QLIMA Viola 1002 Sline - Poêle

Viola 1002 Sline - Poêle QLIMA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Viola 1002 Sline QLIMA au format PDF.

📄 84 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice QLIMA Viola 1002 Sline - page 39
Voir la notice : Français FR Deutsch DE
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : QLIMA

Modèle : Viola 1002 Sline

Catégorie : Poêle

Type de poêle Poêle à pellets
Puissance nominale 8 kW
Rendement 90%
Capacité du réservoir 15 kg
Autonomie Jusqu'à 24 heures
Dimensions (L x P x H) 800 x 500 x 1100 mm
Poids 100 kg
Consommation électrique 230 V
Matériaux Acier et fonte
Contrôle Thermostat et télécommande
Normes de sécurité CE, EN 14785
Entretien Nettoyage régulier du cendrier et de l'échangeur de chaleur
Garantie 2 ans
Caractéristiques supplémentaires Fonctionnement silencieux, design moderne

FOIRE AUX QUESTIONS - Viola 1002 Sline QLIMA

Comment allumer le poêle QLIMA Viola 1002 Sline ?
Pour allumer le poêle, assurez-vous qu'il est branché et que le réservoir de combustible est plein. Appuyez sur le bouton d'allumage et suivez les instructions sur l'écran de contrôle.
Que faire si le poêle ne s'allume pas ?
Vérifiez que le poêle est correctement branché et que le réservoir de combustible est plein. Assurez-vous également que le thermostat est réglé à une température supérieure à la température ambiante.
Comment régler la température sur le QLIMA Viola 1002 Sline ?
Utilisez les boutons de réglage sur le panneau de contrôle pour augmenter ou diminuer la température souhaitée. L'affichage numérique indiquera la température actuelle et la température réglée.
Pourquoi le poêle fume-t-il ?
La fumée peut être due à un mauvais tirage ou à un combustible de mauvaise qualité. Assurez-vous que le conduit de cheminée est propre et que le combustible utilisé est recommandé par le fabricant.
Comment nettoyer le poêle QLIMA Viola 1002 Sline ?
Éteignez le poêle et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer l'extérieur. Pour l'intérieur, suivez les instructions du manuel pour un nettoyage en profondeur.
Quelle est la capacité du réservoir de combustible ?
Le réservoir de combustible du QLIMA Viola 1002 Sline a une capacité de 10 litres.
Le poêle fait du bruit lors de son fonctionnement, est-ce normal ?
Un léger bruit peut être normal en raison du fonctionnement de la ventilation. Cependant, si le bruit est fort ou inhabituel, vérifiez si des objets obstruent le ventilateur ou contactez le service client.
Quelles sont les précautions de sécurité à prendre avec le poêle ?
Ne laissez jamais le poêle sans surveillance lorsqu'il est allumé. Assurez-vous qu'il est placé sur une surface stable et éloigné des matériaux inflammables.
Comment savoir si le poêle a besoin d'entretien ?
Si vous remarquez une diminution de la performance, des bruits inhabituels ou des erreurs sur l'affichage, il est temps de vérifier l'état du poêle et éventuellement de le faire entretenir.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le QLIMA Viola 1002 Sline ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur local ou directement sur le site web de QLIMA.

Téléchargez la notice de votre Poêle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Viola 1002 Sline - QLIMA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Viola 1002 Sline de la marque QLIMA.

MODE D'EMPLOI Viola 1002 Sline QLIMA

COMPONENTES IMPORTANTES Trémie à combustible / Trémie à granulés Vis sans fin Moto-réducteur de la vis sans fin Évacuation de gaz de fumée Ventilateur de gaz de fumée Manostat Support de l’échan- geur de chaleur panneau de com- mande Couvercle de la trémie à combustible Porte du foyer Brasero Tiroir à cendre Ventilateur de circulation d’air Panneau avant Aspiration de l’air Réinitialisation manuelle thermostat Interruptor principal Circuit imprimé Panneau latéral illustration 1

MOTEUR À VIS SANS FIN

RÉSERVOIR À GRANULES

man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 38man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 38 05-05-2022 08:0905-05-2022 08:0939 Madame, Monsieur, Toutes nos félicitations pour l’achat de votre poêle Qlima. Vous venez d’acquérir un produit de haute qualité qui vous procurera confort et plaisir pendant de longues années, à condition de l’utiliser de façon responsable et correcte. Pour assurer à votre produit de chauffage Qlima une durée de vie et une sécurité d’utilisation maximum, lisez attentivement ce manuel avant utilisation et conser- vez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Nous vous informons que le fabricant garantit votre appareil pendant 24 mois sur tous les matériaux et éventuels défauts de fabrication. Nous vous souhaitons beaucoup de confort avec votre Qlima ! Cordialement, PVG Holding b.v. Service Clients

NOTE! Toutes les images de ce manuel et sur l’emballage ne sont pas contractuelles, elles ont uniquement une fonction d’illustration. Votre appareil peut être différent de celui des illustrations. Le non respect des instructions comme mentionnées dans ce manuel peut provoquer des situations dangereuses et annule l’application de la garantie. Installez cet appareil uniquement s’il est conforme aux normes, lois et règlementations locales/nationales. Ce poêle est prévu pour le chauffage de pièces dans des maisons résidentielles et convient uniquement à des situations domestiques normales, en intérieur dans un salon, une cuisine et/ou un garage, à condition qu’ils soient secs. N’installez pas le poêle dans des chambres ou des salles de bain. Pour que votre appareil soit performant et pour votre sécurité, il est extrêmement important que le poêle soit installé correctement. Pour cela :

  • Ce poêle doit être installé par un technicien Qlima agréé en chauffage et génie climatique. La garantie est seulement applicable si le poêle est installé par un professionnel Qlima agréé. Les instructions d’utilisation figurant dans ce manuel peuvent varier selon la législation locale et/ou régionale. Si c’est le cas, la règle la plus contraignante s’applique. Le fabricant et le revendeur déclinent toute

man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 40man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 40 05-05-2022 08:0905-05-2022 08:0941 responsabilité si l’installation de l’appareil n’est pas en conformité avec les lois et règlementations locales et/ou en cas de ventilation incorrecte et/ou d’utilisation inappropriée de l’appareil.

  • Le poêle doit être installé dans une pièce où la conception du bâtiment et l’utilisation de la pièce n’entravent en aucun cas sa sécurité d’utilisation. Si vous rencontrez des problèmes avec votre poêle ou si vous avez des difficultés avec la compréhension de ce manuel contactez systématiquement votre revendeur.
  • La combustion du bois a besoin d’oxygène (donc d’air). Veillez à ce que le conduit d’arrivée d’air de combustion puisse toujours aspirer de l’air frais de l’extérieur.
  • Ne couvrez jamais les entrées et sorties d’air de l’appareil. Vérifiez fréquemment l’absence de saletés dans la prise d’air.
  • Utilisez un équipement adéquat pour transporter le poêle. Le non respect de cette recommandation peut conduire à des blessures corporelles et/ou un endommagement du poêle.
  • Ne placez aucun objet et/ou matériaux inflammables à moins de 400 mm des côtes et à moins de 400 mm de l’arrière du poêle et à moins de 800 mm de l’avant de poêle.
  • Le poêle n’est pas conçu pour être encastré. Gardez une distance suffisante de 200 mm
  • La surface du poêle peut être très chaude lorsqu’il est allumé. Ne laissez JAMAIS des enfants seuls dans la pièce avec le poêle. Surveillez les enfants et assurez-vous qu’ils ne jouent pas avec le poêle.
  • Ce poêle ne doit pas être utilisé par des enfants, ni par des personnes dont la mobilité, les capacités sensorielles ou mentales sont limitées, ni par des personnes sans expérience ni connaissances de l’appareil, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a confié et expliqué le fonctionnement du poêle. Ne laissez jamais les personnes susmentionnées près de l’emballage sans surveillance. Les matériaux de l’emballage représentent un risque d’étouffement.
  • Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart à moins d’une surveillance continue.
  • Les enfants entre 3 et 8 ans ne peuvent mettre en marche ou arrêter l’appareil qu’à condition que celui-ci ait été placé ou installé dans sa position de fonctionnement normale prévue et qu’ils soient surveillés ou aient reçu les consignes concernant l’utilisation de l’appareil de manière sécurisée et qu’ils comprennent les risques impliqués.
  • Les enfants entre 3 et 8 ans ne doivent pas brancher l’appareil, le régler, le nettoyer ou effectuer l’entretien.
  • La surface du poêle peut être très chaude lorsqu’il est allumé. Utilisez une protection personnelle calorifuge telle que des gants de protection résistants à la chaleur lorsque
  • Pendant l’installation et l’entretien de la poêle, utilisez toujours les moyens de protection nécessaires, comme des lunettes de sécurité, des gants, etc...
  • Soyez prudent lorsque vous remplissez la trémie du poêle avec des granulés alors que le poêle est (encore) chaud. Veillez à ce que le sac de granulés ne puisse pas prendre feu.
  • Soyez prudents si vos vêtements sont inflammables, ils peuvent s’enflammer s’ils entrent en contact avec le foyer du poêle.
  • N’utilisez jamais de solvants inflammables dans la pièce où le poêle est allumé. Évitez le risque d’incendie en retirant de la pièce tous les solvants inflammables et les matériaux combustibles.
  • Le poêle est lourd. Avant son installation, faites vérifier la capacité de charge de votre sol par un expert.
  • Utilisez uniquement des granulés de bois de bonne qualité exempts de résidus de colle, de résine ou d’adjuvant. Diamètre 6 mm. Longueur max. 30 mm.
  • N’utilisez pas d’autres combustibles que les granulés de bois recommandés. Tous les autres combustibles tels que les copeaux de bois avec de la colle et/ou des solvants, les résidus de bois en général, le carton, les combustibles liquides, l’alcool, l’essence, le gasoil, les déchets ou rebuts, etc. sont interdits.
  • L’utilisation de mauvais combustible, de combustible humide ou peint peut provoquer la formation de condensation et/ou de suie dans le conduit de fumée

