique sur le côté du
véhicule en fonctionnement est en position "NEUTRE".
4. Poussez le levier de sortie hydraulique en position "A"
ou "B" selon l'outil à utiliser.
5. Après usage, verrouillez le levier de commande de
sortie hydraulique en position de "NEUTRAL" (NEUTRE) en procédant à l'aide de la plaque de butée. A Ne maintenez pas le levier en position "PULL" (TIRER) ou "PUSH" (POUSSER) quand le vérin de levage hydraulique a atteint la fin de sa course, car ceci ferait couler de l'huile par la vanne de surpression. Un passage forcé de l'huile par la vanne de surpression pendant des longues périodes fera surchauffer l'huile. A Continuer à utiliser le levier peut provoquer une hausse excessive de la température. L'utilisation d'huile à haute température endommagerait les joints qui seraient alors défectueux. A Poussez le levier de sortie hydraulique en position "NEUTRE", puis arrêtez le moteur. A A cause des dispositifs de sécurité, le moteur ne démarrera que si le levier de sortie hydraulique est en position "OFF" et le levier de changement de gamme en position "NEUTRE". A N'actionnez pas le levier de sortie hydraulique en conduisant. Sinon, la direction assistée ne fonctionne pas. Une telle manœuvre risque de résulter en perte de contrôle ou en défaillance de la direction assistée. A N'utilisez pas d'outils hydrauliques pourvus d'un moteur hydraulique non approuvé par Kubota. (1) Levier de commande du cylindre de levage hydraulique(2) Plaque de butée(A) "MARCHE"(N) "ARRÊT"(B) "MARCHE"(F) "FLOTTANTE avec détente"(1) Sortie hydraulique (si équipé) [jaune](2) Sortie hydraulique (si équipé) [blanc] Sortie Retour Levier TIRER ( ) POUSSER ( ) Port [jaune] SORTIE ENTRÉE [blanc] ENTRÉE SORTIESORTIE HYDRAULIQUE36 BBranchement et débranchement des coupleurs de soupapes de sortie hydraulique Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Arrêtez le moteur et relâchez la pression avant de connecter ou déconnecter des circuits. A Ne recherchez pas des fuites avec vos mains. A Après les avoir connectés, vérifiez que les coupleurs sont verrouillés en toute sécurité. A Portez toujours des gants de protection quand vous manipulez des outils, des flexibles ou des coupleurs hydrauliques. C Connexion
1. Enlevez les bouchons de protection contre la
2. Nettoyez les deux coupleurs.
3. Branchez le coupleur de l'outil sur le coupleur
hydraulique du véhicule.
4. Tirez légèrement sur le coupleur de l'outil pour vérifier
que les coupleurs sont connectés en toute sécurité. C Déconnexion
1. Abaissez d'abord l'outil au sol pour relâcher la
pression hydraulique dans les flexibles.
2. Nettoyez les coupleurs.
3. Relâchez la pression en déplaçant les leviers de
commande hydraulique, moteur arrêté.
4. Tirez droit sur le flexible à partir du coupleur
hydraulique tout en tirant sur la bague pour le détacher.
5. Nettoyez l'huile et la poussière du coupleur, puis
replacez les bouchons anti-poussière. A Votre concessionnaire KUBOTA possède les pièces pour adapter les coupleurs aux flexibles hydrauliques. (1) Bague du coupleur femelle (2) Coupleur mâle (1) Bague du coupleur femelle (2) Coupleur mâle37PNEUS ET ROUES
PNEUS Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Ne tentez pas de monter un pneu sur une jante. Ce travail doit être accompli par une personne qualifiée avec les outils appropriés. A Maintenez toujours les pneus à la pression préconisée. Ne dépassez pas la pression des pneus recommandée dans le Manuel de l'Utilisateur. A N'utilisez que des pneus approuvés par KUBOTA. BPression de gonflement Bien que réglée en usine, la pression des pneus baisse naturellement. D'où la nécessité de vérifier la pression quotidiennement et gonfler les pneus si nécessaire. BType de pneu et utilisation C Pneu, ultra-robuste, construction C Pneu pour pelouse C Pneu, véhicule tout terrain Dimensions des pneus Pression de gonflement 25 x 10 - 12 HDWS, Avant & Arrière 140 kPa (1,4 kgf/cm , 20 psi) 25 x 12 - 12 Turf, Avant & Arrière 25 x 10 - 12 ATV, Avant & Arrière (1) Sol (A) "INSUFFISANT"(B) "NORMAL"(C) "EXCESSIF"PNEUS ET ROUES38 ROUES Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Supportez le véhicule avec des supports avant d'enlever les roues. A N'utilisez jamais le véhicule avec des boulons desserrés. A Lors de l'installation d'une roue, serrez les boulons au couple suivant. Après un déplacement de 200 mètres (220 verges), vérifiez le couple de serrage de nouveau. Par la suite, vérifiez le couple de serrage selon les intervalles d'entretien. AMORTISSEURS BRéglage du ressort de l'amortisseur Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Pour le réglage du ressort de l'amortisseur, consultez votre concessionnaire KUBOTA. Les ressorts de l'amortisseur avant et arrière peuvent être réglés pour différentes conditions d'utilisation et de chargement. [Position de l'amortisseur] (1) Couple de serrage (boulons et écrous) Roue en aluminium: 90 à 110 N-m (9,2 à 11,2 kgf-m) (66,4 à 81,1 lbf-ft) Roue en acier: 108 à 130 N-m (11,1 à 13,2 kgf-m) (79,7 à 95,8 lbf-ft) Position Ressort Charge 1 Plus fort Lourd
BVerrouillage et déverrouillage de la portière BOuverture de la portière BOuvrir et fermer la vitre coulissante Pour ouvrir ou fermer la glace, tournez la poignée. De l'extérieur ............ Introduire la clé dans la serrure de porte. Tournez la clé dans le sens des aiguilles d'une montre pour déverrouiller la portière. Pour verrouiller la portière, tourner la clé dans le sens contraire. La clé peut être enlevée quand elle est en position verticale. De l'extérieur ........... Déverrouillez la porte, poussez sur la serrure de la porte et tirez sur la poignée extérieure de porte. (1) Poignée extérieure de la portière(2) Serrure de porte(A) "POUSSER"(B) "TIRER" De l'intérieur ............ Tirez sur la poignée intérieure de la porte et poussez la porte. (1) Poignée intérieure de la portière(2) Serrure de porte(A) "DÉVERROUILLER"(B) "VERROUILLER"(1) Glace coulissante(2) Poignée(A) "OUVERT"(B) "FERME"FONCTIONNEMENT DE LA CABINE40 PLAFONNIER BPlafonnier Pour allumer le plafonnier, faites glisser son commutateur à la position EN FONCTION. A La batterie va se décharger si le plafonnier est laissé allumé. Assurez-vous de vérifier la position du commutateur du plafonnier. ESSUIE-GLACE BInterrupteur de l'essuie-glace / lave-glace avant
1. Tourner la clé de contact à la position "ENGAGÉE" et
appuyer sur la moitié supérieure de l'interrupteur de l'essuie-glace à la première étape, l'essuie-glace est activée. Lorsque l'interrupteur est appuyé vers la deuxième étape, le liquide du lave-glace est éjecté. L'éjection continue lorsque l'interrupteur est appuyé et l'essuie- glace est activé continuellement. Pour faire gicler du liquide sur le pare-brise, appuyez sur la moitié supérieure du commutateur avant d'activer les essuie-glaces. Pour humidifier le parebrise avant de mettre l'essuie- glace en fonction, appuyez sur la moitié supérieure du contacteur de commande. (1) Glace coulissante (2) Poignée (A) "OUVERT" (B) "FERME" (1) Plafonnier (A) "MARCHE"
(1) Interrupteur de l'essuie-glace / lave-glace avant (A) ''L'essuie-glace est activé." (B) "L'essuie-glace est activé." et "Du liquide de lavage est pulvérisé par pression de cette commande". (C) "Du liquide de lavage est pulvérisé par pression de cette commande" et "L'essuie-glace est activé par pression de cette commande".41FONCTIONNEMENT DE LA CABINE A Ne mettez pas l'essuie-glace en fonction quand le parebrise est sec sous peine de rayer la glace. Pulvérisez du liquide de lavage sur la glace pour l'humidifier avant de mettre l'essuie-glace en fonction. BUtilisation des essuie-glaces pendant la saison froide
1. Pendant la saison froide, si vous n'utilisez pas
fréquemment l'essuie-glace, ne laissez pas son balai en contact avec la glace de parebrise pour éviter qu'il ne gèle sur cette glace.
2. Si le parebrise est recouvert de neige, nettoyez-le
avant de mettre l'essuie-glace en fonction.
3. Si le balai de l'essuie-glace est gelé sur la glace de
parebrise et ne bouge pas, mettez le contacteur d'allumage sur "DÉSENGAGER" (OFF) et nettoyez le balai de toute trace de glace. Remettez ensuite le contacteur d'allumage sur "ENGAGER" (ON).
4. Si vous utilisez un essuie-glace de type à usage en
hiver disponible dans le commerce, assurez-vous qu'il est de la même taille ou de taille inférieure à l'essuie- glace d'origine. A Dans le temps froid, les balais et le moteur de l'essuie- glace risquent de se détériorer en raison d'une surcharge de travail. Pour éviter ce type de problème, respectez bien les précautions précédentes. CLIMATISEUR BCirculation de l'air L'air dans la cabine et l'air frais introduit dans celle-ci circulent comme illustré ci-dessous. Réglez les 5 orifices d'air pour obtenir les conditions désirées. (1) Tableau de contrôle (1) Sorties d'air du dégivreurFONCTIONNEMENT DE LA CABINE42 A Ne pas introduire d'eau directement dans l'orifice d'air frais lors du lavage du tracteur. BBouches d'aération C Sorties d'air du tablier de bord Les sorties d'air du tablier de bord peuvent être réglées indépendamment selon les nécessités. Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Remplacer les boyaux du système de refroidissement à chaque 2 ans. A Inspection quotidienne Faites immédiatement réparer le véhicule si l'un ou l'autre des défauts suivants est identifié. (Ces défectuosités peuvent causer des brûlures ou blessures. Elles peuvent aussi causer le grippage du moteur ou autres bris sérieux.) A Égratignures, craques ou gonflage des boyaux du système de refroidissement. A Fuite d'eau aux jointures des boyaux du système de refroidissement. (1) Sorties d'air du tablier de bord (1) Entrée d'air frais (1) Sorties d'air de la zone pour le visage (2) Bouches d'air latérales (3) Sorties d'air de la zone pour les pieds (A) "OUVRIR" (B) "FERMER"
(C) "TOURNER"43FONCTIONNEMENT DE LA CABINE
A Boulons de montage desserrés, supports endommagés. A Ne pas toucher les boyaux du système de refroidissement et le chauffe-moteur avec les mains nues. Vous pouvez vous brûler. A Si la fenêtre ne dégivre pas sous d'extrême condition de température ou devient embuée lors que vous déshumidifier la cabine, essuyer l'humidité avec un chiffon doux. A Ne boucher pas toutes les sorties d'air de l'air climatisé. Un problème pourrait survenir. BTableau de contrôle C Interrupteur de l'air climatisé Appuyez sur cet interrupteur pour activer l'air climatisé. Un témoin lumineux s'allumera lorsque l'interrupteur est en position "ON". Appuyez de nouveau sur l'interrupteur pour arrêter le fonctionnement de l'air climatisé, dans ce cas le témoin lumineux sera éteint. C Interrupteur de sélection Positionnez l'interrupteur de sélection à la position désirée. C Bouton de contrôle de température Positionnez ce bouton à la position désirée pour obtenir la température d'air optimum. Tourner le bouton dans le direction "WARM (CHAUD)" pour obtenir un air plus chaud. Tourner le bouton dans le direction "COOL (FRAIS)" pour obtenir un air plus frais. C Interrupteur du ventilateur Un ventilateur à quatre vitesses change le volume d'air. A la vitesse "4", un plus grand volume d'air est obtenu. C Levier de sélection de recirculation et d'air frais Mettez le levier de réglage pour changer l'écoulement d'air entre "RECIRCULATION" (RECIRCULATION) et "AIR FRAIS" (FRESH AIR). À droite pour "RECIRCULATION" (RECIRCULATION). À gauche pour "AIR FRAIS" (FRESH AIR). A Pendant le chauffage, ne laissez pas le levier en position "RECIRCULATION" (RECIRCULATION) pendant trop longtemps. Le pare-brise s'embuera facilement. A Quand le travail est effectué dans des conditions poussiéreuses, laissez le levier en position "AIR FRAIS" (FRESH AIR). Ceci augmentera la pression dans la cabine, ce qui préviendra à la poussière de pénétrer dans la cabine. (1) Interrupteur de sélection (2) Bouton de contrôle de température (3) Interrupteur du ventilateur (4) Interrupteur de l'air climatisé avec témoin lumineux (5) Interrupteur de sélection recirculation / Levier de sélection d'air frais (A) "WARM (CHAUD)" (B) "COOL (FRAIS)" L'air sort par les bouches de la zone du visage et des côtés. L'air est envoyé par les bouches d'aération du visage et des pieds. L'air est envoyé par les bouches d'aération des pieds. L'air est envoyé par les bouches d'aération des pieds et le les bouches de dégivrage. L'air est envoyé par les bouches d'aération de dégivrage. Recirculation: L'air dans la cabine recirculera. Ceci est utile pour rafraîchir ou réchauffer rapidement la cabine ou garder la cabine extra fraîche ou chaude. Air Frais: L'air frais de l'extérieur va pénétrer dans la cabine. Ceci est utile lorsque vous travaillez dans des conditions poussiéreuse ou si les fenêtres sont embuées.
1) Interrupteur de sélection
recirculation / Levier de sélection d'air frais (A) "RECIRCULATION" (B) "AIR FRAIS"FONCTIONNEMENT DE LA CABINE44 BOpération C Chauffage
1. Mettez le levier de sélection de recirculation et d'air
frais en position "AIR FRAIS" (FRESH AIR). Pour assurer une rapide élévation de la température dans la cabine, mettez ce levier en position "RECIRCULATION" (RECIRCULATION) et amenez l'accélérateur à main en position "HIGH" (HAUTE). Lorsque vous conduisez le véhicule, remettez l'accélérateur à main à la position BASSE.
2. Réglez l'interrupteur du ventilateur (1/2/3/4) et le
bouton de contrôle de température pour atteindre la température voulue.
3. Réglez le volume de l'air et la direction de l'air
provenant des sorties d'air du tablier de bord. C Refroidissement ou réchauffement/ déshumidification
1. Mettez le levier de sélection de recirculation et d'air
frais en position "AIR FRAIS" (FRESH AIR). Pour assurer une baisse rapide de la température dans la cabine, mettez ce levier en position "RECIRCULATION" (RECIRCULATION) et amenez l'accélérateur à main en position "HIGH" (HAUTE). Lorsque vous conduisez le véhicule, remettez l'accélérateur à main à la position BASSE.