man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 43man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 43 05-05-2022 08:0905-05-2022 08:0944 ou dans le foyer du poêle. Ceci réduit les performances du poêle et peut provoquer des situations dangereuses.

  • Faites ramoner et nettoyer régulièrement le conduit de fumée en respectant la législation locale ou les prescriptions de votre assurance. En l’absence de législation et/ou prescription d’assurance, veillez à ce que tout le système (y compris le conduit de fumée) soit vérifié et entretenu par un spécialiste agréé au moins deux fois par an (la première fois au début de la saison de chauffage). Si vous utilisez le poêle de façon intensive, faites nettoyer la totalité du système (y compris le conduit de fumée) plus fréquemment.
  • N’utilisez pas le poêle comme barbecue. Ne branchez qu’un seul poêle par conduit de fumée sinon des situations dangereuses peuvent se produire. Ce poêle nécessite également une alimentation électrique. Veuillez lire attentivement les avertissements et remarques suivantes :
  • N’utilisez jamais un cordon électrique endommagé.
  • Si votre cordon électrique est endommagé, faites-le remplacer par votre fournisseur ou un centre de service/réparation agréé.
  • Ne pincez/pliez jamais le cordon électrique.
  • Veillez à ce que le cordon électrique ne touche aucune partie chaude du poêle.
  • Ne branchez JAMAIS l’appareil avec une rallonge électrique. Si vous ne possédez pas de prise reliée à la terre, faites-en installer une par un électricien agréé.
  • Vérifiez le voltage du réseau. Cet appareil

man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 44man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 44 05-05-2022 08:0905-05-2022 08:0945 est uniquement conçu pour être branché sur des prises reliées à la terre de 230 V / ~50 Hz. L’appareil DOIT toujours avoir un branchement à la terre. Ne branchez en aucun cas l’appareil si l’alimentation électrique n’est pas reliée à la terre.

  • La prise doit toujours être facilement accessible lorsque l’appareil est branché.
  • Ne placez pas l’appareil immédiatement sous une prise murale. Avant de brancher l’appareil, vérifiez les points suivants :
  • La puissance du réseau doit correspondre à celle indiquée sur la plaque de l’appareil.
  • La prise et la fiche électrique doivent être adaptées à l’appareil.
  • La fiche du cordon électrique doit être compatible avec la prise.

Une installation correcte est importante pour une utilisation sûre. Faites effectuer cette opération par un expert agréé ou vérifiez-la et approuvez-la avant la première utilisation. Cet expert agréé doit approuver l’ensemble de l’installation, y compris l’entrée d’air, la sortie des gaz de combustion, la cheminée et l’installation électrique. Si cela n’est pas fait, il y a un risque d’incendie et la garantie sera annulée. Il est également possible que l’installation ne remplisse pas les conditions requises par le gouvernement ou les assurances.

  • Ne couvrez jamais les entrées et sorties d’air de l’appareil.
  • N’introduisez jamais d’objets dans les ouvertures de l’appareil.
  • Veillez à ce que l’appareil n’entre jamais en contact avec de l’eau. Ne vaporisez pas d’eau sur l’appareil et ne l’immergez pas, sous peine de créer un court-circuit.
  • Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer, de changer un mécanisme ou une pièce.
  • Débranchez toujours la prise électrique avant d’effectuer des travaux de maintenance sur le poêle.
  • Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
  • Il est interdit d’apporter des modifications à l’appareil. Vous pourriez créer des situations très dangereuses. Les modifications annulent également la garantie.
  • Conservez précieusement le manuel d’installation et d’utilisation.
  • En cas d’urgence, suivez toujours les indications des pompiers.

1. Arrêtez immédiatement le poêle en débranchant la prise du réseau électrique.

2. Éteignez le feu dans le poêle à l’aide d’un extincteur à CO

, de sable, de soude ou de sel, pour minimiser la formation de fumée dans la pièce. N’utilisez jamais de l’eau pour éteindre le feu.

3. Dans le cas d’un feu de cheminée: Fermez le clapet de tirage (consultez les

règlements, consignes, arrêtés et normes locaux/nationaux pour savoir si un tel clapet est autorisé) ou bouchez la cheminée avec un chiffon mouillé. ATTENTION: la cheminée peut être très chaude. Lors du bouchage, portez toujours des gants résistant à la chaleur.

4. Avertissez immédiatement les pompiers.

5. Ventilez la pièce en ouvrant toutes les fenêtres et portes, afin de réduire la

possible formation de monoxyde de carbone.

La première mise en service doit être effectuée par un technicien de maintenance agréé de Qlima. Le non-appel à un technicien Qlima agréé pourrait signifier que la législation locale n’est pas conforme. En outre, cela entraînera l’annulation de la garantie du poêle. Le poêle doit être réglé lors de la première mise en service afin d’obtenir un rapport air/combustible correct sur chacun des cinq niveaux de combustion. Le rapport correct dépend fortement du conduit de fumée monté et ne peut être réglé qu’après l’installation du poêle. Un mauvais rapport air/ combustible peut causer des dommages importants au poêle et augmentera la consommation de combustible.

Ne modifiez jamais vous-même les paramètres de maintenance dans le menu de maintenance. Vous pourriez causer des dommages importants au poêle, ce qui annulera la garantie. Le réglage du poêle ne doit être effectué que par un technicien de maintenance agréé de Qlima.

Si la pièce où le poêle est installé est nouvellement bâtie ou rénovée, veillez à ce qu’elle ait bien séché avant d’utiliser le poêle pour la première fois. Il est bien connu que les murs, le plafond et/ou les sols ont besoin d’une longue période pour sécher correctement. Un dépôt de suie ou des cendres pourraient se déposer sur des murs qui ne sont pas complètement secs.

1. Vérifiez si le poêle est installé conformément au manuel d’installation.

2. Avant de mettre le poêle en marche, retirez tous les matériels placés dans le

foyer : manuel d’utilisation, papiers, gants (si fournis), outils, etc.

3. Remplissez la trémie à combustible de pellets. Consultez le chapitre 5

«Remplir la trémie à combustible de pellets» de ce manuel d’utilisation pour avoir une explication sur les pellets à utiliser et sur la manière de remplir la trémie.

4. Branchez l’appareil dans une prise à la terre, puis activez l’interrupteur.

Celui-ci se situe à l’arrière du poêle. Avant de procéder au branchement de l’appareil sur le réseau électrique, vérifiez le chapitre 9 «Branchement électrique» du manuel d’installation.