2. Réglez l'interrupteur du ventilateur (1/2/3/4) et le
bouton de contrôle de température pour atteindre la température voulue. A En été, lorsque le chauffage n'est pas utilisé, maintenir le bouton de contrôle de température à la position "COOL (FRAIS)" maximum (Tournez complètement dans le sens contraire de la montre). Autrement, l'air chaud élèvera la température dans la cabine. (1) Interrupteur de sélection (2) Bouton de contrôle de température (3) Interrupteur du ventilateur (4) Interrupteur de l'air climatisé avec témoin lumineux (5) Interrupteur de sélection recirculation / Levier de sélection d'air frais (A) "WARM (CHAUD)" (B) "COOL (FRAIS)" (1) Sorties d'air de la zone pour le visage (2) Bouche d'air latérale (3) Sorties d'air de la zone pour les pieds45FONCTIONNEMENT DE LA CABINE
3. Réglez le débit et la direction de l'air pour les bouches
d'aération côté visage et le bouche d'aération latérale. C Dégivrage ou désembuage du pare-brise Pour dégivrer ou déshumidifier le pare-brise, suivez les étapes suivantes:
1. Placez le sélecteur de mode à la position de
2. Mettez le levier de sélection de recirculation et d'air
frais en position "AIR FRAIS" (FRESH AIR). Pour dégivrer ou désembuer le pare-brise rapidement, placez l'accélérateur à main en position HAUT. Lorsque vous conduisez le véhicule, remettez l'accélérateur à main à la position BASSE.
3. Positionez respectivement l'interrupteur du ventilateur
et le bouton de contrôle de température à la position "4" et "WARM (CHAUD)" maximum (Tournez complètement dans le sens de la montre). (1) Interrupteur de sélection (2) Bouton de contrôle de température (3) Interrupteur du ventilateur (4) Interrupteur de l'air climatisé avec témoin lumineux (5) Interrupteur de sélection recirculation / Levier de sélection d'air frais (A) "WARM (CHAUD)" (B) "COOL (FRAIS)" (1) Sorties d'air de la zone pour le visage (2) Bouche d'air latérale (3) Sorties d'air de la zone pour les pieds (1) Interrupteur de sélection (2) Bouton de contrôle de température (3) Interrupteur du ventilateur (4) Interrupteur de l'air climatisé avec témoin lumineux (5) Interrupteur de sélection recirculation / Levier de sélection d'air frais (A) "WARM (CHAUD)" (B) "COOL (FRAIS)" (1) Sorties d'air du dégivreurFONCTIONNEMENT DE LA CABINE46 C Dégivrage ou désembuage des vitres des portes latérales Pour dégivrer ou désembuer les vitres des portes latérales, procédez comme suit.
1. Placez le sélecteur de mode à la position VISAGE.
2. Fermez les bouches de la zone du visage et dirigez les
bouches d'air des côtés vers les vitres de porte latérales.
3. Mettez le levier de sélection de recirculation et d'air
frais en position "AIR FRAIS" (FRESH AIR). Pour dégivrer ou désembuer le pare-brise rapidement, placez l'accélérateur à main en position HAUT. Lorsque vous conduisez le véhicule, remettez l'accélérateur à main à la position BASSE.
4. Positionez respectivement l'interrupteur du ventilateur
et le bouton de contrôle de température à la position "4" et "WARM (CHAUD)" maximum (Tournez complètement dans le sens de la montre). (1) Sorties d'air de la zone pour le visage (2) Bouche d'air latérale (3) Sorties d'air de la zone pour les pieds47REMORQUAGE ET TRANSPORT
BBarre d'attelage arrière [si équipé] Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Remorquez toujours lentement une charge pour maintenir un contrôle et éviter un renversement. A Pour procurer une capacité de freinage et de traction adéquate, ne remorquez pas une charge à moins que la benne du véhicule ne soit chargée ou un équipement ne soit installé. A Attelez une remorque seulement à la barre d'attelage. La charge de la barre d'attelage arrière est décrite à la section "LIMITATIONS DU VÉHICULE". Lors du remorquage d'un autre équipement, utilisez une chaîne de sécurité. BBarre d'attelage avant [si équipé] Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Ne remorquez pas ce véhicule à moins que toutes les fonctions du véhicule fonctionnent adéquatement, puisque le fonctionnement inadéquat de la direction ou des freins peut causer un accident. Utilisez la barre d'attelage avant pour plus de manoeuvrabilité dans les endroits restreints comme une étable. La charge de la barre d'attelage avant est décrite à la section "LIMITATIONS DU VÉHICULE". (1) Barre d'attelage arrière (si équipé)(2) Axe, barre d'attelage (si équipé)(1) Barre d'attelage avant (si équipé)(2) Axe, barre d'attelage (si équipé)REMORQUAGE ET TRANSPORT48 BSupport de montage du treuil Avant l'utilisation et le montage du treuil optionnel, la lecture complète du manuel d'instructions joint avec le treuil est requise. BTransport du véhicule en toute sécurité Portez une attention particulière aux points suivants lors du transport du véhicule.
1. Utilisez un camion ou une remorque adéquate.
2. Sécurisez les parties du véhicule, qui sont indiquées
dans les figures ci-dessous, en utilisant des sangles ou des chaînes adéquates.
3. Lorsqu'on transporte le véhicule sur un camion ou une
remorque, suivez toujours strictement les normes nationale et/ou locales. A N'attachez jamais les sangles et les chaînes au stabilisateur arrière. Suivez ce qui est décrit ci-dessous lorsqu'on remorque le véhicule. Sinon, le train moteur du véhicule risque d'être endommagé. A Réglez les leviers de vitesses en position "NEUTRE". A Si possible, faites démarrer le moteur et sélectionnez 2RM; si les vitesses rampantes sont montées, assurez-vous qu'elles soient désengagées. A Pour remorquer le véhicule, procédez à l'aide de la barre d'attelage avant ou la barre d'attelage arrière. A Ne jamais tracter à plus de "10 km/h (6,2 mph)". (1) Support de montage du treuil (1) Garde de protection avant (2) Sangles ultra-robuste (1) Bras inférieur (2) Sangles ultra-robuste (A) Stabilisateur arrière49ENTRETIEN ENTRETIEN Pour éviter des blessures, la mort ou des dommages au véhicule: A Assurez que vous avez les connaissances et l'expérience suffisantes, les pièces de remplacement et les outils adéquats avant d'entreprendre les travaux d'entretien sur le véhicule. A Consultez votre concessionnaire KUBOTA, si vous n'avez pas les connaissances et les équipements adéquats qui sont nécessaires pour accomplir les travaux d'entretien sur le véhicule. A Votre concessionnaire KUBOTA doit accomplir les inspections sur les items *6 inscrits dans le tableau ci- dessous. INTERVALLES D'ENTRETIEN A Les points de service indiqués par un devraient être accomplis après les 50 premières heures d'opération. *1 Les 50 heures d'opération initiales ne doivent pas être un intervalle de remplacement. *2 Dans des conditions de travail très poussiéreuses, le filtre à air doit être nettoyé plus souvent que normal. *3 Toutes les 1000 heures de service ou une fois par an selon la première éventualité. *4 Remplacez en cas de détériorations (fissure, durcissement, rayure ou déformation) ou dommages. *5 Toutes les 2000 heures de service ou tous les 2 ans selon la première éventualité. *6 Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service. *7 Lorsque la batterie est utilisée moins de 100 heures par année, vérifiez la condition de la batterie en lisant annuellement le témoin. A Les articles énumérées ci-dessous (marqué d'un @) sont enregistrées par KUBOTA en tant que pièces critiques relatives aux émissions d'échappement dans la réglementation des émissions non-routières EPA (Office de protection de l'environnement américaine). En tant que propriétaire de ce moteur, vous êtes responsable de l'accomplissement de l'entretien requis sur le moteur selon l'instruction ci-dessous. Veuillez consulter la déclaration de garantie en détail. N Produits Indication sur le compteur d'heures Après
heures Page référ- ence
Système démarrage moteur Vérifier Chaque
2 Graissage Appliquer Chaque
Couple de fixation de roue Vérifier Chaque
Condition, batterie Vérifier Chaque
Courroie de l'alternateur Régler Chaque
Ressort neutre, VHT Vérifier Chaque
heures 69 *650 ENTRETIEN
Mise au neutre de la VHT Vérifier Chaque
heures 69 *6 9 Pincement Régler Chaque
Élément, filtre carburant Vérifier Chaque
Élément, filtre à air Nettoyer Chaque
Filtre huile moteur Remplacer Chaque
heures 77 *1 13 Huile moteur Changer Chaque
Filtre huile transmission (VHT) (Jaune) Remplacer Chaque
Filtre huile transmission (Succion) (Noire) Remplacer Chaque
heures 79 *1 16 Pédale de frein Vérifier Chaque
Frein de stationnement Régler Chaque
Interrupteur, feux de frein Vérifier Chaque
Carter, frein avant Vérifier Chaque
Huile, réservoir hydraulique Changer Chaque
Condensateur de l'appareil de climatisation Vérifier Chaque
N Produits Indication sur le compteur d'heures Après
heures Page référ- ence 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 70051ENTRETIEN
Courroie du climatiseur Régler Chaque
24 Usure des pneus Vérifier Chaque
Huile, carter essieu avant Changer Chaque
Huile du carter de l'articulation avant Changer Chaque
Jeu, soupape de moteur Régler Chaque
Pression d'injection, buses d'injection Vérifier Chaque
Système de refroidissement Drainer Chaque
2 ans 87 *5 31 Réfrigérant Changer Chaque
Pompe d'injection Vérifier Chaque
Tuyau de carburant Vérifier Chaque année 89 *4
Remplacer Chaque 4 ans
Conduite d'huile hydraulique Vérifier Chaque année 89 *4 Remplacer Chaque 4 ans 94 *6
Durite, tuyau et collier du radiateur Vérifier Chaque année 90 *4 Remplacer Chaque 4 ans 94 *6
Circuit, admission d'air Vérifier Chaque année 91 *4
Remplacer Chaque 4 ans 95 *6
Tuyau de reniflard du moteur Vérifier Chaque année 92 *4 Remplacer Chaque 4 ans 94 *6 N Produits Indication sur le compteur d'heures Après
heures Page référ- ence 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 70052 ENTRETIEN
Couvercle en caoutchouc Vérifier Chaque année 92 *4 Remplacer Chaque 4 ans 94 *6
Tuyau & flexibles des freins Vérifier Chaque année 93 *4 Remplacer Chaque 4 ans 95 *6
Flexible et tuyau de climatisation Vérifier Chaque année 94 *4 Remplacer Chaque 4 ans 95 *6 41 Huile, frein Changer Chaque 2 ans 94 *6
Cylindre principal, frein (pièce interne) Remplacer Chaque 4 ans 94 *6
Joint, cylindre freins arrière Remplacer Chaque 4 ans 95 *6
Joint, freins avants Remplacer Chaque 4 ans 94 *6
Système de carburant Purge Quand requis
Autour du moteur Nettoyer 96 48 Ampoules Remplacer 98
Liquide lave- glace Ajouter 99 50 Réfrigérant (gaz) Vérifier 99
Réservoir hydraulique Vérifier 98 N Produits Indication sur le compteur d'heures Après
heures Page référ- ence 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 70053ENTRETIEN
LUBRIFICATION, CARBURANT ET RÉFRIGÉRANT
- Le nom du produit du fluide KUBOTA UDT d'origine risque de différer du nom indiqué dans le manuel de l'utilisateur selon les pays ou les régions. Pour plus de détail, consultez votre concessionnaire KUBOTA. N Location Capacité Lubricants 1 Carburant 30 L (7,9 U.S.gals.) Carburant diesel: N 2-D Carburant diesel: N 1-D si la température est en dessous de -10 (14 )
Réfrigérant (avec réservoir d'expansion) 7,9 L (8,3 U.S.qts.) Eau propre avec antigel 3 Liquide lave-glace 1,5 L (1,6 U.S.qts.) Liquide lave-glace pour automobile 4 Carter moteur [Filtre remplacé] 4,1 L (4,3 U.S.qts.) [Filtre non remplacé] 3,8 L (4,0 U.S.qts.) Huile pour moteur: service API Classification CF ou meilleur Au-dessus de 25 (77 ) 30, 10W-30 SAE ou 15W-40 0 à 25 (32 à 77 ) 20, 10W-30 SAE ou 15W-40 Au-dessous de 0 (32 ) 10W, 10W-30 SAE 5 Carter, transmission 7,0 L (1,8 U.S.gals.) Pour les États-Unis: Fluide "KUBOTA SUPER UDT2"* Pour le Canada: Fluide "Premium UDT"* Pour les autres pays: Fluide "KUBOTA UDT" ou "KUBOTA SUPER UDT"* 6 Carter, essieu avant 0,6 L (0,6 U.S.qts.) 7 Carter fusée avant Référence 0,25 L (0,26 U.S.qts.) 8 Huile, réservoir hydraulique 18,0 L (19,0 U.S.qts.) 9 Huile, frein (réservoir, circuit) 0,4 L (0,4 U.S.qts.)
FLUIDE À FREIN DOT3 KUBOTA FLUID
Graissage N des points à graisser Capacité Type de graisse Levier, frein de stationnement 2 Quantité modérée Graisse EP2 multi-usages (Classe NLGI - 2) Bornes de batterie 2 Pivots, cylindre de levage de la benne
Jusqu'à ce que la graisse déborde Pivots, benne de chargement 2 Quantité modérée Tringlerie VHT
Jusqu'à ce que la graisse déborde
Quantité modérée Liaison levier soupape 1 Liaison levier 4RM 1 Liaison changement de gamme 1 Liaison déchargement 1 Pédale blocage de différentiel 2 Bras triangulaire Avant 6 Jusqu'à ce que la graisse déborde Bras triangulaire Arrière 8 Liaison frein de stationnement 1 Quantité modérée Câble d'accélérateur à main --- Graisse de silicone antirouille54 ENTRETIEN C Huile moteur: A L'huile utilisée doit avoir une classification de service (API) de Institut Américain du Pétrole, la viscosité SAE de l'huile moteur dépend de la température ambiante comme montré ci-dessus: C Carburant: A Indice de cétane minimum 45. Un indice de cétane supérieur à 50 est préférable, surtout pour les températures inférieures à -20 (-4 ) ou une élévation au-dessus de 1500 m (5000 pi). A Le carburant diesel spécifié EN 590 ou ASTM D975 est recommandé. A N 2-D est l'huile de carburant distillée de basse volatilité pour les moteurs utilisés dans des mobiles industriels lourds. (SAE J313 JUN87) C Huile transmission: Pour achever la lubrification de la transmission, il est important qu'un liquide de transmission multi-grade soit utilisé dans ce système. Pour une performance et une protection maximum, nous vous recommandons d'utiliser le Fluide KUBOTA d'origine. (Voir le premier tableau de "LUBRIFIANTS, CARBURANT ET RÉFRIGÉRANT" en la section "ENTRETIEN". Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour plus de détails.) Ne mélangez pas des huile de différentes compagnies ou qualités. C Huile de réservoir hydraulique: Pour assurer un fonctionnement correct du système hydraulique et de la transmission, il est important d'utiliser dans le système une huile à transmission multigrade. Pour une performance et une protection maximum, nous vous recommandons d'utiliser le Fluide KUBOTA d'origine. (Voir le premier tableau de "LUBRIFIANTS, CARBURANT ET RÉFRIGÉRANT" en la section "ENTRETIEN". Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour plus de détails.) Ne mélangez pas des huile de différentes compagnies ou qualités. C Fluide de freins: Utilisez toujours le fluide de FREIN DOT3 de marque KUBOTA d'un contenant scellé. Si ce fluide n'est pas disponible, vous devriez utiliser seulement un fluide DOT3 comme remplacement temporaire d'un contenant scellé. L'utilisation d'un fluide d'une marque non conforme à la norme KUBOTA peut causer de la corrosion et réduire la longévité du système. Si de l'huile non conforme est utilisée, le système de frein devrait être drainé et empli avec le fluide de FREIN DOT3 KUBOTA le plutôt possible. A Les quantités d'huile et d'eau indiquées sont des estimations d'usine. Pour le marché nord-américain A Se référer à la table suivante pour la classification API appropriée de l'huile du moteur selon le type de moteur (avec EGR interne, EGR externe ou non-EGR) et le carburant. Carburant utilisé Classe de l'huile de lubrification (Classification API) Classe des huiles pour moteurs, excepté pour EGR externe Classe des huiles pour moteurs, avec EGR externe Carburant à extrêmement basse teneur en soufre [<0,0015% (15 ppm)] CF, CF-4, CG-4, CH-4 ou CI-4 CF ou CI-4 (Les huiles pour moteurs de classes CF- 4, CG-4 et CH-4 ne peuvent pas être utilisées sur des moteurs de type EGR) EGR: Exhaust Gas Re-circulation - recirculation des gaz d'échappement A L'huile pour moteur CJ-4 est conçue pour des moteurs de type DPF (filtre Diesel contre les matières en suspension), et ne peut pas être utilisée sur ce véhicule. Sans EGR externe Avec EGR externe Modèle RTV-X1100C ---55ENTRETIEN C Huile moteur: A L'huile utilisée doit avoir une classification de service (API) de Institut Américain du Pétrole, la viscosité SAE de l'huile moteur dépend de la température ambiante comme montré ci-dessus: A Avec un contrôle de la pollution d'air maintenant efficace, les huiles de graissage CF-4 et CG-4 ont été mises au point pour l'utilisation d'un carburant à basse teneur en soufre sur les moteurs de véhicules routiers. Lorsque le moteur d'un véhicule tout-terrain tourne avec un carburant à haute teneur en soufre, il est conseillé d'utiliser l'huile de graissage "CF ou mieux" avec un indice de base totale (TBN) élevé. (TBN de 10 minimum). C Carburant: A Indice de cétane de 45 minimum. L'indice de cétane de plus de 50 est préférable surtout lorsque les températures descendent en-dessous de -20 ou que l'altitude est supérieure à 1500 m. A Si la teneur en soufre du carburant utilisé est supérieure à 0,5% (5000 ppm), réduisez l'intervalle de vidange du moteur de 50% et l'intervalle de changement du filtre de 50%. A N'utilisez JAMAIS de carburant diesel contenant plus de 0,05% (500 ppm) de soufre pour le moteur de type EGR EXTERNE. A N'utilisez pas de carburant diesel contenant plus de 1,0% (10000 ppm) de soufre. A Il est recommandé que le carburant utilisé soit conforme à EN 590 ou ASTM D975. A N 2-D est un carburant ayant une faible volatilité pour des usages industriels. (SAE J313 JUN87) C Huile transmission: Pour achever la lubrification de la transmission, il est important qu'un liquide de transmission multi-grade soit utilisé dans ce système. Pour une performance et une protection maximum, nous vous recommandons d'utiliser le Fluide KUBOTA d'origine. (Voir le premier tableau de "LUBRIFIANTS, CARBURANT ET RÉFRIGÉRANT" en la section "ENTRETIEN". Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour plus de détails.) Ne mélangez pas des huile de différentes compagnies ou qualités. Pour les autres marchés que nord-américain A Se référer à la table suivante pour la classification API appropriée de l'huile du moteur selon le type de moteur (avec EGR interne, EGR externe ou non-EGR) et le carburant (basse teneur en soufre ou haute teneur en soufre). Carburant utilisé Classe de l'huile de lubrification (Classification API) Classe des huiles pour moteurs, excepté pour EGR externe Classe des huiles pour moteurs, avec EGR externe Carburant à haute teneur en soufre [ 0,05% (500 ppm)]
(Si une huile de graissage "CF-4, CG-4, CH-4 ou CI-4" est utilisée avec un carburant à haute teneur en soufre, vidanger l'huile de graissage à intervalles plus courts. (approximativement à moitié))
Carburant à basse teneur en soufre [<0,05% (500 ppm)] ou Carburant à extrêmement basse teneur en soufre [<0,0015% (15 ppm)] CF, CF-4, CG-4, CH-4 ou CI-4 CF ou CI-4 (Les huiles pour moteurs de classes CF- 4, CG-4 et CH-4 ne peuvent pas être utilisées sur des moteurs de type EGR) EGR: Exhaust Gas Re-circulation - recirculation des gaz d'échappement A L'huile pour moteur CJ-4 est conçue pour des moteurs de type DPF (filtre Diesel contre les matières en suspension), et ne peut pas être utilisée sur ce véhicule. Sans EGR externe Avec EGR externe Modèle RTV-X1100C ---56 ENTRETIEN C Huile de réservoir hydraulique: Pour assurer un fonctionnement correct du système hydraulique et de la transmission, il est important d'utiliser dans le système une huile à transmission multigrade. Pour une performance et une protection maximum, nous vous recommandons d'utiliser le Fluide KUBOTA d'origine. (Voir le premier tableau de "LUBRIFIANTS, CARBURANT ET RÉFRIGÉRANT" en la section "ENTRETIEN". Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour plus de détails.) Ne mélangez pas des huile de différentes compagnies ou qualités. C Fluide de freins: Utilisez toujours le fluide de FREIN DOT3 de marque KUBOTA d'un contenant scellé. Si ce fluide n'est pas disponible, vous devriez utiliser seulement un fluide DOT3 comme remplacement temporaire d'un contenant scellé. L'utilisation d'un fluide d'une marque non conforme à la norme KUBOTA peut causer de la corrosion et réduire la longévité du système. Si de l'huile non conforme est utilisée, le système de frein devrait être drainé et empli avec le fluide de FREIN DOT3 KUBOTA le plutôt possible. A Les quantités d'huile et d'eau indiquées sont des estimations d'usine.57ENTRETIEN PÉRIODIQUE
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Ne travaillez pas sous une machine qui est supportée par des appareils de soutient hydraulique. Ils peuvent se coincer, fuir soudainement ou être accidentellement abaissés. S'il est nécessaire de travailler sous le véhicule ou autres éléments du véhicule pour un service ou un entretien, supportez-les avec des supports sécuritaires ou des blocs adéquats.
COMMENT OUVRIR LE CAPOT ET LA
BANQUETTE Pour éviter des blessures graves ou la mort dues au contact avec des pièces en mouvement: A N'ouvrez jamais le couvercle en bas le siège quand le moteur est en marche sauf si une opération d'entretien le requiert. BCapot Pour ouvrir le capot, tirez sur le levier de verrouillage vers le côté gauche de la machine et débloquer le verrouillage. A Pour fermer le capot, appuyez sur le capot en position avec les deux mains. BSiège Pour ouvrir les sièges, relevez les sièges vers l'avant. Puis enlevez le coffre utilitaire et le couvercle d'entretien. (1) Levier(2) Capot(A) "RELÂCHÉ"(1) Siège de l'opérateur(2) Siège du passager(3) Coffre utilitaire(1) Couvercle d'entretienENTRETIEN PÉRIODIQUE58
COMMENT LEVER LA BENNE
Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Lors d'entretien sous la benne levée, assurez que le support de sécurité est installé adéquatement. A Ne touchez pas au silencieux ou au tuyau d'échappement lorsqu'ils sont chauds: ceci pourrait causer des brûlures sévères. BLevage et descente de la benne Voir "Levage et descente de la benne de chargement" à la section "BENNE DE CHARGEMENT".
POINTS DE SOULÈVEMENT
Pour éviter des blessures sérieuses, la mort ou des dommages au véhicule: A Ne travaillez pas sous le véhicule à moins qu'il ne soit sécurisé par des supports ou des blocs adéquats. BAvant Ne mettez le cric que sous la plaque de carter de l'essieu avant. (1) Plaque sous le carter de l'essieu avant (2) Cric (3) Bloc en bois59ENTRETIEN PÉRIODIQUE BArrière Soulevez l'arrière avec un cric après avoir placé un bloc en bois sous la plaque de dessous du cadre de la transmission.
VÉRIFICATION JOURNALIÈRE
Pour votre propre sécurité et une durée de service maximum du véhicule, faites une inspection journalière complète avant le démarrage du véhicule. Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Assurez que le véhicule est sur une surface uniforme, le moteur arrêté et le frein de stationnement serré, lors de vérification et d'entretien. BInspection en marchant autour du véhicule Regardez autour et sous le véhicule pour les items suivants: boulons desserrés, accumulation de déchets, fuite d'huile ou de réfrigérant, pièces brisées ou usées. BVérification autour du moteur
1. Stationnez le véhicule sur une surface plane.
2. Arrêtez le moteur.
3. Levez la benne de chargement.
4. Installez le support de sécurité.
5. Vérifiez autour du moteur s'il n'y a pas de boue ou de
matériaux étrangers.
6. Enlevez tous les matériaux étrangers que vous
pouvez trouver. BVérification et plein de carburant Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Ne fumez pas en faisant le plein en carburant. A Arrêtez le moteur, avant le remplissage du réservoir en carburant.
1. Tournez l'interrupteur à clé à la position "ENGAGÉE"
(ON), vérifiez la quantité de carburant sur la jauge de carburant.
2. Remplissez en carburant lorsque la jauge indique
1/4 ou moins de carburant dans le réservoir.
3. Utilisez un carburant diesel No.2 pour les
températures au-dessus de -10 (14 ). Utilisez un carburant diesel No.1 pour les températures en dessous de -10 (14 ). A Attention de ne pas introduire de la saleté ou des débris dans le système d'alimentation en carburant. A Évitez que le réservoir de carburant ne se vide complètement. De l'air pourrait pénétrer dans le système de carburant, nécessitant la purge du système avant le prochain démarrage du moteur. A Ne renversez pas de carburant à côté de l'orifice pendant le remplissage. Si un reversement survient, épongez-le tout de suite pour éviter tout danger d'incendie. A Pour prévenir la formation d'eau (condensation) dans le réservoir de carburant, remplissez le réservoir le soir. (1) Plaque de dessous du cadre de la transmission (2) Cric (3) Bloc en bois (1) Capuchon du réservoir de carburant Capacité du réservoir de carburant 30 L (7,9 gals. E.U.)ENTRETIEN PÉRIODIQUE60 BVérification, niveau huile moteur Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Il faut absolument arrêter le moteur avant de vérifier le niveau d'huile.
1. Stationnez le véhicule sur une surface plane.
2. Levez la benne de chargement et installez le support
3. Arrêtez le moteur.
4. Vérifiez l'huile du moteur avant de démarrer le moteur
ou 5 minutes ou plus après l'arrêt du moteur.
5. Pour vérifier le niveau d'huile, retirez la tige de niveau,
nettoyez-la avec un chiffon, remettez-la, retirez-la une fois de plus. Vérifiez que le niveau de l'huile se trouve entre les 2 traits de repère tracés en creux. Si le niveau d'huile est trop bas, faites l'appoint avec de l'huile neuve du type indiqué jusqu'au niveau prescrit par l'intermédiaire du bouchon de remplissage. (Voir le premier tableau de "LUBRIFICATION, CARBURANT ET RÉFRIGÉRANT" à la section "ENTRETIEN".) A Quand vous utilisez une huile de fabrication ou de viscosité différentes, vidangez toute l'huile résiduelle. Ne mélangez jamais 2 types différentes d'huile. A Ne faites pas tourner le moteur si le niveau d'huile est bas. BVérification, niveau huile transmission
1. Stationnez le véhicule sur une surface plane.
2. Levez la benne de chargement et installez le support
3. Arrêtez le moteur.
4. Pour vérifier le niveau d'huile, retirez la tige de niveau,
nettoyez-la avec un chiffon, remettez-la, retirez-la une fois de plus. Vérifiez que le niveau de l'huile se trouve dans la zone hachurée. Si le niveau d'huile est trop bas, faites l'appoint avec de l'huile neuve du type indiqué jusqu'au niveau prescrit par l'intermédiaire du bouchon de remplissage. (Voir le premier tableau de "LUBRIFICATION, CARBURANT ET RÉFRIGÉRANT" à la section "ENTRETIEN".) A Ne faites pas tourner le moteur si le niveau d'huile est bas. (1) Bouchon de remplissage (2) Tige de niveau (A) Niveau d'huile acceptable entre ses deux encoches. (1) Bouchon de remplissage (2) Tige de niveau (A) Niveau d'huile acceptable entre ses deux encoches.61ENTRETIEN PÉRIODIQUE BVérification du niveau d'huile du réservoir hydraulique
1. Stationnez le véhicule sur une surface plane.
2. Arrêtez le moteur.
3. Ouvrez le siège et retirez le coffre utilitaire.
4. Enlevez le bouchon de caoutchouc.
5. Pour vérifier le niveau d'huile, retirez la tige de niveau,
nettoyez-la avec un chiffon, vissez-la dans le trou de remplissage et retirez-la une fois de plus. Si le niveau d'huile est trop bas, faites l'appoint avec de l'huile neuve du type indiqué jusqu'au niveau prescrit par l'intermédiaire du bouchon de remplissage. (Voir le premier tableau de "LUBRIFICATION, CARBURANT ET RÉFRIGÉRANT" à la section "ENTRETIEN".) A Ne faites pas tourner le moteur si le niveau d'huile est bas. BVérification, niveau réfrigérant Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A N'enlevez jamais le bouchon du radiateur quand le moteur est chaud. Desserrez doucement le bouchon jusqu'à la butée pour laisser s'échapper l'excès de pression avant de l'enlever complètement.
1. Stationnez le véhicule sur une surface plane.
2. Arrêtez le moteur.
4. Vérifiez si le niveau du liquide de refroidissement est
entre les marques "PLEIN" et "BAS" du réservoir d'expansion.
5. Si le niveau est bas dû à l'évaporation ajoutez
seulement de l'eau fraîche jusqu'au niveau "PLEIN". S'il y a une fuite, ajoutez de l'eau et de l'antigel au mélange prescrit jusqu'au niveau "PLEIN". (Voir "Vidange du système de refroidissement et remplacement du réfrigérant" à "CHAQUE 2000 HEURES ou TOUS LES 2 ANS" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".) A Si le bouchon doit être enlever, suivez les précautions énumérées ci-dessus et resserrez le bouchon fermement. A Employez de l'eau fraîche et propre et de l'antigel à la concentration prescrite pour remplir le réservoir d'expansion. A S'il y a une fuite d'eau, consultez votre concessionnaire KUBOTA. (1) Bouchon de remplissage avec jauge de niveau (A) Le niveau d'huile est acceptable entre les deux marques (1) Capuchon de radiateur (2) Réservoir d'expansion (A) "PLEIN"
(B) "BAS"ENTRETIEN PÉRIODIQUE62
BNettoyage du grillage du radiateur Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Assurez-vous d'arrêter le moteur avant d'enlever la grille.
1. Immobilisez le véhicule sur une surface uniforme.
2. Arrêtez le moteur.
4. Retirez la grille du radiateur et enlevez tous les débris.
A Pour prévenir la surchauffe du moteur, le grillage du radiateur doit être exempt de débris. BNettoyage de la grille du radiateur latéral Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Assurez-vous d'arrêter le moteur avant d'enlever la grille.