5. Pour plus d’informations sur l’utilisation de la télécommande (si fournie), lisez

le chapitre 4 «Utilisation normal du poêle» et la procédure de mise en marche.

6. Le poêle est fabriqué en acier de haute qualité, protégé par une couche de

revêtement. Lors des premières utilisations, le revêtement du poêle se durcit et l’acier se dilate. Ce processus peut durer quelques temps. La première fois, il est normal qu’une odeur désagréable se dégage. Veillez à bien aérer la pièce à ce moment-là.

7. Le poêle ne doit jamais fonctionner si la porte coupe-feu est ouverte. Tenez

toujours la porte fermée pendant le fonctionnement du poêle et veillez à ce que le dispositif de verrouillage de la porte soit bien fermé.

8. Allumez le poêle et sélectionnez le niveau de combustion 1.

man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 47man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 47 05-05-2022 08:0905-05-2022 08:0948 Pour éviter d’endommager le poêle de façon permanente, prière de commencer par un niveau de chauffage peu élevé et d’augmenter progressivement. Maintenez un petit feu pendant les premières 24 heures ; la capacité augmente ensuite progressivement. Faites fonctionner le poêle continuellement pendant au moins trois à quatre heures.

9. Vérifiez l’absence de gaz de combustion provenant du processus de

combustion dans la pièce. Si tel est le cas, éteignez immédiatement le poêle et réparez la fuite.

10. Contrôlez la mise en marche du ventilateur en vérifiant si de l’air sort par

la grille de soufflerie sur le devant du poêle. Ce ventilateur ne se met en marche que lorsque le poêle est suffisamment chaud (après environ 15 à 20 minutes après l’allumage du poêle. Si le ventilateur ne se met pas en marche, teignez le poêle pour éviter tout dommage à celui-ci. Réparez le problème avant de remettre le poêle en marche. Ce poêle est doté d’un ventilateur de recirculation d’air ambiant. Lorsque le commutateur est en position de marche, l’air de la pièce transite par l’intérieur du poêle et en ressort chauffé.

11. Vérifiez si le rapport air/combustible est correct dans les cinq positions de

combustion en contrôlant la flamme sur chacune des cinq positions de combustion. Pour ce faire, regardez l’Illustration 1. Ajustez si nécessaire le rapport air/combustible. Le réglage du rapport air/combustible ne doit être effectué que par un technicien de maintenance Qlima.

12. Vérifiez le tirage de la cheminée à l’aide d’un manomètre différentiel.

Réglez - si celui-ci est installé - le clapet de tirage de la cheminée. Après le réglage du clapet de tirage, la position du clapet ne doit être changée qu’en cas de catastrophe, comme par exemple un feu de cheminée.

13. Vérifiez si la température des gaz de combustion reste inférieure à 220°C

à toutes les cinq positions de combustion. Si la température des gaz de combustion dépasse 220 °C à l’une des cinq positions de combustion, le poêle doit être à nouveau réglé à la position en question en réduisant l’alimentation en pellets, combiné à la vitesse circonférentielle du ventilateur d’extraction et/ou l’augmentation de la vitesse circonférentielle du ventilateur d’ambiance. La mise en service d’un poêle par un artisan qualifié partenaire Qlima a les avantages suivants:

  • Une formation de suie moindre, la cheminée et le poêle se salissent donc moins rapidement.
  • Le poêle consommera moins de combustible.
  • Le rendement du poêle sera optimal.
  • Les pièces du poêle seront moins chargées, rallongeant de ce fait la durée de vie du poêle.
  • Le nombre d’heures d’entretien et de maintenancebaissera.

14. Une fois le réglage terminé, le poêle est prêt à l’emploi.

Avant chaque démarrage, il convient de nettoyer le cendrier et le brûleur. Pour ce faire, consultez le chapitre 6.4. La porte du poêle doit également être fermée. Le poêle ne doit pas être utilisé en cas d’utilisation d’un système d’extraction d’air, d’un chauffage à air chaud ou autres appareils influant sur la pression de l’air dans la pièce. Ces appareils doivent être éteints lors de l’utilisation du poêle à pellets.

1. L’état de fonctionnement du poêle

2. Fonction minuterie: Réglable sur «manuel» ou «auto» (voir chapitre 4.9B

Réglage de la fonction minuterie)

3. Ta = la température ambiante mesurée

4. Ti = la température ambiante réglée. Réglable de 16ºC à 40ºC

5. Rendement calorifique du poêle. Réglable de P1 à P5 inclus.

1. Touche «set»: Touche pour accéder au menu des réglages et enregistrer un

2. Touche «auto»: Touche pour allumer et éteindre la fonction de minuteur

: Touche pour allumer et éteindre le poêle / remettre à zéro le message de panne / quitter le menu sans enregistrer la modification.

4. Touche + : Touche pour augmenter la température réglée. Utilisez cette

touche pour parcourir les menus et modifier les réglages.

5. Touche -: Touche pour baisser la température réglée. Utilisez cette touche

pour parcourir les menus et modifier les réglages.

6. Touche +: Touche pour augmenter la position souhaitée du brûleur. Utilisez

cette touche pour parcourir les menus et modifier les réglages.

7. Touche - : Touche pour baisser la position souhaitée du brûleur. Utilisez

cette touche pour parcourir les menus et modifier les réglages.

4.2 PROCÉDURE DE DÉMARRAGE NORMAUX

Le pot de brûlage doit être nettoyé avant chaque mise en marche. En cas d’utilisation de la minuterie, le pot de brûlage doit être nettoyé avant que le poêle ne se mette en marche automatiquement. Voici la procédure de démarrage et de fonctionnement normale du poêle:

1. Vérifiez que le pot de brûlage est vide et propre.

2. Vérifiez que la porte du poêle est fermée.

3. Remplissez la trémie à combustible de granulés de bois de bonne qualité.

4. Appuyez sur la touche

et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’écran affiche «allumage en cours».

5. Le ventilateur de gaz de fumée se met à tourner. Après quelques minutes,

la vis sans fin se met à transporter les pellets depuis la trémie à combustible vers le pot de brûlage où ceux-ci sont allumés.

6. Lorsque le poêle a atteint la température de surface souhaitée, le menu de

fonctionnement s’affiche à l’écran. Le ventilateur de circulation de l’air se met également à tourner.

7. Si le mode SAVE est activé, le poêle s’éteindra automatiquement lorsqu’il

atteint la température paramétrée. Consultez le chapitre 4.9D pour plus d’explications sur le fonctionnement et le réglage du mode SAVE.

4.3 PROCÉDURE DE DÉMARRAGE INHABITUELLE

Lorsque le poêle est démarré à une température ambiante inférieure à 0ºC ou lorsque l’air de combustion est a priori inférieur à 0ºC, la procédure de démarrage peut-être différente. Lorsque la procédure d’allumage ne permet un brûlage correct à basse température, l’écran affiche « all. manque ». Pour démarrer le feu, placez un « allume-feu » dans le foyer. Allumez l’allume-feu avec une allumette et patientez 1 minute avant de démarrer le poêle en suivant la « procédure de démarrage normale » décrite dans le chapitre 4.2. Lorsque cela ne permet pas d’obtenir un brûlage correct, contactez un professionnel qui modifiera les paramètres d’installation du poêle. Contactez un installateur agréé Qlima.

4.4 RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE

La température ambiante souhaitée peut être réglée avec les touches - et + (4 et 5). La température réglée est affichée à l’écran. La température peut être réglée entre 16 et 40°C.

Le rendement calorifique du poêle peut être réglé avec les touches - et + (6 et 7). Le rendement calorifique réglé est affiché à l’écran. Cinq rendements calorifiques sont disponibles, P1 étant la position la plus basse et P5 la position la plus haute. Le poêle sélectionne automatiquement le rendement calorifique le plus favorable. Il règlera lui-même la chaleur entre le rendement calorifique sélectionné et la position P1 de rendement calorifique en fonction de la charge thermique de la pièce. Si le rendement calorifique réglé est la position P3, le poêle règlera la chaleur entre les positions P3 et P1. Si un rendement calorifique supérieur est souhaité, celui-ci devra être sélectionné à la main à l’aide des touches de commande du panneau de commande ou de la télécommande. Le poêle règlera à présent la chaleur entre le nouveau rendement calorifique réglé et la position P1 de rendement calorifique.

Pour arrêter le poêle, maintenez la touche 3 enfoncée jusqu’à ce que le message « Refroidissement en course » s’affiche sur l’écran. Pendant la phase d’arrêt, l’approvisionnement en granulés de bois dans le pot de brûlage est interrompu. Le ventilateur d’extraction des gaz de fumée et le ventilateur de circulation de l’air continuent à tourner pendant quelques instants et s’arrêtent à l’issue de la phase de refroidissement.

Comment utiliser la télécommande :

1. Dirigez la télécommande vers le panneau de commande du poêle.

2. Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstacles entre la télécommande et le récepteur de

signal sur le poêle.

1. ON/OFF : Utilisez cette fonction pour mettre en marche ou arrêter le poêle

à l’aide de la télécommande.

2. TEMP : Utilisez ces boutons pour régler la température souhaitée. Vous

pouvez régler la température entre 7 et 40 °C.

3. PROG : Sélectionnez la puissance souhaitée

Pour changer les piles de la télécommande, enlevez le couvercle de la trappe à l’arrière de la télécommande, comme sur l’Illustration 15. Remplacez les anciennes piles par des nouvelles. Respectez les pôles + et -. N’utilisez que des piles CR2025 de 1,5V. Ne jetez pas les piles dans le feu car elles pourraient exploser ou rejeter des liquides dangereux. Si vous remplacez ou si vous détruisez la télécommande,

man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 51man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 51 05-05-2022 08:0905-05-2022 08:0952 retirez les piles et jetez-les conformément aux lois en vigueur car elles nuisent à l’environnement.

4.9 MENU DE RÉGLAGES.

Le menu des réglages offre les possibilités suivantes:

1. Réglage du jour, de l’heure et de la date «RGL. DATE-HEURE»

2. Réglage de la fonction de minuterie «PROGR HEBDO».

3. Réglage du mode thermostat «MOD. THERMOSTAT»

4. Réglage des paramètres du poêle en pourcentage « PARAMETRES » et

réglage du «Mode ÉCONOMIQUE».

5. Contrôle des pannes «REPER. SYSTEME»

6. Contrôle de la langue souhaitée «SEL. LANGUE»

7. Réglage du combustible utilisé «JEUX DE PARAMETR PELLETS».

Pour accéder au menu des réglages, appuyez sur la touche «set» (1) jusqu’à ce que le menu «RGL. DATE-HEURE» apparaisse à l’écran. La touche «+» (4) permet de parcourir les divers menus. La touche «-» (5) permet de revenir aux menus précédents. Sélectionnez le menu souhaité (dans lequel une modification doit être effectuée) avec la touche «+» (4) et appuyez ensuite sur la touche «set» (1) pour saisir les modifications dans ce menu.

4.9 A RÉGLAGE DU JOUR, DE L’HEURE ET DE LA DATE.

1. Appuyez sur la touche «set» (1) jusqu’à ce que le jour, l’heure et la date

apparaissent à l’écran.

2. Les touches «+» (6) et «-» (7) permettent de sélectionner les données à

3. Les touches « + » (4) et « - » (5) permettent de modifier les données

4. Appuyez sur la touche «set» (1) pour enregistrer les modifications

Si la touche «set» (1) n’est pas activée après la modification des données, les modifications ne seront pas enregistrées. Si aucune touche n’est activée pendant plus d’1 minute au cours de la modification des données, l’écran repassera automatiquement à l’affichage initial. Les éventuelles modifications ne seront pas enregistrées. Si la touche « » (3) est activée après la modification des données, l’écran repasse automatiquement à l’affichage initial sans que les modifications ne soient enregistrées.

Menu d’affichage de la minuterie hebdomadaire.

1. Numéro menu de réglage de minuterie. Quinze menus peuvent être réglés.

5. Température ambiante souhaitée

6. Rendement calorifique souhaité

7. Témoin minuterie on / minuterie off

«On» le poêle s’allumera à la date et à l’heure indiquées. «Off» le poêle s’éteindra à la date et à l’heure indiquées.

8. Possibilité de faire savoir à la fonction de minuterie si le menu de réglage

sera utilisé ou non. «Habil» le poêle utilisera la fonction de réglage. «No A» le poêle n’utilisera pas la fonction de réglage.

Si une des 15 fonctions de minuterie n’est pas utilisée, ceci devra être indiqué dans ce menu de minuterie en programmant le dernière paramètre «8», voir illustration, et en le modifiant d’«Habil» en «No A». Si cette modification n’est pas effectuée, le poêle s’allumera et s’éteindra également aux heures et à la date indiquées dans le menu de minuterie en question.

1. Appuyez sur la touche Set (1) jusqu’à ce que « REGL. DATE-HEURE »

apparaisse à l’écran.

2. Appuyez sur la touche + (4) jusqu’à ce que «PROGR HEBDO» apparaisse à

3. Appuyez sur la touche Set (1), le premier réglage de minuterie d’allumage/

d’extinction apparaîtra à l’écran avec FO1.

4. Le paramètre clignotant peut être modifié avec les touches + (4) et - (5).

5. Appuyez sur la touche + (6) pour passer au paramètre à modifier suivant.

6. Après la modification des paramètres, dans le premier menu de réglage de

minuterie FO1, les paramètres modifiés seront enregistrés par une pression sur la touche Set (1). L’écran passera ensuite automatiquement au deuxième menu de réglage de minuterie, FO2.

7. Répétez les opérations depuis le point 4 pour régler, au besoin, plusieurs

heures d’allumage et d’extinction.

8. Quinze menus de réglage de minuterie sont disponibles.

9. Si tous les 15 menus de réglage de minuterie sont réglés en enregistrés par

une pression sur la touche Set (1), une pression sur la touche (3) permet de revenir au menu de fonctionnement.

10. La fonction de minuterie doit encore être activée. Une pression sur la

touche AUTO (2) fait apparaître le texte «manuel» ou «auto» dans le menu principal. Auto = Le poêle s’allume ou s’éteint automatiquement aux heures réglées dans les menus de minuterie. Manuel= La fonction minuterie est désactivée, le poêle doit être allumé et éteint à la main. man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 53man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 53 05-05-2022 08:0905-05-2022 08:0954

EXEMPLE DE RÉGLAGE DE LA FONCTION DE MINUTERIE. Nous voulons que le poêle s’allume automatiquement du lundi au vendredi inclus, à 8h30 et à la capacité P4. La température ambiante souhaitée est de 20°C.

1. Appuyez sur la touche Set (1) jusqu’à ce que « REGL. DATE-HEURE »

apparaisse à l’écran.

2. Appuyez sur la touche + (4) jusqu’à ce que «PROGR HEBDO» apparaisse à

3. Appuyez ensuite sur la touche Set (1) pour aller au menu de fonction de

4. Le jour à modifier clignote en signe qu’il peut être modifié. Appuyez sur la

touche + (4) ou - (5) et réglez ce paramètre sur Lundi «Lu».

5. Appuyez sur la touche + (6) pour passer au paramètre suivant. L’heure

clignote à présent. Appuyez sur la touche + (4) ou - (5) pour modifier ce paramètre et réglez l’heure sur 8.

6. Appuyez sur la touche + (6) pour passer au paramètre suivant. Les minutes

clignotent à présent. Appuyez sur la touche + (4) ou - (5) pour modifier ce paramètre et réglez les minutes sur 30.

7. Appuyez sur la touche + (6) pour passer au paramètre suivant. La

température souhaitée clignote à présent. Appuyez sur la touche + (4) ou - (5) pour modifier ce paramètre et réglez la température souhaitée à 20°C. Appuyez sur la touche + (6) pour passer au paramètre suivant. Le rendement calorifique souhaité clignote à présent. Appuyez sur la touche + (4) ou - (5) pour modifier ce paramètre et réglez le rendement calorifique sur P4.

9. Appuyez sur la touche + (6) pour passer au paramètre suivant. Le témoin

«On / Off» clignote à présent. Appuyez sur la touche + (4) ou - (5) pour modifier ce paramètre et le régler sur On.