1. Immobilisez le véhicule sur une surface uniforme.
2. Arrêtez le moteur.
3. Retirez le couvercle de la batterie.
4. Retirez la grille du radiateur et enlevez tous les débris.
BNettoyage du tamis du condenseur d'air
1. Stationnez le véhicule sur une surface plane et ouvrez
2. Détachez le tamis du condenseur de climatiseur et
éliminez tous les corps étrangers. (1) Grillage du radiateur (A) "RETIREZ" (1) Grille du radiateur latéral (1) Tamis du condenseur de climatiseur (A) "DÉTACHEZ"63ENTRETIEN PÉRIODIQUE BNettoyage de la grille du refroidisseur d'huile Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Laissez refroidir suffisamment le refroidisseur d'huile ou les pièces du circuit d'huile, ils peuvent être brûlants et provoquer des blessures.
1. Immobilisez le véhicule sur une surface uniforme.
2. Arrêtez le moteur.
3. Ouvrez les sièges et enlevez le coffre utilitaire et le
couvercle d'entretien.
4. Détachez la grille du refroidisseur d'huile et enlevez
toutes les saletés. BVérification, niveau huile des freins Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A N'utilisez jamais le véhicule, si le niveau de liquide de frein est sous la marque "MIN". A Utilisez le liquide de frein DOT3 de marque KUBOTA d'un contenant scellé. L'utilisation d'un autre type d'huile peut endommager la résine synthétique ou le caoutchouc installé sur les pièces du système de freinage et peut causer un bris du système de freinage. A Évitez la contamination du liquide de frein. Nettoyez toute la partie autour du bouchon de remplissage avant de l'enlever. N'ouvrez pas le bouchon du réservoir de liquide de frein à moins d'absolue nécessité. A Soyez prudent lors du remplissage du réservoir. Si du liquide de frein se répand sur les flexibles de la servo-direction, nettoyez-les immédiatement avec de l'eau. Le liquide de frein peut endommager rapidement les flexibles en caoutchouc ou en résine synthétique.
1. Stationnez le véhicule sur une surface plane.
3. Vérifiez si le niveau de liquide de frein se trouve entre
les deux marques "MAX" et "MIN".
4. Si le niveau est en bas la marque "MIN", ajoutez du
liquide de frein jusqu'à la marque "MAX". (1) Grille du refroidisseur d'huile (A) "RETIREZ" (1) Réservoir d'huile (A) "MAX"
(B) "MIN"ENTRETIEN PÉRIODIQUE64
BVérification, pédale de frein Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Arrêtez le moteur et bloquez les roues avant de vérifier la pédale de frein.
1. Inspectez la pédale de frein pour un jeu approprié et
une opération en douceur.
2. Si les mesures sont inadéquates, veuillez ajuster le
jeu. (Voir "Vérification, pédale de freins" à "CHAQUE 200 HEURES" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".) BVérification du frein de stationnement Tirez sur le levier du frein de stationnement pour serrer le frein. Avec l'interrupteur à clé à la position "ENGAGÉE" (ON), le témoin de frein de stationnement sur le tableau de bord doit s'allumer. Pour relâcher le frein, poussez le bouton sur le côté du levier du frein de stationnement et basculez le levier en avant. A Vérifiez que le voyant de frein de stationnement sur le tableau Easy Checker(TM) s'éteint quand le levier du frein de stationnement est poussé en avant. BContrôle du tableau Easy Checker(TM)
1. Vérifiez qu'il n'y a pas de voyants Easy Checker(TM)
défectueux sur le tableau de bord.
2. Consultez votre concessionnaire KUBOTA s'il y a des
voyants défectueux. BVérification des phares, clignotants (si équipé) etc.
1. Inspectez les phares et les feux pour des ampoules et
2. Remplacez ceux qui sont brisés.
BVérification de la ceinture de sécurité
1. Vérifiez toujours l'état des ceintures de sécurité avant
de conduire le véhicule.
2. Remplacez les pièces endommagées.
(1) Levier, frein de stationnement (2) Bouton de relâche (A) "TIREZ"
(B) "RELÂCHEZ"65ENTRETIEN PÉRIODIQUE
BVérification, caoutchoucs des joints homocinétiques
1. Vérifiez si les caoutchoucs des joints homocinétiques
ne sont pas endommagés.
2. Si les caoutchoucs des joints homocinétiques sont
coupés, craqués ou détériorés, consultez votre concessionnaire KUBOTA local. [Avant] (1) Caoutchoucs des joints homocinétiques (2) Arbre d'entraînement des roues avant (3) Barre de direction (1) Caoutchoucs des joints homocinétiques (2) Arbre d'entraînement des roues avant (1) Caoutchoucs des cardans arrière (2) Arbre d'entraînement des roues arrière (1) Caoutchoucs des cardans arrière (A) Stabilisateur arrière (1) Caoutchoucs des joints homocinétiques (2) Arbre d'entraînement des rouesENTRETIEN PÉRIODIQUE66 [Arrière] BVérification, pression de gonflement des pneus Bien que réglée en usine, la pression des pneus baisse naturellement. D'où la nécessité de vérifier la pression quotidiennement et gonfler les pneus si nécessaire. BVérification de l'alarme de recul [si équipé]
1. Asseyez-vous sur le siège de l'opérateur.
2. Serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur.
3. Placez le levier de changement de gamme à la
4. Tournez la clé de contact à la position "ENGAGÉE"
5. Déplacez le levier de changement de gamme à la
position "MARCHE ARRIÈRE".
6. Si aucun son ne se fait entendre, consultez votre
concessionnaire KUBOTA local. (1) Caoutchoucs des joints homocinétiques (2) Arbre d'entraînement des roues Dimensions des pneus Pression de gonflement 25 x 10 - 12 HDWS, Avant & Arrière 140 kPa (1,4 kgf/cm , 20 psi) 25 x 12 - 12 Turf, Avant & Arrière 25 x 10 - 12 ATV, Avant & Arrière (1) Sol (A) "INSUFFISANT" (B) "NORMAL" (C) "EXCESSIF" (1) Levier de changement de gamme (2) Alarme de recul (si équipé) (R) "MARCHE ARRIÈRE"67ENTRETIEN PÉRIODIQUE CHAQUE 50 HEURES BGraissage Appliquez une petite quantité de graisse multigrade sur les points suivants à toutes les 50 heures. Lubrifiez les graisseurs plus souvent, si vous travaillez dans des conditions extrêmement humides et boueuses. (1) Levier du frein de stationnement (graisse de type à vaporiser) (1) Bornes de la batterie (1) Pivots, cylindre de relevage de la benne (Graisseur) (2) Pivots, benne de chargement (graisse de type à vaporiser) (1) Tringlerie VHT (Graisseur) (2) Tringlerie VHT (graisse de type à vaporiser) (3) Liaison levier soupape (graisse de type à vaporiser) (4) Liaison levier 4RM (graisse de type à vaporiser) (1) Liaison changement de gamme (graisse de type à vaporiser) (A) Pneu arrière gauche (1) Liaison déchargement (graisse de type à vaporiser)ENTRETIEN PÉRIODIQUE68 BVérification du système de démarrage du moteur Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Lors d'un essai, ne permettez à personne de se tenir près du véhicule. A Si le véhicule ne passe pas l'essai, n'utilisez pas le véhicule. C Préparation avant l'essai.
1. Placez tous les leviers de contrôle à la position
2. Serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur.
C Essai: Interrupteur, levier de changement de gamme
1. Asseyez-vous sur le siège de l'opérateur.
2. Placez le levier de changement de gamme à la
3. Retournez la pédale de contrôle de vitesse à la
4. Placez le levier de commande du relevage
hydraulique à la position "NEUTRE".
5. Tournez la clé à la position "DÉMARRAGE" (START).
6. Le moteur ne doit pas tourner.
7. Répétez les étages 2 à 6 avec le levier de changement
de gamme à la position "L" et "R".
8. Si le moteur tourne, consultez votre concessionnaire
KUBOTA pour cet entretien. (1) Pédale, verrouillage du différentiel (graisse de type à vaporiser) (1) Bras triangulaire avant (Graisseur) (1) Bras triangulaire arrière (Graisseur) (2) Liaison frein de stationnement (graisse de type à vaporiser) (A) Pneu arrière gauche (1) Levier de changement de gamme (2) Pédale de contrôle de vitesse69ENTRETIEN PÉRIODIQUE CHAQUE 100 HEURES BVérification du ressort de neutre de la transmission VHT
1. Stationnez le véhicule sur une surface uniforme.
2. Serrez le frein de stationnement.
3. Placez le levier de changement de gamme à la
4. Verrouillez le levier de commande du relevage
hydraulique à la position "NEUTRE" avec la plaque de butée.
5. Démarrez le moteur.
6. Assurez que la vitesse de révolution du moteur
retourne au régime ralenti immédiatement après avoir enlevé le pied sur la pédale de contrôle de vitesse. Après l'avoir appuyé plusieurs fois, si ceci ne survient pas, consultez votre concessionnaire KUBOTA pour cet entretien. BVérification, mise au neutre de la VHT Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Ne touchez pas au silencieux ou au tuyau d'échappement lorsqu'ils sont chauds: ceci pourrait causer des brûlures sévères.
1. Stationnez le véhicule sur une surface plane et serrez
le frein de stationnement.
2. Démarrez le moteur et arrêtez-le aussitôt.
3. Contrôlez les points comme indiqués sur le schéma ci-
4. Si le résultat correspond soit au point (a), soit au point
(b) suivant, consultez votre concessionnaire KUBOTA. (a) Pas de jeu entre la tige et la liaison. (b) La tige apparaît sur une longueur de 21,5 mm et plus. (1) Levier de commande du relevage hydraulique (1) Liaison de déchargement (2) Tige de valve de déchargement (L) 21,5 mm et plus (P) La liaison touche la tige.ENTRETIEN PÉRIODIQUE70 BVérification du couple de la fixation de la roue Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A N'utilisez jamais le véhicule avec des boulons de roues desserrés. A Lorsqu'un boulon est desserré, serrez-le au couple de serrage spécifié. A Vérifiez fréquemment tous les boulons de roue et gardez-les serrer. Vérifiez régulièrement les boulons des roues, spécialement lorsque le véhicule est neuf. Si les boulons de roue sont desserrés, serrez-les au couple de serrage suivant: BNettoyage, élément primaire du filtre à air
1. Enlevez le couvercle du filtre à air et l'élément
2. Nettoyez l'élément primaire:
(1) Lorsque de la poussière sèche adhère à la cartouche, nettoyez l'intérieur de l'élément avec de l'air comprimé sec et propre. La pression ne doit pas dépasser 205 kPa (2,1 kgf/cm , 30 psi). (2) Lorsque du carbone ou de l'huile adhère à l'élément, remplacez l'élément par un neuf, même s'il n'a pas été utilisé pendant 1 an. Évitez toute éclaboussure. Portez des vêtements de protection appropriés pour procéder au nettoyage de l'élément.
3. Remplacez l'élément primaire:
Une fois par an ou toutes les 1000 heures de service selon la première éventualité. A Vérifiez si la soupape d'évacuation est bloquée par la poussière. A Vérifiez le joint en caoutchouc. Remplacez-le, s'il est endommagé. A Le filtre à air étant constitué d'un élément sec, n'appliquez jamais d'huile. A Ne faites jamais faire tourner le moteur lorsque l'élément est enlevé. A Assurez que la flèche sur le couvercle est orientée vers le haut (située à l'arrière du couvercle). Si le couvercle n'est pas mis en place correctement, la soupape d'évacuation ne fonctionnera pas et de la poussière adhérera à l'élément. A Ne touchez pas à l'élément secondaire sauf en cas d'un remplacement. (1) Couple de serrage (boulons et écrous) Roue en aluminium: 90 à 110 N-m (9,2 à 11,2 kgf-m) (66,4 à 81,1 lbf-ft) Roue en acier: 108 à 130 N-m (11,1 à 13,2 kgf-m) (79,7 à 95,8 lbf-ft) (1) Élément secondaire (sécurité) (2) Élément primaire (3) Joint en caoutchouc (4) Soupape d'évacuation (5) Couvercle71ENTRETIEN PÉRIODIQUE C Soupape d'évacuation Pour débarrasser les larges particules de poussière et de saleté, ouvrez la soupape d'évacuation du filtre à air une fois par semaine sous des conditions ordinaires d'utilisation - ou quotidiennement lors d'utilisation poussiéreuse. BRéglage de la tension de la courroie de l'alternateur Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Assurez d'arrêter le moteur avant de vérifier la tension de la courroie.
1. Immobilisez le véhicule sur une surface uniforme.
2. Ouvrez le siège et enlevez le couvercle d'entretien.
3. Appliquez une force moyenne du pouce sur le centre
de la travée de la courroie entre la poulie d'entraînement du ventilateur et la poulie du l'alternateur.
4. Si la tension est inadéquate, desserrez les boulons de
fixation de l'alternateur et en plaçant un levier entre l'alternateur et le bloc moteur, tirez sur l'alternateur jusqu'à ce que le fléchissement de la courroie corresponde aux limites acceptables.
5. Remplacez la courroie de l'alternateur si elle est
abîmée. BVérification du filtre à carburant Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Assurez d'arrêter le moteur et retirez la clé de contact avant d'effectuer les changements ou vérifications suivantes. A N'oubliez pas de vérifier le circuit de carburant périodiquement. Le circuit de carburant est sujet à l'usure et au vieillissement. Du carburant peut s'égoutter sur le moteur et causer un incendie. Le circuit de carburant devrait être vérifié annuellement.
1. Stationnez le véhicule sur une surface plane, levez le
plateau de chargement, installez le support de sécurité et éteignez le moteur.
2. Les boyaux flexibles du circuit de carburant sont
fabriqués en caoutchouc et vieillissent, peu importe la période de service.
3. Si les boyaux et les colliers sont usés ou
endommagés, remplacez-les.
4. Vérifiez le filtre à carburant, s'il est bouché par des
débris ou contaminé avec de l'eau, remplacez-le. A Pour prévenir la poussière ou de la saleté de pénétrer dans le circuit. Si le circuit de carburant est débranché pour un entretien ou une réparation, bouchez les deux extrémités du circuit avec une pièce de tissus propre ou du papier. En plus, un soin particulier doit être pris pour éviter l'admission de poussière ou de saleté dans la pompe à carburant. L'entrée d'une quantité minime de poussière ou de saleté peut causer une usure prématurée et un mauvais fonctionnement de la pompe et des composants d'injection. Tension correcte de la courroie de l'alternateur Un fléchissement entre 7 à 9 mm (0,28 à 0,34 po.) lorsque la courroie est appuyée dans son milieu. (1) Boulon (A) Vérifiez la tension de la courroie (B) Pour serrer (1) Filtre de carburant (2) Boyaux flexibles du circuit de carburant (3) Colliers de tuyauENTRETIEN PÉRIODIQUE72 BVérification de la condition de la batterie Pour éviter la possibilité d'explosion de la batterie: Pour les batteries de type rechargeable, suivre les instructions ci-après. A Ne pas utiliser ou charger une batterie de type rechargeable si le niveau de liquide est au dessous de la marque "INFÉRIEUR" (niveau limite le plus bas). Sinon, les pièces composants la batterie peuvent se détériorer prématurément, ce qui peut raccourcir la durée de fonctionnement de la batterie ou provoquer une explosion. Vérifier le niveau de liquide régulièrement et ajouter de l'eau distillée si nécessaire de manière à ce que le niveau de liquide soit entre les niveaux "SUPÉRIEUR" et "INFÉRIEUR". Pour éviter de graves blessures ou la mort: A Lorsqu'une batterie est rechargée, l'hydrogène et l'oxygène dans la batterie sont extrêmement explosifs. Toujours éloigner la batterie des flammes ou des étincelles, spécialement lors de la recharge de la batterie. Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Les batteries, les plots de batterie, les bornes et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés au plomb ainsi que des produits chimiques reconnus par l'État de la Californie pour causer des cancers et des anomalies congénitales ou d'autres problèmes génésiques. SE LAVER SOIGNEUSEMENT LES MAINS APRÈS TOUTE MANUTENTION. A Ne jamais enlever les capuchons de ventilation de la batterie lorsque le moteur tourne. A S'assurez que l'électrolyte n'entre pas en contact avec les yeux, les mains ou les vêtements. En cas d'éclaboussure avec de l'électrolyte, nettoyez-le immédiatement avec de l'eau et recourez à une assistance médicale. A Tenez à tout moment la batterie à l'écart des étincelles et des flammes. L'hydrogène mélangé avec l'oxygène devient très explosif. A Portez des lunettes de sécurité et des gants de caoutchouc lorsque vous travaillez avec une batterie. (1) Pompe d'injection du carburant (2) Boyaux flexibles du circuit de carburant (3) Colliers de tuyau La batterie installée à l'usine est de type sans entretien. Si la batterie est faible, chargez la batterie ou la remplacer par une neuve.73ENTRETIEN PÉRIODIQUE A Une mauvaise manipulation de la batterie raccourcira la longévité de service et augmentera les frais d'entretien. La batterie originale est exempte d'entretien, mais nécessite certains services. Si la batterie est affaiblie, il sera difficile de mettre le moteur en marche et les éclairages seront faibles. Il est important de vérifier périodiquement la batterie. A Lorsqu'on change une batterie usagée par une neuve, utilisez une batterie aux spécifications égales à celles du tableau ci-dessous. (Pour batterie de type sans-entretien) Les batteries sans entretien sont conçues pour éliminer le besoin d'ajouter de l'eau. Bien que le volume d'électrolyte par-dessus les plaques peut éventuellement descendre à cause de conditions anormales comme une surchauffe ou un mauvais réglage du régulateur. Utiliser un voltmètre pour vérifier l'état de la charge. (Référer au tableau de référence ci-dessous pour déterminer si la recharge est nécessaire.) C Charge de la batterie Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Lorsqu'une batterie est rechargée, l'hydrogène et l'oxygène dans la batterie sont extrêmement explosifs. Toujours éloigner la batterie des flammes ou des étincelles, spécialement lors de la recharge de la batterie. Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Commencer par la borne négative lors du débranchement des câbles de la batterie. Commencer par la borne positive lors du branchement des câbles à la batterie. A Pour vérifier la charge de la batterie, utiliser un voltmètre ou hydromètre, ne jamais mettre un objet de métal en travers des poteaux positif est négatif.
1. Immobilisez le véhicule sur une surface uniforme.
2. Arrêtez le moteur.
3. Retirez le couvercle de la batterie.
4. Pour une charge lente de la batterie, branchez la
borne positive de la batterie avec la borne positive du chargeur et la borne négative avec la borne négative, puis rechargez de la façon standard.
5. Une surcharge sert seulement pour les urgences. Ceci
chargera la batterie partiellement à un taux élevé et en une courte période. Lors de l'utilisation de la surcharge, il est nécessaire de recharge la batterie le plutôt possible. Sinon, la longévité de la batterie sera réduite.
6. Lorsque vous changez une vieille batterie contre une
neuve, utilisez une batterie avec les spécifications indiquées dans le tableau 1. C Procédure à suivre pour le remisage
1. Lors du remisage du véhicule pour une longue
période. Enlevez la batterie du véhicule, ajoutez de l'électrolyte au niveau prescrit (type avec entretien seulement) et remisez la batterie dan un endroit sec et loin des rayons de soleil.
2. La batterie se décharge pendant le remisage.
Rechargez-la une fois tous le 3 mois pendant la saison chaude et une fois tous les 6 mois pendant la saison froide. Modèle TYPE
batterie Volts (V) Capacité
réserve (min) Déma- rrage à froid Amp. Capacité à 20 h (A.H.) Taux de chargement nominal (A)
RTV-X1100C 24R-670 12 115 670 66 11,5
Tension de la batterie Référence état de charge 12,6 100% (Charge maximum) 12,4 75% 12,2 50% 12,0 25% 11,8 0% (1) BatterieENTRETIEN PÉRIODIQUE74 BRéglage du pincement
1. Stationnez le véhicule sur une surface uniforme.
2. Tournez le volant de direction pour placer les roues
avant en position droite.
3. Serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur.
4. Mesurez la distance entre les bourrelets avant du
pneu, à hauteur du moyeu.
5. Mesurez la distance entre les bourrelets arrière du
pneu, à hauteur du moyeu.
6. La distance avant devrait être plus courte que la
distance arrière. Si nécessaire, réglez la longueur de la barre de direction. C Procédures de réglage
1. Desserrez l'écrou de blocage et tournez la barre de
direction pour régler la longueur de la tige jusqu'à la mesure de pincement adéquat.
2. Serrez l'écrou de blocage.
A Maintenez la longueur de la barre de direction droite et gauche égale. A Couple de serrage (ÉCROU DE BLOCAGE): 74 à 84 N-m (7,6 à 8,5 kgf-m) (55 à 61 lbf-ft) Pincement adéquat 5 à 15 mm (0,2 à 0,59 po.) (A) Distance à l'arrière des roues (B) Distance à l'avant des roues (C) "AVANT" (1) Écrou de blocage (2) Barre de direction75ENTRETIEN PÉRIODIQUE BNettoyage du silencieux d'échappement [Pour pare-étincelles de type à spirale] Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Avant de toucher les pièces du système d'échappement, assurez qu'un temps suffisant pour le refroidir à été respecté. A Portez toujours des lunettes de sécurité et un masque. A Les particules de matière contenues dans le silencieux d'échappement contiennent des produits chimiques qui sont dangereux pour les personnes, les animaux et la faune marine. A Si vous ne pouvez accomplir cet entretien, votre concessionnaire KUBOTA peut l'accomplir à votre demande. C Nettoyage du pare-étincelles du silencieux d'échappement Ce pare-étincelles à spirale a été examiné, testé et qualifié selon les stipulations de la norme 5100-1c du Service des Forêts de l'USDA "Pare-étincelles pour moteurs à combustion interne". Procédure d'entretien et de nettoyage: Le pare-étincelles à spirale doit être nettoyé et inspecté après chaque période d'utilisation de 100 heures.
1. Mettez le véhicule dans un endroit ouvert, loin de
matériaux combustibles et sur une surface plane.
2. Serrez le frein de stationnement et mettez le levier de
changement de gamme en position "NEUTRE".
3. Retirez le bouchon de vidange situé sur le dessous du
corps du silencieux.
4. Démarrez le moteur et augmentez et diminuez le
régime du moteur tout en tapotant sur le silencieux avec un maillet de caoutchouc jusqu'à ce que les particules de charbon soient éliminées du silencieux.
5. Arrêtez le moteur.
6. Réinstallez le bouchon de vidange.
A A intervalle régulier, vérifiez le silencieux d'échappement pour des fendillements ou des trous dans le corps, la soudure ou le tuyau. A Remplacez le silencieux s'il est endommagé. A N'utilisez pas le véhicule avec un silencieux endommagé. (1) Silencieux d'échappement (2) Bouchon de vidangeENTRETIEN PÉRIODIQUE76 CHAQUE 200 HEURES BRéglage du frein de stationnement C Procédures de réglage
1. Immobilisez le véhicule sur une surface uniforme.
2. Arrêtez le moteur.
3. Soulevez les roues arrière avec un cric.
4. Retirez le pneu arrière gauche.
5. Retirez le garde-boue en caoutchouc.
6. Relâchez le levier du frein de stationnement.
7. Desserrez l'écrous de blocage.
8. Réglez la longueur du câble en acier.
9. Serrez fermement les écrous de blocage.
10.Remontez le garde-boue. 11.Remontez le pneu arrière gauche. Jeu approprié du levier du frein de stationnement 1 encoche (1) Levier du frein de stationnement (A) Garde-boue (B) Rivet poussoir (1) Écrou de blocage (2) Câble en acier77ENTRETIEN PÉRIODIQUE BRemplacement du filtre à huile du moteur Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Assurez d'arrêter le moteur avant de remplacer le filtre à huile. A Permettez au moteur de se refroidir suffisamment, l'huile peut être chaude et peut vous brûler.
1. Stationnez le véhicule sur une surface plane.
2. Levez la benne de chargement et installez le support
3. Arrêtez le moteur.
4. Enlevez le filtre à huile.
5. Libérez le câble du frein de stationnement de son
6. Enlevez le filtre à huile.
7. Appliquez une fine couche d'huile sur le joint en
caoutchouc du nouveau filtre.
8. Serrez le nouveau filtre rapidement jusqu'à ce qu'il
touche la surface de montage. Serrez le filtre à la main d'un demi-tour seulement.
9. Le niveau d'huile du moteur s'abaissera un peu après
la pose d'un filtre neuf. Assurez que l'huile ne fuit pas par le joint et vérifiez le niveau d'huile du moteur en utilisant la tige de niveau. Ajoutez l'huile nécessaire pour obtenir le niveau d'huile prescrit. 10.Mettez le filtre usagé au rebut en procédant conformément à la loi. A Pour prévenir des dommages sérieux au moteur, utilisez seulement des filtres d'origine KUBOTA. (1) Plaque de protection arrière (1) Filtre huile moteur (A) Câble du frein de stationnement (B) CollierENTRETIEN PÉRIODIQUE78 BChangement d'huile du moteur Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Assurez d'arrêter le moteur avant le changement d'huile du moteur. A Laissez le moteur se refroidir suffisamment, l'huile peut être chaude et peut vous brûler.
1. Stationnez le véhicule sur une surface plane.
2. Levez la benne de chargement et installez le support
3. Arrêtez le moteur.
4. Retirez la plaque de protection arrière.
5. Pour vidanger l'huile usée, enlevez le bouchon de
vidange situé sous le carter du moteur et évacuez toute l'huile dans un bac à huile. Toute l'huile usée peut être plus facilement vidangée lorsque le moteur est encore chaud.
6. Réinstallez le bouchon de vidange après la vidange.
7. Retroussez le couvercle en caoutchouc.
Ouvrez la coupelle de l'huile moteur.
8. Faites le plein avec de l'huile neuve du type indiqué
jusqu'au trait de repère supérieur de la pige de niveau. (Voir le premier tableau de "LUBRIFICATION, CARBURANT ET RÉFRIGÉRANT" à la section "ENTRETIEN".)
9. Fermez la coupelle de l'huile moteur.
Remettez le couvercle en caoutchouc à la position initiale comme montré dans la figure de droite ci- dessous. 10.Mettez le filtre usagé au rebut en procédant conformément à la loi. A Si le couvercle en caoutchouc n'est pas positionné correctement, il ne fonctionnera pas bien. Capacité d'huile RTV-X1100C [Filtre remplacé] 4,1 L (4,3 U.S.qts.) [Filtre non remplacé] 3,8 L (4,0 U.S.qts.) (1) Couvercle en caoutchouc (2) Coupelle de l'huile moteur (entrée d'huile) (1) Bouchon de remplissage (2) Tige de niveau (A) Niveau d'huile acceptable entre ses deux encoches. (1) Plaque de protection arrière (1) Bouchon de vidange79ENTRETIEN PÉRIODIQUE BRemplacement du filtre à huile de la transmission [VHT] Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Assurez d'arrêter le moteur avant de remplacer le filtre à huile. A Permettez au moteur de se refroidir suffisamment, l'huile peut être chaude et peut vous brûler.
1. Stationnez le véhicule sur une surface plane.
2. Retirez la protection arrière.
3. Enlevez le filtre à huile.
4. Appliquez une fine couche d'huile sur le joint en
caoutchouc des nouveaux filtres.
5. Resserrez rapidement le filtre à la main jusqu'à
contact avec la surface d'installation, puis serrez ensuite d'un 1/2 tour seulement en procédant à l'aide d'une clé à filtre.
6. Après que les filtres neufs ont été installés, ajoutez de
l'huile du réservoir hydraulique pour obtenir le niveau prescrit jusqu'à l'encoche supérieure sur la tige de niveau d'huile.
7. Faites tourner le moteur pendant quelques minutes,
arrêtez le moteur et vérifiez le niveau d'huile encore une fois. Si nécessaire, ajoutez de l'huile jusqu'au niveau prescrit.
8. Assurez qu'il n'y a pas de fuite par le joint des filtres.
A Pour prévenir des dommages sérieux à la transmission, utilisez seulement des filtres d'origine KUBOTA. BRemplacement du filtre à huile de la transmission [SUCCION] Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Assurez d'arrêter le moteur avant de remplacer le filtre à huile. A Permettez au moteur de se refroidir suffisamment, l'huile peut être chaude et peut vous brûler.
1. Stationnez le véhicule sur une surface plane.
2. Retirez la protection arrière.
3. Enlevez le filtres à huile et le joint existant.
4. Appliquez une fine couche d'huile sur le joint en
caoutchouc des nouveaux filtres.
5. Resserrez rapidement le filtre à la main jusqu'à
contact avec la surface d'installation, puis serrez ensuite d'un 1/2 tour seulement en procédant à l'aide d'une clé à filtre.
6. Après que les filtres neufs ont été installés, ajoutez de
l'huile du réservoir hydraulique pour obtenir le niveau prescrit jusqu'à l'encoche supérieure sur la tige de niveau d'huile.
7. Faites tourner le moteur pendant quelques minutes,
arrêtez le moteur et vérifiez le niveau d'huile encore une fois. Si nécessaire, ajoutez de l'huile jusqu'au niveau prescrit.
8. Assurez qu'il n'y a pas de fuite par le joint des filtres.
9. Installez la protection arrière et la protection de la
durite. A Pour prévenir des dommages sérieux à la transmission, utilisez seulement des filtres d'origine KUBOTA. (1) Filtre à huile de transmission (VHT) (couleur jaune) (2) Protection arrière (1) Filtre à huile de transmission (succion) (couleur noire) (2) Protection arrièreENTRETIEN PÉRIODIQUE80 BChangement de l'huile du réservoir hydraulique Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Assurez d'arrêter le moteur avant le changement d'huile du moteur. A Laissez le moteur se refroidir suffisamment, l'huile peut être chaude et peut vous brûler.
1. Stationnez le véhicule sur une surface plane.
2. Ouvrez le siège et enlevez le coffre utilitaire.
3. Retirez le bouchon en caoutchouc.
4. Pour vidanger l'huile usée, enlevez le bouchon de
vidange et de remplissage. Vidangez l'huile complètement dans un bac à huile.