10. Appuyez sur la touche + (6) pour passer au paramètre suivant. Le témoin

indiquant l’utilisation éventuelle du menu de minuterie «Habil » ou « No A» clignote à présent. Appuyez sur la touche + (4) ou - (5) pour modifier ce paramètre et le régler sur On.

11. Appuyez sur la touche Set (1) pour enregistrer les modifications et passer au

menu de minuterie suivant FO2.

13. Modifiez les paramètres du menu de minuterie F02 à F05 inclus, pour les

jours de mardi à vendredi inclus, comme décrit ci-dessus.

14. Comme le menu de minuterie de F06 à F15 inclus n’est pas utilisé, le

paramètre «Habil ou No A» doit être réglé sur «No A».

15. Lorsque les paramètres du menu de minuterie F05 sont modifiés, appuyez

sur la touche Set (1) pour enregistrer les modifications et passer au menu de minuterie F06.

16. Appuyez plusieurs fois sur la touche + (6) jusqu’à ce que le paramètre 8

«Habil ou No A» clignote et réglez le paramètre 8 sur «No A».

17. Répétez l’opération pour les menus de minuterie F07 à F15 inclus.

18. Après que le dernier menu de minuterie F15 est réglé sur «No A», appuyez

sur la touche Set (1) pour enregistrer la modification et ensuite sur la touche (3) pour revenir au menu de fonctionnement. Si un des menus de minuterie FO1 à F15 inclus n’est pas utilisé au cours de l’utilisation de la fonction de minuterie, vérifiez si ce menu est désactivé. man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 54man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 54 05-05-2022 08:0905-05-2022 08:0955

19. La fonction de minuterie doit à présent être activée dans le menu de

fonctionnement. L’écran affiche «AUTO » quand la touche AUTO (2) est enfoncée.

20. Le poêle s’allumera désormais automatiquement du lundi au vendredi inclus

aux heures prévues. Si les mêmes heures d’allumage ou d’extinction sont valables du lundi au vendredi compris, il est également possible d’utiliser un seul menu de minuterie. Il convient alors de sélectionner «LV» (Lundi à Vendredi inclus). Si les heures d’allumage et d’extinction de la semaine sont également pour le weekend, la sélection journalière SD (Samedi et Dimanche) peut être sélectionnée. Quinze menus de minuterie sont disponibles. Les menus de minuterie non utilisés pendant l’utilisation de la fonction de minuterie doivent être désactivés par réglage du paramètre 8 ( voir illustration) sur «No A».

4.9 C RÉGLAGE DU MODE THERMOSTAT

Ce réglage doit être modifié si un thermostat externe est utilisé. Utilisation réservée à un technicien agréé.

4.9 D RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DU POÊLE EN POURCENTAGE / RÉGLAGE DU «MODE

ÉCONOMIQUE» (SAVE) Le poêle peut être réglé dans ce menu. Les réglages portent sur la capacité du ventilateur de circulation de l’air, la capacité du ventilateur de gaz de fumée et l’alimentation en pellets. Les paramètres peuvent être modifiés en pourcentage de -25% à +25 %. Le réglage par défaut est 0%. La valeur réglée sera reprise par chaque rendement calorifique P1 à P5 inclus. Ne modifiez jamais vous-même les paramètres de maintenance dans le menu de maintenance. Vous pourriez causer des dommages importants au poêle, ce qui annulera la garantie. Le réglage du poêle ne doit être effec- tué que par un technicien de maintenance agréé de Qlima.

1. Appuyez sur la touche Set (1) jusqu’à ce que « REGL. DATE-HEURE »

apparaisse à l’écran.

2. Appuyez plusieurs fois sur la touche + (4) jusqu’à ce que «PARAMETRES»

apparaisse à l’écran.

3. Appuyez sur la touche Set (1), «Rempliss. Pellets» apparaît à l’écran.

4. Les touches + (4) et - (5) permettent de monter ou baisser la valeur réglée.

Baisse de la valeur: Moins de pellets sont chargés. Hausse de la valeur: Davantage de pellets sont chargés.

5. La touche + (6) permet de régler le paramètre suivant, « DECHRGEM.

6. Les touches + (4) et - (5) permettent de monter ou baisser la valeur réglée.

Baisse de la valeur: le ventilateur de gaz de fumée tourne plus lentement. Hausse de la valeur: le ventilateur de gaz de fumée tourne plus vite.

7. La touche + (6) permet de régler le paramètre suivant, «EVENT.ENVIRONNE».

8. Les touches + (4) et - (5) permettent de monter ou baisser la valeur réglée.

Baisse de la valeur: le ventilateur de circulation d’air tourne plus lentement. Hausse de la valeur: le ventilateur de circulation d’air tourne plus vite.

9. Appuyez sur la touche Set (1) pour enregistrer la valeur réglée.

10. Appuyez sur la touche

(3) pour revenir au menu de fonctionnement. MODE ÉCONOMIQUE (SAVE) Lorsque cette fonction est activée, le poêle s’arrête automatiquement dès que la température définie - augmentée de la température différentielle définie - est atteinte. Le poêle s’allume automatiquement dès que la température définie - diminuée de la température différentielle définie - est atteinte. Quand le poêle est éteint par le mode Économique (Save), l’indication «ECONOMIE PELLETS» s’affiche à l’écran du poêle

1. Appuyez sur la touche Set (1) jusqu’à ce que « REGL. DATE-HEURE »

apparaisse à l’écran.

2. Appuyez plusieurs fois sur la touche + (4) jusqu’à ce que «PARAMETRES»

apparaisse à l’écran.

3. Appuyez sur la touche Set (1), «Rempliss. Pellets» apparaît à l’écran.

4. Appuyez ensuite plusieurs fois sur la touche + (6) jusqu’à ce que « Funz

standby » apparaisse à l’écran.

5. Si le réglage est «OFF», le mode Économique (Save) est éteint.

6. Les touches + (4) et - (5) permettent de régler une valeur différentielle de

7. Sélectionnez la valeur différentielle souhaitée et appuyez ensuite sur la

touche Set (1) pour enregistrer la valeur réglée.

8. Appuyez sur la touche

(3) pour revenir au menu de fonctionnement.

9. Le mode Économique (Save) est activé.

TEMPÉRATURE DIFFÉRENTIELLE

La température différentielle est la différence en degrés par rapport à la température réglée. Exemple : La température paramétrée est de 20 °C et la température différentielle réglée est de 3 °C. Le poêle s’éteindra à une température ambiante de 23 °C et redémarrera à une température ambiante de 17 °C. DÉSACTIVATION DU MODE ÉCONOMIQUE (SAVE)

1. Éteignez le poêle, puis répétez les opérations ci-dessus.

2. Réglez le paramètre sur «OFF» avec la touche - (5).

3. Appuyez ensuite sur la touche Set (1) pour enregistrer les réglages.

4. Le mode Économique (Save) est à présent désactivé.

4.9 E CONTRÔLE DES PANNES

« REPER. SISTEME» permet de lire les 10 dernières pannes.

1. Appuyez sur la touche Set (1) jusqu’à ce que « REGL. DATE-HEURE »

apparaisse à l’écran.

2. Appuyez plusieurs fois sur la touche + (4) jusqu’à ce que « REPER. SISTEME»

apparaisse à l’écran.

3. Appuyez sur la touche Set (1). La dernière panne apparaît à présent à l’écran.

4. Les touches + (6) et - (7) permettent de lire les 10 dernières pannes.

5. Appuyez sur la touche

(3) pour revenir au menu de fonctionnement.

«SEL. LANGUE» permet de sélectionner la langue souhaitée. Les langues programmées sont les suivantes: italien, anglais, français, allemand, espagnol, grec et néerlandais.

1. Appuyez sur la touche Set (1) jusqu’à ce que « REGL. DATE-HEURE »

apparaisse à l’écran.

2. Appuyez plusieurs fois sur la touche + (4) jusqu’à ce que «SEL. LANGUE»

apparaisse à l’écran.

3. Les touches + (6) et - (7) permettent de sélectionner la langue souhaitée.

4. Appuyez sur la touche Set (1) pour enregistrer la langue réglée.

5. Appuyez sur la touche

(3) pour revenir au menu de fonctionnement.

4.9 G RÉGLAGE DU COMBUSTIBLE UTILISÉ.

Utilisation réservée à un technicien agréé.