5. Après la vidange, installez le bouchon de vidange.
6. Faites le plein avec de l'huile neuve du type indiqué
jusqu'au trait de repère supérieur de la pige de niveau. (Voir la figure suivante.) (Voir le premier tableau de "LUBRIFICATION, CARBURANT ET RÉFRIGÉRANT" à la section "ENTRETIEN".) Comment vérifier: Essuyez la jauge avec un chiffon et vissez-la dans le trou de remplissage. Déposez de nouveau la pige de niveau pour voir si le niveau de l'huile se trouve bien entre les deux traits de repère supérieur et inférieur.
7. Après de remplissage, installez le bouchon de
8. Mettez le filtre usagé au rebut en procédant
conformément à la loi. Capacité d'huile 18,0 L (19,0 qts. E.U.) (1) Bouchon de vidange (1) Bouchon de remplissage avec jauge de niveau (A) Le niveau d'huile est acceptable entre les deux marques81ENTRETIEN PÉRIODIQUE BVérification, pédale de freins Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Avant de vérifier la pédale de frein, arrêtez le moteur et bloquez les roues. A Si le jeu est hors des spécifications, consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ajuster les freins. C Vérification du jeu de la pédale de frein
1. Relâchez le frein de stationnement.
2. Appuyez légèrement sur la pédale de frein et mesurez
le jeu au sommet de la course de la pédale.
3. Si le jeu de la pédale de frein est hors des
spécifications, consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ajuster les freins. C Vérification de la course de la pédale de frein
1. Relâchez le frein de stationnement.
2. Appuyez sur la pédale de frein et mesurez la course
3. Si la course de la pédale de frein est hors des
spécifications, consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ajuster les freins. BVérification, carter des freins avant
1. Retirez les bouchons de purge et les bouchons
d'orifice de purge d'air.
2. Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite de liquide de frein sur le
3. S'il y a une fuite de liquide de frein, consultez votre
concessionnaire KUBOTA pour cet entretien. Jeu adéquat de la pédale de frein 8 à 18 mm (0,3 à 0,7 po.) sur la pédale Course de la pédale Moins que 150 mm (5,9 po.) sur la pédale (1) Pédale de frein (A) "JEU"
(B) "COURSE DE LA PÉDALE"
(1) Bouchon de vidange (2) Clé Allen (3) Bouchon d'orifice de purge d'airENTRETIEN PÉRIODIQUE82 BVérification, interrupteur des feux de freinage
1. Stationnez le véhicule sur une surface plane.
2. Appuyez sur la pédale des freins et vérifiez si les feux
de freinage s'allument.
3. S'ils ne s'allument pas, vérifiez les ampoules ou
l'interrupteur des feux de freinage. BNettoyage du filtre à air Déposez le couvercle du filtre à air et enlevez le filtre. A Fixer le filtre et couvercle comme montré sur l'illustration ci-dessus. C Nettoyage du filtre à air A Utilisation normale Souffler de l'air dans la direction opposée du débit normale d'air dans le filtre. La pression de l'air compressé ne doit pas dépasser 205 kPa (2,1 kgf/cm , 30 psi). A Ne frapper pas le filtre. Si le filtre se déforme, la poussière peut pénétrer dans l'air climatisé, ce qui peut causer des dommages ou un fonctionnement défectueux. A Si le filtre est très sale: Plonger le filtre dans une eau chaude savonneuse. Plonger de bas en haut, de gauche à droite pour déloger la poussière. Rincer le filtre avec de l'eau clair et laisser sécher à l'air libre. A N'utiliser pas de l'essence, du diluant ou des produits chimiques similaires pour nettoyer le filtre, des dommages peuvent survenir. A Peut libérer aussi des odeurs dans la cabine si le système est utilisé après. (1) Interrupteur des feux de freinage (1) Couvercle du filtre à air (A) "DÉBIT D'AIR, AIR CLIMATISÉ"83ENTRETIEN PÉRIODIQUE BVérification du condensateur de l'appareil de climatisation Déposez les boulons et enlevez la garde de protection avant et le cache avant. Vérifiez que le condensateur du climatiseur est propre de tous débris. BAdjustement de la tension de la courroie du climatiseur
1. Déposez les boulons de la boîte à fusibles et les
boulons du support du refroidisseur d'huile. Repoussez ensuite le refroidisseur d'huile et son support vers l'avant et le bas.
2. Appuyez d'un doigt sur la courroie, entre les poulies.
Une déflexion de 10 à 12 mm (0,4 à 0,48 po.) par 98 N (10 kgf, 22 lbs.) de charge est correcte.
3. Si la tension de la courroie est inappropriée, détendez
la courroie jusqu'à la limite acceptable. (1) Condensateur de l'appareil de climatisation (2) Garde de protection avant (3) Cache avant (1) Boulon de réglage (2) Courroie de climatiseur (A) 10 à 12 mm (0,4 à 0,48 po.) (B) Pour serrer (P) Refroidisseur d'huileENTRETIEN PÉRIODIQUE84 CHAQUE 300 HEURES BVérification des pneus
1. Vérifiez si les pneus sont endommagés.
2. Si les pneus sont fendillés, coupés ou usés,
remplacez ou réparez-les tout de suite. C Profondeur du profil des pneus Remplacez toujours les pneus lorsque la profondeur du profil est usée en dessous de la limite permise. CHAQUE 400 HEURES BChangement de l'huile du carter de la fusée avant
1. Stationnez le véhicule sur une surface uniforme.
3. Pour vidanger l'huile usée, enlevez le bouchon de
vidange et celui de remplissage sur le carter de la fusée de côté gauche. Vidangez l'huile complètement dans un bac à huile.
4. Après la vidange, réinstallez le bouchon de vidange.
5. Faites le plein avec de l'huile neuve du type indiqué
jusqu'au niveau de l'orifice de remplissage. (Voir le premier tableau de "LUBRIFICATION, CARBURANT ET RÉFRIGÉRANT" à la section "ENTRETIEN".)
6. Après le remplissage, réinstallez le bouchon de
7. Utilisez la même procédure, pour changer l'huile du
carter de la fusée de côté droit.
8. Mettez l'huile usagée au rebut en procédant
conformément à la loi. (A) 3 mm (0,12 po.) Capacité d'huile (un côté) Référence 0,25 L (0,26 qts. E.U.)85ENTRETIEN PÉRIODIQUE BChangement d'huile de transmission Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Assurez d'arrêter le moteur avant le changement d'huile du moteur. A Laissez le moteur se refroidir suffisamment, l'huile peut être chaude et peut vous brûler.
1. Stationnez le véhicule sur une surface plane.
2. Levez la benne de chargement et installez le support
3. Enlevez le bouchon de vidange à la base du carter de
transmission et vidangez complètement l'huile dans un bac à huile.
4. Après la vidange, installez le bouchon de vidange.
5. Faites le plein avec de l'huile neuve du type indiqué
jusqu'à la partie hachurée supérieure de la pige de niveau. (Voir le premier tableau de "LUBRIFICATION, CARBURANT ET RÉFRIGÉRANT" à la section "ENTRETIEN".)
6. Faites tourner le moteur pendant quelques minutes,
arrêtez le moteur et vérifiez le niveau d'huile à nouveau, si nécessaire, ajoutez de l'huile au niveau prescrit.
7. Mettez l'huile usagée au rebut en procédant
conformément à la loi. (1) Bouchon de vidange (2) Bouchon de remplissage Capacité d'huile 7,0 L (1,8 gals. E.U.) (1) Bouchon de remplissage (2) Tige de niveau (A) Niveau d'huile acceptable entre ses deux encoches.ENTRETIEN PÉRIODIQUE86 C Nettoyage du bouchon magnétique Déposez le bouchon magnétique et nettoyez-le des dépôts métalliques. A N'utilisez pas le véhicule immédiatement après le changement d'huile de transmission. Pour prévenir des dommages à la transmission, avant l'utilisation du véhicule, faites tourner le moteur à régime moyen pendant quelques minutes. BChangement d'huile du carter de différentiel avant
1. Stationnez le véhicule sur une surface plane.
2. Retournez la bavette en caoutchouc.
3. Pour vidanger l'huile usagée, retirez le bouchon de
vidange et le bouchon de remplissage sur le carter de l'essieu avant. Vidangez toute l'huile dans le bac à huile.
4. Après la vidange, réinstallez le bouchon de vidange.
5. Faites le plein avec de l'huile neuve du type indiqué
jusqu'au trait de repère supérieur de la pige de niveau. (Voir le premier tableau de "LUBRIFICATION, CARBURANT ET RÉFRIGÉRANT" à la section "ENTRETIEN".)
6. Après le remplissage, réinstallez le bouchon de
7. Mettez l'huile usagée au rebut en procédant
conformément à la loi. (1) Bouchon de vidange (2) Bouchon aimanté Capacité d'huile 0,6 L (0,6 qts. E.U.) (1) Bouchon de vidange (2) Bouchon de remplissage avec tige de niveau (A) Niveau d'huile acceptable entre ses deux encoches.87ENTRETIEN PÉRIODIQUE BRemplacement du filtre à carburant Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service. CHAQUE 800 HEURES BRéglage du jeu des soupapes du moteur Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service. CHAQUE 1000 HEURES ou ANNUELLEMENT BRemplacement de l'élément primaire et secondaire du filtre à air (Voir "Nettoyage, élément primaire du filtre à air" à "CHAQUE 100 HEURES" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".) CHAQUE 1500 HEURES BVérification de la pression des buses d'injection de carburant Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service. CHAQUE 2000 HEURES ou TOUS LES 2 ANS Assurez-vous de faire l'entretien suivant toutes les 2000 heures de service ou tous les 2 ans selon la première éventualité. BVidange du système de refroidissement et remplacement du réfrigérant Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A N'enlevez jamais le bouchon du radiateur quand le moteur est chaud. Desserrez doucement le bouchon jusqu'à la butée pour laisser s'échapper l'excès de pression avant de l'enlever complètement.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le se refroidir.
3. Pour vidanger le liquide de refroidissement, ouvrez le
bouchon de vidange du radiateur, puis enlevez le capuchon du radiateur et le purgeur du liquide de refroidissement du moteur. Ce dernier doit être enlevé pour vidanger complètement le radiateur.
4. Après la vidange de tout le liquide de refroidissement,
fermez le bouchon de vidange.
5. Remplissez le radiateur avec un mélange d'eau propre
et un nettoyeur pour système de refroidissement.
6. Suivez les instructions inscrites sur le contenant du
produit de nettoyage.
7. Après le rinçage du radiateur, faites le plein avec un
mélange d'eau distillée et d'antigel jusqu'à ce que le réfrigérant atteigne le niveau immédiatement en- dessous du bouchon du radiateur. Installez le bouchon du radiateur fermement.
8. Faites le plein avec de l'eau distillée jusqu'au repère
"FULL" (PLEIN) du réservoir de récupération.
9. Fermez le purgeur du liquide de refroidissement du
moteur. 10.Démarrez et laissez tourner le moteur quelques minutes. 11.Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. 12.Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion et ajoutez du liquide de refroidissement si nécessaire. Quantité de réfrigérant 7,9 L (8,3 U.S.qts.) (1) Bouchon de vidange (2) Plaque de protection avant (1) Capuchon de radiateur (2) Réservoir d'expansion (A) "PLEIN"
(B) "BAS"ENTRETIEN PÉRIODIQUE88
A Ne démarrez pas le moteur sans liquide de refroidissement. A N'enlevez pas le capuchon du radiateur. A Pour faire le plein du radiateur et du revêtement de récupération, utilisez de l'eau distillée et un antigel propres et neufs. A Quand l'antigel est mélangé avec de l'eau, le taux de mélange de l'antigel est de 50%. A Prenez soin de fermer le bouchon du radiateur fermement. Si le bouchon est lâche ou mal fermé de l'eau peut s'écouler et le moteur peut surchauffer. A Après avoir rempli de liquide de refroidissement, vérifiez que le purgeur du liquide de refroidissement du moteur est fermé. BAntigel Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Lorsqu'on utilise une solution antigel, se protéger en utilisant par exemple des gants en caoutchouc. (L'antigel contient le poison.) A En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin. NE PAS induire de vomissement sauf si le centre antipoison ou un professionnel des soins de santé le préconise. Prodiguer les premiers secours habituels et procéder à une réanimation cardio-respiratoire en cas de choc ou d'arrêt cardiaque. Contacter le centre antipoison local ou les services d'urgence locaux pour obtenir de l'aide. A Lorsque de l'antigel entre en contact avec la peau ou des vêtements, éliminer immédiatement par lavage. A Ne pas mélange différentes sortes d'antigels. Le mélange risque de produire une réaction chimique créant des substances nocives. A L'antigel est extrêmement inflammable et explosif dans certaines conditions. Tenir l'antigel éloigné du feu et des enfants. A Lors de la vidange de liquides du moteur, placer un récipient sous le bâti du moteur. A Ne pas verser les liquides résiduaires sur le sol, dans un égout ou dans n'importe quelle source d'eau. A Observer les réglements de protection de l'environnement relatifs en jetant de l'antigel. Toujours utiliser un mélange à 50/50 de fluide de refroidissement de longue durée et eau douce propre pour les moteurs KUBOTA. Contacter le concessionnaire KUBOTA local concernant le fluide de refroidissement pour des conditions extrêmes.
1. Il existe plusieurs types de fluides de refroidissement
de longue durée (LLC). Utiliser le type à éthylène glycol (EG) pour ce moteur.
2. Avant d'employer l'eau de refroidissement mélangée
avec le fluide de refroidissement de longue durée, remplir le radiateur d'eau douce, puis le vider. Répéter cette procédure 2 ou 3 fois pour nettoyer complètement l'intérieur.
3. Mélange du fluide de refroidissement de longue durée
Préparer un mélange de 50% de LLC et 50% d'eau douce propre. Bien agiter pour mélanger et ensuite faire le plein du radiateur.
4. La manière de mélanger l'eau de refroidissement et
l'antigel est variable en fonction du fabriquant du produit et de la température ambiante. A la base, elle devrait être reportée à la norme SAE J1034; pour plus de détails se référer à SAE J814c. (1) Purgeur du liquide de refroidissement du moteur89ENTRETIEN PÉRIODIQUE A Pour le mélange eau et antigel, procédez dans une proportion de 50%.
- A 1,013 x 10 Pa (760 mmHg) de pression (atmosphérique). Un point d'ébullition élevé est obtenu en utilisant un bouchon de pression du radiateur qui permet le développement de la pression dans le système de refroidissement.
5. Ajoute du fluide de refroidissement de longue durée
(1) N'ajoutez de l'eau que si le niveau du réfrigérant diminue dans le circuit de refroidissement en raison de l'évaporation. (2) En cas de fuite du mélange, faites l'appoint en LLC avec un produit du même fabricant et du même type dans une proportion de 50%.
6. Lorsque le fluide de refroidissement de longue durée
est mélangé, ne pas employer n'importe quel agent de nettoyage pour le radiateur. Le fluide de refroidissement de longue durée contient un agent anti-corrosif. S'il est mélangé avec un agent de nettoyage, du cambouis risque de s'établir, affectant défavorablement les organes du moteur.
7. Le fluide de refroidissement de longue durée
authentique de Kubota a une longévité de service de 2 ans. Assurez-vous de changer le fluide de refroidissement toutes les 2000 heures de service ou tous les 2 ans selon la première éventualité. A Le tableau ci-dessus représente les normes industrielles qui nécessitent un contenu minimum de glycol dans l'antigel concentré. CHAQUE 3000 HEURES BVérification de la pompe d'injection Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.
BVérification des conduites d'alimentation (Voir "Vérification du filtre à carburant" à "CHAQUE 100 HEURES" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".) BVérification de la conduite d'huile hydraulique
1. Vérifiez que les durites et les colliers des durites sont
étanches et en bon état.
2. Si vous constatez que les durites et les colliers sont
usés ou endommagés, remplacez-les ou réparez-les immédiatement. Antigel volume % Point de congélation Point d'ébullition* 50 -37 -34 108 226
- Ne jamais ajouter un fluide de refroidissement de longue durée d'un fabricant différent. (Diverses marques peuvent avoir des composants additifs différents et le moteur risque de tomber en panne pour effectuer ce qui est spécifié.) (1) Pompe hydraulique Soupape de commande (2) HST Réservoir d'huile (3) Soupape de commande Vérin de levage (4) Soupape de commande Module Direction assistée (5) Réservoir d'huile HST (1) Module Direction assistée Refroidisseur d'huile (2) Refroidisseur d'huile Réservoir d'huile (A) Refroidisseur d'huileENTRETIEN PÉRIODIQUE90 BVérification des durites, tuyaux et colliers du radiateur Stationnez le véhicule sur une surface plane. Levez la benne de chargement et installez le support de sécurité. Vérifiez si les durites du radiateur sont correctement serrées.
1. Si les colliers sont lâches ou de l'eau s'échappe,
resserrez la tension des colliers.
2. Remplacez les durites et resserrez les colliers du
radiateur, si les durites sont enflés, durcis ou fendillés. Remplacez les durites et colliers de serrage, si vous avez vérifié et trouvé que les durites sont enflées, durcies ou fissurées. (1) Réservoir d'huile Pompe hydraulique (A) Pompe hydraulique (1) Tuyaux de la servo-direction Module Direction assistée Refroidisseur d'huile (2) Tuyaux de la servo-direction Module Direction assistée Vérin de la direction assistée (3) Tuyaux de la servo-direction (avec bennage hydraulique: Module Direction assistée Soupape de commande, sans bennage hydraulique: Module Direction assistée Pompe hydraulique) (A) Module Direction assistée (B) Vérin de la direction assistée (1) Durites du radiateur (2) Colliers du radiateur (1) Durites du radiateur (2) Colliers du radiateur (A) Radiateur latéral91ENTRETIEN PÉRIODIQUE C Précautions en cas de surchauffe Dans l'éventualité d'une augmentation de la température du réfrigérant au point d'ébullition, appelé "Surchauffe", prenez les précautions suivantes:
1. Mettez le véhicule à l'arrêt dans un endroit sûr, coupez
la charge du moteur et laissez-le tourner au ralenti.
2. N'arrêtez pas le moteur brusquement, arrêtez-le
moteur après 5 minutes de fonctionnement sans charge.
3. Restez à l'écart du véhicule pendant que la vapeur
s'échappe, attendez pendant 10 minutes.
4. Vérifiez l'absence de tout risque de surchauffe et, le
cas échéant, vérifiez la section "RECHERCHE DES PANNES" pour déterminer la raison de la surchauffe et y remédier. Quand le moteur a refroidi, remettez-le en marche. BVérification du circuit d'admission d'air
1. Vérifiez si tous les tuyaux flexibles et colliers ont été
serrés et pas endommagés.
2. Si les tuyaux flexibles et colliers sont endommagés,
remplacez ou réparez-les tout de suite. (1) Durites du radiateur (2) Colliers du radiateur (1) Durites du radiateur (2) Colliers du radiateur (A) Refroidisseur d'huile (1) Durites du radiateur (2) Colliers du radiateur (1) Tuyaux flexibles (2) Colliers de tuyau (1) Tuyaux flexibles (2) Colliers de tuyauENTRETIEN PÉRIODIQUE92 BVérification du tuyau de reniflard du moteur Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Avant de vérifier le tuyau de reniflard du moteur, assurez-vous d'arrêter le moteur et de retirer la clé. Une fois par an, vérifiez si les tuyaux de reniflard du moteur sont correctement fixés.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
2. Si les colliers de tuyau sont lâches ou il y a une fuite
d'eau, resserrez les bandes fermement.
3. Remplacez les tuyaux et resserrez les colliers de
tuyau fermement, si les tuyaux de reniflard du moteur sont enflés, durcis ou fissurés. Remplacez les tuyaux et les colliers de tuyau tous les 4 ans ou plus tôt, si vous avez vérifié les tuyaux et trouvé qu'ils sont enflés, durcis ou fissurés. BVérification du couvercle en caoutchouc Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Avant de vérifier le couvercle en caoutchouc, assurez-vous d'arrêter le moteur et de retirer la clé.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
2. Vérifiez si le couvercle en caoutchouc est propre.
3. Remplacez en cas de détériorations (fissure,
durcissement, rayure ou déformation) ou dommages. Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.
4. Retirez toutes les matières étrangères.
(1) Tuyaux flexibles (2) Colliers de tuyau (3) Joint (A) Réservoir hydraulique (1) Couvercle en caoutchouc93ENTRETIEN PÉRIODIQUE BVérification, tuyaux et flexibles des freins
1. Vérifiez si les tuyaux et les flexibles des freins ne sont
pas gonflés, durcis ou fendillés.
2. Vérifiez s'il y des fuites aux joints des tuyaux et
flexibles des freins.
3. S'il y a des anormalités, consultez votre
concessionnaire KUBOTA pour ce service. (1) Tuyau des freins (1) Flexibles des freins (2) Tuyau de reniflard (1) Flexible des freins (1) Tuyau des freins (A) Refroidisseur d'huileENTRETIEN PÉRIODIQUE94 BVérification du flexible et du tuyau de climatisation
1. Contrôler si tous les flexibles, conduits et pattes de
fixation sont serrés et pas endommagés.
2. Si les flexibles et les colliers sont usés ou
endommagés, contacter votre distributeur KUBOTA pour cette opération d'entretien. CHAQUE 2 ANS BChangement de l'huile des freins Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service. (Voir "Vérification, niveau huile des freins" à "VÉRIFICATION JOURNALIÈRE" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".) CHAQUE 4 ANS BRemplacement du circuit d'huile hydraulique Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service. BRemplacement des durites de radiateur (Durites d'eau) Remplacement de durites et colliers. (Voir "Vérification des durites, tuyaux et colliers du radiateur" à "CHAQUE ANNÉE" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".) BRemplacement, tuyaux à carburant Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service. BRemplacement du tuyau de reniflard du moteur Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service. BRemplacement du couvercle en caoutchouc Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service. BRemplacement, cylindre principal des freins (pièces internes) Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service. BRemplacement, joint d'étanchéité des freins avant Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour les entretiens mentionnés ci-dessus. (1) Tuyau (ou flexible) du climatiseur (A) Condensateur de l'appareil de climatisation (B) Refroidisseur d'huile95ENTRETIEN PÉRIODIQUE BRemplacement, joint d'étanchéité des vérins de frein arrière Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour les entretiens mentionnés ci-dessus. BRemplacement, circuit d'admission d'air Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour les entretiens mentionnés ci-dessus. (Voir "Vérification du circuit d'admission d'air" à "CHAQUE ANNÉE" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".) BRemplacement des conduits et des flexibles de climatiseur Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour les entretiens mentionnés ci-dessus. BRemplacement du flexible et tuyau de frein Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour ce service.
ENTRETIEN QUAND REQUIS
BPurger le système de carburant Toute présence d'air doit être éliminée:
1. Lorsque le filtre à carburant ou les tuyaux sont
2. Lorsque le réservoir est complètement vide.
3. Après un long remisage du véhicule.
C La procédure de la purge est la suivante:
1. Remplissez le réservoir à carburant avec du
2. Actionnez le levier de la pompe à carburant. Le levier
de la pompe à carburant est facile à actionner au début, puis il offre plus de résistance quand l'air est purgé du système.
3. Démarrez le moteur et laissez tourner pendant 30
secondes, arrêtez par la suite le moteur. (1) Levier de la pompe à carburant (A) Pompe d'injection du carburantENTRETIEN PÉRIODIQUE96 BNettoyage autour du moteur (Voir "Vérification autour du moteur" dans "VÉRIFICATION JOURNALIÈRE" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".) BRemplacement des fusibles Le système électrique du véhicule est protégé contre d'éventuels dommages par des fusibles. Un fusible brûlé indique qu'il existe une surcharge ou un court-circuit quelque part dans le système électrique. Remplacez par un nouveau fusible de même capacité si un fusible vient à brûler. A Avant de remplacer un fusible brûlé, cherchez la raison pour laquelle le fusible a brûlé et effectuez les réparations nécessaires. Si cette procédure n'est pas respectée, des détériorations importantes dans le système électrique du véhicule peuvent survenir. Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour des informations spécifiques concernant des problèmes électriques. C Procedure de remplacement
1. Débranchez le câble négatif de la batterie.
2. Ouvrez les sièges et retirez le coffre utilitaire et le
couvercle d'entretien.
3. Enlevez le couvercle du boîtier de fusibles.
4. Retirez le fusible brûlé, en utilisant la pince
d'extraction pour fusible, fournie dans le boîtier de fusibles.
5. Insérez un fusible neuf.
6. Reposez le couvercle du boîtier des fusibles et le
couvercle d'entretien.
7. Branchez le câble négatif de la batterie.
(1) Boîtier de fusibles 1 (2) Boîtier de fusibles 2 (A) Refroidisseur d'huile (F) Avant97ENTRETIEN PÉRIODIQUE [Boîtier de fusibles 1] [Boîtier de fusibles 2] (F) Avant (F) Avant [Boîtier de fusibles 1] Circuit protégé [Boîtier de fusibles 2] Circuit protégé N du fusible Capacité (A) Circuit protégé N du fusible Capacité (A) Circuit protégé 1 5 Témoin des bougies de préchauffage 1 10 Phare 2 5 Relais de démarreur 2 15 Feu de brouillard 3 5 Climatiseur 3 30 Soufflante de climatiseur 4 5 --- 4 10 Compresseur 5 10 AUX 5 20 Radiateur 2
(ANTIBROUILLARD / ESSUIE-GLACE) 6 30, 20, 15, 10 Rechange 7 5 Relais (SOLÉNOÏDE) 7 Fusible à fusion lente (80) Alternateur 8 5 Compteur (IGN) P - Pince d'extraction pour fusible 9 15 Phares avant, clignotants avant 10 5 Audio / Plafonnier 11 20 Essuie-glace 12 15 Clignotants arrière, feux de stop 13 30 Ventilateur du radiateur 14 10 Sortie 15 20 --- 16 10 Klaxon 17 15 Lumière de travail 18 30 Solénoïde 19 5 Compteur (BAT) 20 30, 20, 15, 10, 5 Rechange
Fusible à fusion lente (60) Interrupteur clé de contact (P) Pince d'extraction pour fusible (A) Fusible P - Pince d'extraction pour fusibleENTRETIEN PÉRIODIQUE98 BRemplacement des fusibles principaux Chaque fusible principal protège le faisceau de fils électrique. Si l'un des deux fusible principal brûle, assurez de trouver la cause. Utilisez seulement un fusible principal de marque KUBOTA, jamais aucun autre substitut. C Procédure de remplacement
1. Débranchez le câble négatif de la batterie.
2. Ouvrez les sièges et retirez le coffre utilitaire et le
couvercle d'entretien.
3. Enlevez le couvercle du boîtier des fusibles
4. Retirez le fusible principal brûlé.
5. Insérez un fusible principal neuf.
6. Reposez le couvercle du boîtier des fusibles
principaux et le couvercle d'entretien.
7. Branchez le câble négatif de la batterie.
BRemplacement des ampoules
1. Phares et feux clignotant (avant)
Retirez l'ampoule du boîtier du phare et remplacez-la avec une ampoule neuve.
Enlevez la vitre et remplacez l'ampoule. BVérification de la crépine d'aspiration du réservoir hydraulique
1. Assurez-vous que le réservoir hydraulique n'est pas
endommagé et que l'huile ne fuit pas du réservoir hydraulique.
2. Assurez-vous que l'eau n'est pas mélangée avec
3. Lorsque la crépine d'aspiration est sale, lavez-la au
moyen de l'huile légère. BPoints de lubrification Ampoules Capacité Phares (de type transparent) 37,5 W Feux arrière 5 W Feux de freinage 21 W Feux clignotant (avant) 21 W (si équipé) Feux clignotant (arrière) 21 W (si équipé) Phares de travail (avant) 35 W (si équipé) Phares de travail (arrière) 35 W (si équipé) Plafonnier (cabine) 5 W (1) Réservoir hydraulique (2) Crépine d'aspiration (1) Charnière de portière99ENTRETIEN PÉRIODIQUE BAjout de liquide lave-glace Ajoutez la quantité appropriée de liquide lave-glace pour automobile (capacité du réservoir: 1,5 litres (1,6 U.S.qts.)). BVérification de la quantite du gaz refrigerant Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Ce liquide en contact avec les yeux ou la peau peut causer des engelures. A Dans l'éventualité d'une fuite, porter des verres de protection. Une fuite de gaz peut causer des blessures graves aux yeux. A Eu contact avec une flamme, le réfrigérant R134a produit un gaz toxique. A Ne débrancher aucune pièce dans le circuit du réfrigérant du système d'air climatisé. Consulter votre concessionnaire KUBOTA pour assistance ou service. Un manque de réfrigérant altère les performances de l'air climatisé. Vérifier les points suivants. Si ceux-ci indiquent que la quantité du réfrigérant est extrêmemnt basse, demander à votre concessionnaire de vérifier et de recharger. C Procédure de vérification
1. Faire fonctionner l'air climatisé dans les conditions
2. Regarder dans la fenêtre de vérification pour voir si le
réfrigérant circule dans le circuit. (1) Réservoir de liquide lave-glace A Vitesse du moteur: 2000 tr/mn A Bouton de contrôle de température: Position de refroidissement maximum A Interrupteur du ventilateur: Ventilateur maximum (H) A Interrupteur de l'air climatisé: Engagé (ON) (1) Fenêtre de vérificationENTRETIEN PÉRIODIQUE100 A Charger seulement avec le réfrigérant R134a et non avec le R12 (gaz).101REMISAGE REMISAGE Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort: A Ne nettoyez pas le véhicule lorsque le moteur tourne. A Pour éviter un danger d'intoxication par la fumée d'échappement, ne faites jamais tourner le moteur dans un endroit qui ne possède pas une ventilation convenable. A Pour le remisage, enlevez la clé du contacteur d'allumage pour éviter qu'une personne non- autorisée quelconque mette le véhicule en fonction et risque un accident.
REMISAGE DU VÉHICULE
Si vous avez l'intention de remiser votre véhicule pendant une période de temps assez longue, suivez les procédures décrites ci-dessous. Ces procédures vous permettront d'utiliser le véhicule avec un minimum de préparation, lorsque viendra le temps de son utilisation après le remisage.
1. Vérifiez si les boulons et écrous sont desserrés et
serrez-les si nécessaire.
2. Appliquez de la graisse sur les parties pouvant se
rouiller facilement ainsi qu'aux points de pivot.
3. Videz la benne de chargement.
4. Gonflez les pneus du véhicule à une pression un peu
plus élevée que la normale.
5. Changez l'huile moteur et faites tourner le moteur
environ 5 minutes pour que l'huile circule dans le bloc moteur et sur toutes les pièces mobiles interne.
6. Abaissez tous les équipements sur le sol, graissez
toutes les tiges des vérins hydrauliques qui sont exposées.