4.10 RÉGLAGE DU VERROUILLAGE ENFANT

Le poêle est équipé d’un verrouillage enfant. Lorsque le verrouillage est activé, toutes les touches de commande sont verrouillées.

ACTIVATION DU VERROUILLAGE ENFANT

Appuyez simultanément sur les touches - (5) et - (7) et maintenez-les enfoncées pendant 20 secondes jusqu’à ce qu’un signal sonore se fasse entendre et que le message «key lock activated» apparaisse à l’écran. Le verrouillage enfant est à présent activé.

DÉSACTIVATION DU VERROUILLAGE ENFANT

Appuyez simultanément sur les touches - (5) et - (7) et maintenez-les enfoncées pendant 20 secondes jusqu’à ce qu’un signal sonore se fasse entendre et que le message «key lock activated» apparaisse à l’écran. Le verrouillage enfant est à présent désactivé.

N’utilisez pas d’autres combustibles que les granulés de bois recommandés. Tous les autres combustibles tels que les copeaux de bois avec de la colle et/ ou des solvants, les résidus de bois en général, le carton, les combustibles liquides, l’alcool, l’essence, le gasoil, les déchets ou rebuts, etc. sont interdits. Il existe sur le marché des granulés de différentes qualités et aux propriétés diverses. Les granulés de mauvaise qualité peuvent influer défavorablement sur l’efficacité de la combustion, encrasser le poêle et, dans les cas extrêmes, susciter des situations dangereuses. L’utilisation de mauvais granulés (de mauvaise qualité ou d’un diamètre autre que celui mentionné) peut endommager votre poêle. Les dommages suscités par de mauvais granulés ne sont pas couverts par la garantie.

man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 57man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 57 05-05-2022 08:0905-05-2022 08:0958 Utilisez uniquement des granulés de bois de bonne qualité d’un diamètre de 6 mm et d’une longueur maximum de 30 mm. Différentes sortes de granulés de bois aux caractéristiques et qualités diverses sont disponibles sur le marché. Les granulés de bois de bonne qualité sont reconnaissables d’après les caractéristiques suivantes : - Diamètre 6 mm. - Longueur maximum 30 mm. - Granulés de bois conformes à la norme 6mm DIN+ / Ö-norm+ / EN+ ou l’équivalent. - Ils doivent être bien pressés, exempts de résidus de colle, de résine ou d’adjuvant. - La surface est brillante et régulière. - Ils doivent être homogènes en longueur et peu poussiéreux. - Humidité résiduelle < 10 % - Teneur en cendres < 0,5 % - Les granulés de bonne qualité coulent lorsqu’on les plonge dans l’eau Un combustible de mauvaise qualité est généralement reconnaissable aux caractéristiques suivantes : - Les granulés ne présentent pas le diamètre requis de 6 mm et/ou sont de diamètres variables. - Les granulés sont de longueurs variables, pourcentage plus élevé de granulés courts. - La surface présente des fissures verticales et/ou horizontales. - Ils sont très poussiéreux. - La surface ne brille pas. - Flotte dans l’eau. L’utilisation d’un mauvais combustible peut avoir les conséquences suivantes : - Mauvaise combustion. - Obstruction fréquente du pot de brûlage. - Plus forte consommation de granulés. - Puissance calorifique moindre et réduction de l’efficacité. - Saleté de la vitre. - Augmentation de la quantité de cendres et de granulés non brûlés. - Frais de maintenance plus élevés.

Même si les granulés utilisés sont standardisés et de bonne qualité, il est normal de constater des différences dans les taux de combustion, dans la production de cendres et la formation de fines.

Stockez et transportez les granulés dans des conditions très sèches. Les granulés de bois peuvent se dilater lorsqu’ils sont au contact de l’humidité. Contactez le fournisseur Qlima ou l’installateur agréé Qlima pour en savoir plus sur les granulés.

5.2 REMPLISSAGE DE LA TRÉMIE DE GRANULÉS

Ouvrez le couvercle de la trémie à combustible en haut du poêle, puis remplissez la trémie de pellets au ¾. Assurez-vous qu’aucun pellet ne tombe dans le poêle. Fermez ensuite le couvercle.

man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 58man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 58 05-05-2022 08:0905-05-2022 08:0959 Ne touchez jamais aux pièces mobiles situées dans la trémie à granulés ! Pour éviter de toucher aux pièces mobiles situées à l’intérieur de la trémie, il convient de toujours arrêter complètement le poêle en débranchant la prise du secteur. Si le remplissage est nécessaire pendant le fonctionnement, veillez à ce que les granulés et/ou le sac à granulés n’entre pas en contact avec une surface chaude du poêle au risque de provoquer des situations dangereuses ! Veillez à ne jamais toucher les pièces mobiles situées dans la trémie à granulés.

La combustion du poêle produit de la chaleur, des cendres et des résidus. C’est pourquoi il est indispensable que le poêle soit nettoyé et entretenu à la fois par l’utilisateur et par un technicien agréé. Pour une meilleure sécurité, de meilleures performances et une durée de vie plus longue de votre poêle, il est important de le nettoyer soigneusement et périodiquement. N’utilisez pas de laine d’acier, de chlorure d’hydrogène ou d’autres produits corrosifs, agressifs ou récurants pour nettoyer l’intérieur et l’extérieur du poêle. Après une période d’arrêt prolongé notamment, le poêle et le système de cheminée doivent être vérifiés et les éventuelles obstructions détectées.

Avant de commencer les activités d’entretien ou de nettoyage, le feu doit être complètement éteint et toutes les surfaces du poêle doivent avoir suffisamment refroidi Avant d’intervenir sur le poêle, vérifiez que ce dernier est complètement débranché. Activité Fréquence* Nettoyer l’extérieur du poêle Toutes les 2 semaines Nettoyage de la vitre Avant chaque démarrage. Aussi au démar- rage en cas d’utilisation de la minuterie Nettoyage du pot de brûlage Avant chaque démarrage. Aussi au démar- rage en cas d’utilisation de la minuterie Nettoyage du tiroir à cendres Lorsqu’il est plein et avant chaque démarra- ge. Aussi au démarrage en cas d’utilisation de la minuterie. Nettoyer l'échangeur de chaleur Quotidien Nettoyage de la chambre de com- bustion Toutes les 2 semaines Vérification de l'étanchéité de la porte coupe-feu Deux fois par an, dont la première fois au début de la saison et / ou après 2500 kg de granulés sont brûlés Nettoyage de la trémie à granulés et de la vis en auge Une fois par mois et / ou après 2500 kg de granulés sont brûlés Nettoyer le tube d'alimentation de granulés Une fois par semaine

Nettoyez la surface du poêle à l’eau (chaude) savonneuse. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasif ou à base de solvant, sous peine d’endommager le revêtement du poêle.

6.3 NETTOYER LA VITRE

La vitre de la porte du poêle doit être nettoyée avant chaque mise en marche pour éviter l’incrustation de particules de suie et de cendres. Le verre est résistant à la chaleur mais peut émettre des craquements lors de changements de température. Laissez refroidir complètement la vitre avant de la nettoyer. Pour le nettoyage, utilisez un sprayde nettoyage courant et un mouchoir en papier. Avant de nettoyer la vitre de la fenêtre, assurez-vous qu’elle ait complètement refroidi!

6.4 NETTOYER L’ÂTRE ET CENDRIER

L’âtre et le cendrier doivent être nettoyés avant chaque démarrage.

1. Retirez le pot de brûlage avec le tiroir à cendre de la chambre de combustion.

Voir l’illustration 7.

2. Nettoyez le cendrier.

3. Nettoyez le pot de brûlage et sa grille à la brosse ou à l’aspirateur. Si les

orifices de la grille sont bouchés, utilisez un instrument pointu pour les déboucher. Voir l’illustration 8.

4. Nettoyer le zone située sous le pot de brûlage et le zone sitée sous le cendrier

Pour une bonne combustion des granulés, les trous doivent être bien dégagés et le pot de brûlage doit être propre.

5. Replacez le brûleur et le cendrier dans le poêle. Assurez-vous de remettre le

brûleur correctement. Assurez-vous de bien placer la grande ouverture près de la barre d’allumage (comme indiqué dans le illustration 9). Si le brûleur est mal positionné, le poêle ne s’allumera pas.