7. Retirez la batterie du véhicule. Entreposez la batterie
en suivant les procédures de remisage de la batterie. (Voir "Vérification de la condition de la batterie" à "CHAQUE 100 HEURES" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)
8. Entreposez le véhicule dans un endroit sec et à l'abri
des éléments. Recouvrez le véhicule.
9. Remisez le véhicule à l'intérieur dans un endroit sec,
protégé des rayons de soleil et de la chaleur excessive. Si le véhicule doit être remisé à l'extérieur, couvrez-le avec une bâche imperméable. Placez des planches de bois sous les pneus, pour éloigner l'humidité des pneus. Protégez les pneus des rayons de soleil direct et de la chaleur excessive. A Assurez que le moteur est arrêté lors du lavage du véhicule. Permettez au moteur de se refroidir avant le lavage. A Ne lavez pas le véhicule avec une laveuse à extrême pression. A Couvrez le véhicule, après que le silencieux et le moteur se sont refroidis.
1. Vérifiez la pression des pneus et gonflez les pneus si
la pression est basse.
2. Installez la batterie. Avant d'installer la batterie,
assurez qu'elle est bien chargée.
3. Contrôlez la tension de la courroie de l'alternateur.
4. Vérifiez tous les niveaux (huile moteur, huile de
transmission, huile hydraulique, liquide de frein, liquide de refroidissement et tous outils attelés).
5. Démarrez le moteur. Contrôlez toutes les jauges. Si
toutes les jauges fonctionnent adéquatement et la lecture est normale, sortez le véhicule à l'extérieur. Une fois à l'extérieur, stationnez le véhicule et laissez tourner le moteur au ralenti pendant 5 minutes. Arrêtez le moteur et marchez autour du véhicule, effectuez une inspection visuelle du véhicule, vérifies la présence de toute fuite d'eau ou d'huile.
6. Lorsque le moteur est complètement réchauffé,
libérez le frein de stationnement et en avançant le véhicule, testez le réglage adéquat des freins. Réglez les freins si nécessaire.102 RECHERCHE DES PANNES
En cas de défaillance du moteur, référez-vous au tableau ci-dessous pour trouver la cause de la défaillance et la méthode de réparation. Si vous avez des questions, consultez votre concessionnaire KUBOTA. Défaillance Cause Méthode de réparation Démarrage difficile du moteur ou refus de démarrage. A Pas de circulation de carburant A Vérifiez le réservoir de carburant, le filtre de carburant. Remplacez le filtre si nécessaire. A Présence d'air et d'eau dans le système de carburant A Vérifiez si le boulon des raccords du circuit à carburant et les écrous sont serrés. A Purgez le système de carburant. (Voir "Purger le système de carburant" à "ENTRETIEN QUAND REQUIS" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".) A En hiver, la viscosité de l'huile augmente et le moteur tourne plus lentement A Utilisez des huiles de viscosité différente selon la température ambiante. A La batterie devient faible et le moteur ne peut pas tourner suffisamment rapidement au démarrage. A Nettoyez les bornes et câbles de la batterie. A Chargez la batterie. A Par temps froid, enlevez toujours la batterie du compartiment moteur, rechargez-la et remisez-la à l'intérieur. Installez-la sur le véhicule uniquement lors de son utilisation. Puissance insuffisante du moteur A Carburant malpropre ou de mauvais qualité. A Le filtre à air est bouché A Vérifiez le système de carburant. A Nettoyez ou remplacez l'élément. Moteur s'arrête soudainement A Manque de carburant A Faites le plein en carburant. A Purgez le système de carburant, si nécessaire. Fumées d'échappement sont colorées Noires A Mauvaise qualité de carburant. A Trop d'huile. A Le filtre à air est bouché. A Changez le carburant et le filtre à carburant. A Vérifiez pour la quantité d'huile adéquate. A Nettoyez ou remplacez l'élément. Bleues ou blanches A L'intérieur du silencieux d'échappement est humide de carburant. A Problème avec les injecteurs. A Mauvaise qualité de carburant A Chauffez le silencieux en appliquant une charge au moteur. A Vérifiez les injecteurs. A Changez de carburant et le filtre à carburant. Moteur surchauffe A Le moteur est surchargé. A Sélectionnez une vitesse plus lente ou réduisez la charge A Niveau du liquide de refroidissement bas. A Remplissez le système de refroidissement au niveau adéquat; vérifiez le radiateur et les durites pour des branchements lâches ou des fuites. A Radiateur et grille sales A Enlevez tous les débris. A Système de refroidissement rouillé. A Vidangez le système de refroidissement.103RECHERCHE DES PANNES
DÉPANNAGE DE LA BATTERIE
A Si vous avez des questions, consultez votre concessionnaire KUBOTA. A La batterie installée à l'usine est de type sans entretien. Défaillance Cause Méthode de réparation Mesure préventive Démarreur ne tourne pas. A Batterie trop utilisée jusqu'à ce que les lumières soient faibles. A Charger suffisamment la batterie. A Charger la batterie adéquatement. A Batterie n'a pas été rechargée. A Mauvaise connexion de la batterie. A Nettoyer les bornes et serrer fermement. A Garder les bornes propres et serrées. Appliquer de la graisse et traiter avec un anti-corrosif. A Batterie morte. A Batterie neuve. Démarreur ne fonctionne pas et les lumières sont faibles. A Charge insuffisante. A Charger la batterie suffisamment. A Batterie doit être adéquatement entretenue avant son utilisation. Vu de dessus, le haut des plaques apparaît blanchâtre. *Batterie de type rechargeable seulement A Niveau de l'électrolyte est bas. A Ajouter de l'eau distillée et charger la batterie. A Vérifier régulièrement le niveau de l'électrolyte. A Batterie utilisée trop longtemps sans recharge. A Charger la batterie suffisamment. A Charger la batterie adéquatement. Recharge impossible. A Batterie morte. A Remplacer la batterie. Forte corrosion des bornes et surchauffent. A Mauvaises connexions aux bornes. A Nettoyer les bornes et serrer fermement. A Garder les bornes propres et serrées. Appliquer de la graisse et traiter avec un anti-corrosif. Le niveau d'électrolyte baisse rapidement. *Batterie de type rechargeable seulement A Fissuration ou trou dans les éléments. A Remplacer la batterie. A Problème du système de charge. A Consultez votre concessionnaire
Si vous avez des questions, consultez votre concessionnaire KUBOTA. Défaillance Cause Méthode de réparation Fonctionnement irrégulier de la machine. A Le niveau d'huile de transmission hydrostatique est trop bas. A Ajouter de l'huile. A Filtre est bouché. A Remplacer le filtre. La machine n'avance pas quand le moteur tourne. A Frein de stationnement serré. A Relâcher le frein de stationnement. A Manque d'huile de transmission. A Ajouter de l'huile. Les freins ne fonctionnent pas correctement. A Le niveau de fluide de freins est bas. A Vérifier le niveau de fluide de freins. A De l'air se trouve dans le système de freinage. A Consultez votre concessionnaire KUBOTA. A Les plaquettes de frein sont usées. A Consultez votre concessionnaire KUBOTA. Bruit de frein
- A Consultez votre concessionnaire KUBOTA. Surchauffes de l'huile de la HST A HST surchargée. A Réduire la charge. A Niveau d'huile bas. A Ajouter de l'huile jusqu'au niveau correct. A Corps ou grilles sales sur le refroidisseur d'huile. A Retirer toutes les saletés. A Circuit d'huile corrodé. A Vérifier le système de refroidissement d'huile. A Le levier hydraulique est maintenu en fin de course. A Mettez le levier en position "NEUTRE" ("OFF").105OPTIONS OPTIONS Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour plus de détails. A Alarme de recul A Recouvrement de benne A Protection en tissus A Garde-boue avant A Barre d'attelage avant et axe A Phares de travail avant A Barre d'attelage arrière et axe A Phares de travail arrière A Lame frontale (72") A Feux clignotant stroboscopique (Phare) A Protections pour feux arrière A Feux clignotants/ kit feux de détresse A Kit treuil106 INDICE INDICE Accélérateur à main du moteur p. 12
- Adjustement de la tension de la courroie du climatiseur p. 83
- Ajout de liquide lave-glace p. 99
- Antigel p. 88
- Arrêtez immédiatement le moteur si: p. 21
- Arrière p. 59
- Avant p. 58
- Barre d'attelage arrière p. 47
- Barre d'attelage avant p. 47
- Bouches d'aération p. 42
- Bouton du klaxon p. 18
- Branchement et débranchement des coupleurs de soupapes de sortie hydraulique p. 36
- Capot p. 57
- Ceinture de sécurité p. 15
- Changement de l'huile des freins p. 94
- Changement de l'huile du carter de la fusée avant p. 84
- Changement de l'huile du réservoir hydraulique p. 80
- Changement d'huile de transmission p. 85
- Changement d'huile du carter de différentiel avant p. 86
- Changement d'huile du moteur p. 78
- Chargement maximum de la benne p. 31
- Chauffe-moteur p. 12
- Circulation de l'air p. 41
- Coffre utilitaire p. 25
- Compteur d'heures et compteur kilométrique 23 Conduite avec l'entraînement 4RM p. 27
- Conduite dans l'eau p. 29
- Conduite dans les endroits accidentés p. 29
- Conduite dans les pentes p. 28
- Conduite dans les virages p. 28
- Conduite en marche arrière p. 27
- Contrôle du tableau Easy Checker(TM) p. 64
- Démarrage par temps froid p. 12
- Directives pour l'utilisation de la servo- direction p. 26
- Glissage et dérapage p. 29
- Graissage p. 67
- Inclinez le volant p. 16
- Indicateur de vitesse p. 24
- Inspection en marchant autour du véhicule p. 59
- Interrupteur de l'essuie-glace / lave-glace avant p. 40
- Interrupteur des clignotants p. 17
- Interrupteur des feux de détresse p. 17
- Interrupteur des phares p. 16
- Jauge à carburant p. 22
- Jauge de température du réfrigérant p. 23
- Levage et descente de la benne p. 58
- Levage et descente de la benne de chargement p. 33
- Levier 4RM p. 20
- Levier de changement de gamme p. 19
- Levier de glissement du siège p. 16
- Levier de la sortie hydraulique p. 35
- Levier du frein de stationnement p. 21
- Levier du frein de stationnement p. 24
- Ne conduisez pas le véhicule à haute vitesse pendant les 50 premières heures p. 15
- Nettoyage autour du moteur p. 96
- Nettoyage de la grille du radiateur latéral p. 62
- Nettoyage de la grille du refroidisseur d'huile p. 63
- Nettoyage du filtre à air p. 82
- Nettoyage du grillage du radiateur p. 62
- Nettoyage du silencieux d'échappement p. 75
- Nettoyage du tamis du condenseur d'air p. 62
- Nettoyage, élément primaire du filtre à air p. 70
- Opération p. 44
- Ouverture de la portière p. 39
- Ouvrir et fermer la vitre coulissante p. 39
- Panneau de la benne p. 33
- Pédale de frein p. 19
- Pédale du contrôle de vitesse p. 21
- Phares de travail (Arrière) p. 18
- Phares de travail (Avant) p. 18
- Plafonnier p. 40
- Points de lubrification p. 98
- Pour arrêter p. 21
- Précaution générale p. 31
- Pression de gonflement p. 37
- Prise électrique 12V p. 25
- Purger le système de carburant p. 95
- Réchauffement de l'huile de transmission par température froide p. 13
- Réglage de la tension de la courroie de l'alternateur p. 71
- Réglage du frein de stationnement p. 76
- Réglage du jeu des soupapes du moteur p. 87
- Réglage du pincement p. 74
- Réglage du ressort de l'amortisseur p. 3810
- 7INDICE Remplacement de l'élément primaire et secondaire du filtre à air p. 87
- Remplacement des ampoules p. 98
- Remplacement des conduits et des flexibles de climatiseur p. 95
- Remplacement des durites de radiateur (Durites d'eau) p. 94
- Remplacement des fusibles p. 96
- Remplacement des fusibles principaux p. 98
- Remplacement du circuit d'huile hydraulique.94 Remplacement du couvercle en caoutchouc .94 Remplacement du filtre à carburant p. 87
- Remplacement du filtre à huile de la transmission [SUCCION] p. 79
- Remplacement du filtre à huile de la transmission [VHT] p. 79
- Remplacement du filtre à huile du moteur p. 77
- Remplacement du flexible et tuyau de frein p. 95
- Remplacement du tuyau de reniflard du moteur p. 94
- Remplacement, circuit d'admission d'air p. 95
- Remplacement, cylindre principal des freins (pièces internes) p. 94
- Remplacement, joint d'étanchéité des freins avant p. 94
- Remplacement, joint d'étanchéité des vérins de frein arrière p. 95
- Remplacement, tuyaux à carburant p. 94
- Siège p. 57
- Support de montage du treuil p. 48
- Tableau de bord "Easy Checker(TM)" p. 22
- Tableau de contrôle p. 43
- Terrain inconnu p. 26
- Transport du véhicule en toute sécurité p. 48
- Type de pneu et utilisation p. 37
- Utilisation des essuie-glaces pendant la saison froide p. 41
- Véhicule neuf, changement des huiles de lubrification p. 15
- Vérification autour du moteur p. 59
- Vérification de la ceinture de sécurité p. 64
- Vérification de la condition de la batterie p. 72
- Vérification de la conduite d'huile hydraulique p. 89
- Vérification de la crépine d'aspiration du réservoir hydraulique p. 98
- Vérification de la pompe d'injection p. 89
- Vérification de la pression des buses d'injection de carburant p. 87
- Vérification de la quantite du gaz refrigerant p. 99
- Vérification de l'alarme de recul p. 66
- Vérification des conduites d'alimentation p. 89
- Vérification des durites, tuyaux et colliers du radiateur p. 90
- Vérification des phares, clignotants (si équipé) etc p. 64
- Vérification des pneus p. 84
- Vérification du circuit d'admission d'air p. 91
- Vérification du condensateur de l'appareil de climatisation p. 83
- Vérification du couple de la fixation de la roue p. 70
- Vérification du couvercle en caoutchouc p. 92
- Vérification du filtre à carburant p. 71
- Vérification du flexible et du tuyau de climatisation p. 94
- Vérification du frein de stationnement p. 64
- Vérification du niveau d'huile du réservoir hydraulique p. 61
- Vérification du ressort de neutre de la transmission VHT p. 69
- Vérification du système de démarrage du moteur p. 68
- Vérification du tuyau de reniflard du moteur p. 92
- Vérification et plein de carburant p. 59
- Vérification, caoutchoucs des joints homocinétiques p. 65
- Vérification, carter des freins avant p. 81
- Vérification, interrupteur des feux de freinage p. 82
- Vérification, mise au neutre de la VHT p. 69
- Vérification, niveau huile des freins p. 63
- Vérification, niveau huile moteur p. 60
- Vérification, niveau huile transmission p. 60
- Vérification, niveau réfrigérant p. 61
- Vérification, pédale de frein p. 64
- Vérification, pédale de freins p. 81
- Vérification, pression de gonflement des pneus p. 66
- Vérification, tuyaux et flexibles des freins p. 93
- Verrouillage du différentiel p. 25
- Verrouillage et déverrouillage de la portière p. 39
- Vidange du système de refroidissement et remplacement du réfrigérant p. 87
Notice Facile