6.5 NETTOYAGE DU FOYER

Nettoyez d’abord l’échangeur de chaleur.

1. Ôtez le brûleur avec le cendrier.

2. Déposez les deux écrans pare-chaleur à gauche et à droite (illustration 10 et

11). Retirez à cet effet les deux vis à l’arrière du foyer. Retirez du poêle les deux écrans de chaleur. Voir illustrations 12, 13 et 14.

3. Déposez l’écran de chaleur du milieu et ensuite l’écran de chaleur supérieur,

voir illustrations 15 et 16.

4. Déposez l’écran de chaleur du bas. Utilisez un tournevis (illustration 17 et

5. Nettoyez le pot de brûlage avec un aspirateur, voir illustrations 19, 20 et 21.

6. Après nettoyage du pot de brûlage, remontez les écrans de chaleur dans le

sens inverse du démontage.

6.6 VÉRIFICATION DE L’ÉTANCHÉITÉ DE LA PORTE COUPE-FEU

Au moins deux fois par an mais aussi au début de la saison de chauffage, vérifiez le joint d’étanchéité de la porte de chargement et son aspect. Faites-le remplacer par un technicien agréé Qlima si nécessaire. Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine agréées par Qlima.

6.7 NETTOYAGE DE LA TRÉMIE À GRANULÉS ET DE LA VIS EN AUGE

Nettoyez la trémie à combustible et la vis sans fin une fois par mois.

1. Enlevez la grille de protection de la trémie à combustible.

2. Videz la trémie à combustible.

3. Nettoyez la trémie à combustible et la partie visible de la vis sans fin à l’aide

d’un aspirateur (illustration 22 et 23)

4. Remettez la grille de protection à sa place.

5. Remplissez la trémie de pellets.

6.8 NETTOYAGE DU TUBE D’ALIMENTATION DE PELLETS

Nettoyez le tube d’alimentation des pellets une fois par semaine à l’aide d’une brosse ronde dure (illustration 24). Le tube d’alimentation se trouve dans la chambre de combustion du poêle. De la créosote peut se former dans le tube d’alimentation, pouvant considérablement réduire le passage. Des pellets peuvent alors rester coincés dans le tube.

Activité Fréquence* Inspection et maintenance profes- sionnelle du poêle (et système de tirage) 2x par saison, la première fois au début de la saison de chauffage et / ou après 1200 heures de service si le poêle indique SERV Nettoyage/ramonage du système de cheminée/carneau Deux fois par saison, dont la première fois au début de la saison Remplacer les pièces non mention- nées dans ce manuel En cas de dommages signalés. Brancher du poêle sur le conduit de fumée/la cheminée 2x par saison, la première fois au début de la saison de chauffage et / ou après 1200 heures de service si le poêle indique SERV Toute autre maintenance non mentionnée spécifiquement dans ce manuel 1x par saison, la première fois au début de la saison de chauffage. Nettoyer le ventilateur de pièce / ventilateur de gaz de carneau 2x par saison, la première fois au début de la saison de chauffage et / ou après 1200 heures de service si le poêle indique SERV Nettoyer l'intérieur et l'extérieur du poêle 1x par saison et / ou après 1200 heures de service si le poêle indique SERV Graisser le réducteur de la vis pour granulés 1x par saison, à la fin de la période de chauf- fage Nettoyer la chambre de combus- tion 1x par saison, à la fin de la période de chauf- fage et / ou après 1200 heures de service si le poêle indique SERV Contrôler l'élément d'allumage 1x par saison Nettoyer l'échangeur de chaleur côté air 1x par saison et / ou après 1200 heures de service si le poêle indique SERV Nettoyer l'échangeur de chaleur côté gaz de fumée 1x par saison et / ou après 1200 heures de service si le poêle indique SERV Contrôler la partie électrique: cir- cuit imprimé, câblage, capteurs et sécurités 1x par saison et / ou après 1200 heures de service si le poêle indique SERV Contrôler les flexibles en silicone du manostat 1x par saison et / ou après 1200 heures de service si le poêle indique SERV Contrôler le joint d'étanchéité de la porte et remplacer au besoin 2x par saison, la première fois au début de la saison de chauffage et / ou après 1200 heures de service si le poêle indique SERV Tester le poêle aux 5 niveaux de combustion 1x par saison et / ou après 1200 heures de service si le poêle indique SERV Tester les sécurités 1x par saison et / ou après 1200 heures de service si le poêle indique SERV (*) La fréquence indiquée est une fréquence minimale. La législation locale et/ ou les prescriptions de votre compagnie d’assurance peuvent prévaloir si elles sont plus strictes. Si vous utilisez le radiateur intensivement, la cheminée doit être nettoyée plus souvent.

7. SERVICE TECHNIQUE, PIÈCES DÉTACH ÉES D’ORIGINE

Avant de quitter l’usine, chaque poêle a été testé et approuvé. Toute réparation ou certification s’avérant nécessaire pendant ou après l’installation du poêle, doit être effectuée par des techniciens qualifiés et agréés par Qlima. Les pièces détachées originales sont exclusivement disponibles dans nos centres de réparation et les points de vente agréés.

man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 62man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 62 05-05-2022 08:0905-05-2022 08:0963 Avant de contacter votre revendeur, le centre de réparation ou le technicien agréé, munissez-vous du nom du modèle et du numéro de série de votre poêle. Ces informations vous seront demandées lors de votre appel. N’utilisez que les pièces détachées originales du Qlima. L’utilisation d’autres pièces que Qlima annule l’application de la garantie.

1. Pour remettre à zéro un code d’erreur, appuyez sur la touche « 3 » et

maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes. Un signal sonore long se fait entendre et le message «NEttoy. Braisier» apparaît à l’écran.

2. Les touches 1 et 3 doivent ensuite être enfoncées simultanément et

maintenues enfoncées pendant trois secondes. Un bip sonore se fait entendre et le message «Refroidissement en course » ou «POELE ETEINT» apparaît à l’écran. Si le message «Refroidissement en course» apparaît à l’écran, le ventilateur de gaz de fumée et le ventilateur de circulation d’air se mettent à tourner pour refroidir le poêle. Le poêle passe à la phase de refroidissement (Cooldown). Après la phase de refroidissement (Cooldown), le poêle peut être rallumé avec la touche 3. Le message «allumage en cours » s’affiche à l’écran. Si le message «POELE ETEINT» apparaît à l’écran, cela signifie que le poêle est déjà refroidi et qu’il peut être directement rallumé par activation de la touche «3». Si la panne revient après le rallumage du poêle, contactez votre revendeur. L’ÉCRAN AFFICHE: Error cod. No 01 All manque uniquement possible pen- dant la mise en route Le poêle n'a pas atteint sa température minimale pendant la phase de mise en route. Le mécanisme d'allumage est défectueux La température extérieure est trop basse Les pellets en bois sont mouillés Le circuit imprimé électronique est défectueux La trémie à pellets est vide Le pot de brûlage ou la chambre de combustion est sale Le moteur de la vis pour pellets est défectueux Le feu ne reçoit pas suffisam- ment d'air de combustion Les pellets en bois ne sont pas de bonne qualité La trémie est bloquée. Le capteur de température est défectueux

man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 63man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 63 05-05-2022 08:0905-05-2022 08:0964 Error cod. No 05 Boulettes Finies La température du pot de brûlage est trop basse pendant le fonctionne- ment. La trémie à pellets est vide. Le ventilateur de gaz de fumée est défectueux, causant une mauvaise combustion Le moteur de la vis pour pellets est défectueux. La trémie est bloquée Le capteur de température est défectueux Les pellets en bois ne sont pas de bonne qualité Le pot de brûlage ou la chambre de combustion est sale Error cod. No

All.Decha.- Therm Le capteur de pression ou le thermostat est activé pendant le fonctionne- ment. Cheminée sale La remise à zéro manuelle du thermostat à l'arrière du poêle a été activée. Remettez le ther- mostat à zéro en dévissant le couvercle noir et en enfonçant la touche de remise à zéro blanche. Error cod. No 08 Arret Total Le courant en direction du poêle a été coupé mais a entretemps été rétabli nettoie le pot de brûlage et remet le poêle en route Error cod. No 09 All.Asp.Fumes La vitesse du ventilateur de gaz de fumée est inférieure à la vitesse minimale. Le ventilateur de gaz de fumée est défectueux Le capteur de régime du ventila- teur de gaz de fumée est défec- tueux Le circuit imprimé est défectueux Error cod. No 10 All. De Sur- chauf La température du circuit imprimé est trop élevée. Le poêle est très sale le capteur situé sur le circuit imprimé est défectueux Le circuit imprimé est défectueux Vider le bra- sier S'affiche après la remise à zéro d'une panne. Il ne s’agit pas d’une panne, mais d’une information relative à l’état du poêle. Service Le poêle a besoin d'en- tretien Allumage attende Le poêle ne peut pas encore mis en route, il est encore en phase de refroidissement Economie pellets Le poêle s'éteint auto- matiquement parce que le mode Économique (Save) est activé et que la température réglée est atteinte.

Nom du fournisseur ou de la marque Qlima Qlima Qlima Model Viola 85-2 S-line Viola 100-2 S-line Ronda 88 S-line Classe d’efficacité énergétique

A+ A+ Type de poêle à granulés de bois à granulés de bois à granulés de bois Puissance thermique directe (*) kW 7,7 8,7 8,7 Puissance thermique indirecte kW 0,0 0,0 0,0 Indice d’efficacité énergétique 127 125 125 Consommation électrique W 290 / 60 290 / 60 290 / 90 Tension de raccordement V/Hz 230/~50 230/~50 230/~50 Rendement utile à capacité nomi- nale / capacité réduite (*) % 90,6 / 94 88,9 / 94 88,9 / 94 Autres précautions liées au montage, à l’installation ou à la maintenance du chauffage local Consulter le manuel Consulter le manuel Consulter le manuel Niveau de CO à une capacité nominale d’O

de 13 %/capacité réduite (*) % 0,006 / 0,009 0,008 / 0,009 0,008 / 0,009 Teneur moyenne en poussières à 13 %

Pour des pièces jusqu’à** m³ 225 250 250 Diamètre du tuyau d’évacuation mm 80 80 80 Température de la fumée à capacité nominale/réduite (*) °C 132,4 / 69,9 153,7 / 69,9 153,7 / 69,9 Tirage de cheminée nécessaire Pa 13 13 13 Avec plusieurs poêles Peut-être(***) Peut-être(***) Peut-être(***) Utilisable sur conduite de fumée combine Non Non Non Type de combustible Ø 6 mm DIN+/Önorm+/ EN+ Ø 6 mm DIN+/Önorm+/ EN+ Ø 6 mm DIN+/Önorm+/ EN+ Longueur nominale / diamètre du carburant mm 30 / 06 30 / 06 30 / 06 Capacité de la trémie à granulés kg 15 15 15 Autonomie (min.-max.) h 8,4 - 20,7 7,3 - 20,7 7,3 / 20,7 Entrée d’air primaire Oui Oui Oui Ventilateur de recirculation Oui Oui Oui Filtre à air Non Non Non Poids net kg 68 68 82 (*) Conformément à la norme EN14785 (**) Valeur indicative, varie par pays/région (***) à déterminer par un installateur professionnel agréé

10. CONDITIONS DE GARANTIE

Votre poêle est garanti pendant 24 mois à partir de sa date d’achat. Pendant cette période de garantie, les défauts de pièces et de main-d’oeuvre sont réparés gratuitement en tenant compte des conditions suivantes :

1. Nous déclinons expressément toute autre réclamation pour dommages, y compris

pour dommages indirects.

2. Toute réparation et/ou tout remplacement de pièce pendant la période de

3. La garantie n’est plus applicable si la conception du poêle a été modifiée, si des

pièces détachées non originales ont été utilisées ou si le poêle a été réparé par des personnes non agréées.

4. Les pièces exposées à une usure normale, avec une durée de vie inférieure à la

période de garantie, comme les divers joints, le revêtement ignifuge, le verre*/ fenêtre*, les détails peints et la céramique etc, ne sont pas couverts par la garantie.

5. La garantie s’applique uniquement sur présentation de la preuve d’achat originale,

datée et non corrigée ou modifiée.

6. La garantie ne s’applique pas pour les dommages causés par le non respect

des instructions d’utilisation indiquées dans ce manuel, par négligence et par l’utilisation d’un combustible inadéquat. L’utilisation d’un fuel inadéquat peut être dangereuse **.

7. Les frais et les risques inhérents au transport du poêle ou de ses composants sont

toujours à la charge du client.

8. La garantie s’applique uniquement lorsque le poêle a été installé par un installateur

agréé Qlima et sur présentation du protocole de mise en service signé. Pour éviter des frais inutiles, lisez d’abord ce manuel avec attention. Si le manuel ne propose aucune solution au problème, consultez votre revendeur ou installateur.

  • La vitre de la fenêtre résiste à des températures supérieures à celles que le poêle peut atteindre. De ce fait, la vitre ne peut être endommagée qu’en dehors de la responsabilité du fabricant/distributeur. C’est pourquoi les dégâts causés à la vitre ne sont pas couverts par la garantie. ** Des substances hautement inflammables peuvent provoquer un feu incontrôlable avec de grosses flammes. Dans ce cas, n’essayez jamais de déplacer le poêle. Éteignez le poêle immédiatement. En cas d’urgence, utilisez toujours et exclusivement un extincteur de type B : à neige carbonique ou à poudre. Ne pas jeter des appareils électriques avec les déchets managers municipaux non triés. Utiliser des équipements de collecte séparés. Contacter votre gouvernement local pour toute information concernant les systèmes de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont jetés sur des sites d’enfouissement des déchets ou dans déchetteries, des substances dangereuses risquent de pénétrer dans les nappes phréatiques et entrer dans la chaîne alimentaire et peuvent poser des risques à votre santé et bien-être. Lors du remplacement d’appareils électriques usagés par des appareils neufs, le revendeur est tenu de reprendre votre vieil appareil pour recyclage au moins gratuitement. Ne jetez pas les piles dans le feu car elles pourraient exploser ou rejeter des liquides dangereux. Si vous remplacez ou si vous détruisez la télécommande, retirez les piles et jetez-les conformément aux lois en vigueur car elles nuisent à l’environnement.

11. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Déclaration de conformité Nous, PVG Holding B.V. Kanaalstraat 12c 5347 KM Oss, Pays-Bas

man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 66man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 66 05-05-2022 08:0905-05-2022 08:0967 que les produits mentionnés ci-dessous sont conformes aux exigences de base en matière de sécurité et de santé des directives CE applicables aux produits de sa conception et de son type : Description du produit : Appareils de chauffage pour résidences Marque du produit Qlima Référence du produit : Viola 85-2 S-line, Viola 100-2 S-line, Ronda 88 S-line Directives CE applicables Directive basse tension CE 2014/35/EC EC ROHS directive 2014/30/EC EC RoHC directive 2011/65/EC, 2015/863/CE, 2017/2102/CE EC energy labelling 2015/1185/EC Ecodesign 2009/125/CE Typ Rendement thermique % Capacité

Teneur moyenne en poussières à 13 % d’O

(indicativa) / Rendement utile à la puissance thermique minimale (indicatif) / Useful ef

(indicativa) / Rendement utile à la puissance thermique minimale (indicatif) / Useful ef

(indicativa) / Rendement utile à la puissance thermique minimale (indicatif) / Useful ef

à un palier, pas de contrôle de la température de la pièce / single stage heat output, no room temperature control / potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente / Eentrapswarmteafgifte, geen sturing / van de kamertemperatuur [no] / [non] / [no] / [no] / [nee] A potencia calorífica mínima / À la puis

(indicativa) / Rendement utile à la puissance thermique minimale (indicatif) / Useful ef

à un palier, pas de contrôle de la température de la pièce / single stage heat output, no room temperature control / potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente / Eentrapswarmteafgifte, geen sturing / van de kamertemperatuur [no] / [non] / [no] / [no] / [nee] A potencia calorífica mínima / À la puis

Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur notre site Web (www.qlima.fr / www.fr.qlima.be) ou contactez notre service client (T : +33 2 32 96 07 47 / +32 (0)3 326 39 39).