Güde KLS 180 - Compresseur

KLS 180 - Compresseur Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KLS 180 Güde au format PDF.

📄 67 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Güde KLS 180 - page 24
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Compresseur
Puissance 1800 W
Pression maximale 8 bar
Débit d'air 200 l/min
Capacité du réservoir 24 litres
Poids 30 kg
Dimensions 80 x 30 x 70 cm
Utilisation recommandée Idéal pour les travaux de bricolage, gonflage et outils pneumatiques
Maintenance Vérifier régulièrement le niveau d'huile et nettoyer le filtre à air
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - KLS 180 Güde

Le compresseur Güde KLS 180 ne démarre pas. Que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté.
Comment régler la pression de sortie du compresseur ?
Utilisez le manomètre pour vérifier la pression actuelle et ajustez le régulateur de pression situé sur le compresseur jusqu'à obtenir la pression souhaitée.
Le compresseur émet un bruit anormal. Que signifie cela ?
Un bruit anormal peut indiquer un problème avec le moteur ou les composants internes. Arrêtez l'appareil et contactez un technicien qualifié pour un diagnostic.
Comment entretenir le compresseur Güde KLS 180 ?
Nettoyez régulièrement le filtre à air et vérifiez le niveau d'huile. Vidangez le réservoir d'eau condensée après chaque utilisation.
Le compresseur surchauffe pendant son utilisation. Que faire ?
Assurez-vous que les évents de ventilation ne sont pas obstrués et laissez le compresseur refroidir avant de le redémarrer.
Pourquoi le compresseur ne fournit-il pas suffisamment d'air ?
Cela peut être dû à une fuite dans le tuyau ou à un réglage incorrect de la pression. Inspectez les connexions et ajustez la pression si nécessaire.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le Güde KLS 180 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs agréés Güde ou sur le site officiel de la marque.
Quel est le débit d'air maximum du compresseur Güde KLS 180 ?
Le débit d'air maximum du Güde KLS 180 est de 180 litres par minute.
Comment savoir si le compresseur est correctement lubrifié ?
Vérifiez le niveau d'huile dans le réservoir d'huile. Si le niveau est bas, ajoutez de l'huile conforme aux spécifications du fabricant.
Y a-t-il une garantie pour le compresseur Güde KLS 180 ?
Oui, le compresseur Güde KLS 180 est généralement livré avec une garantie de deux ans. Veuillez vérifier les détails de la garantie dans le manuel d'utilisation.

Questions des utilisateurs sur KLS 180 Güde

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KLS 180 - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KLS 180 de la marque Güde.

MODE D'EMPLOI KLS 180 Güde

FRANÇAIS Veuillez dire avec soin le mode d'emploi avant la mise en service

Compresseur et ensemble de pompè à air KN 18-0
N° de commande 58427
Tension d'alimentation 18 V
compresseur
Quantité réelle livrée 0 bar 30 l/min
max. Pression 7 bar
Dimensions L x I x H 235 x 163 x 68 mm
Poids sans accu 0,7 kg
Pompe à air
Jet d'air volumétrique 45 m³/h
Dimensions L x I x H 245 x 123 x 85 mm
Poids sans accu 0,9 kg
Données relatives au bruit
Niveau de pression acoustique \(L_{pA}\)80,5 dB (A)
Niveau de puissance acoustique mesuré \(L_{WA}\)91,5 dB (A)
Niveau de puissance acoustique garanti \(L_{WA}\)92,0 dB (A)
Mesuré selon EN ISO 12100:2010; Incertitude K=1,5 dB (A)
Toujours porter une protection acoustique!
Données relatives aux vibrations
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies conformément à EN 60335
Valeur d'émission vibratoire \(a_h\)\(1,527\ \text{m/s}^2\)
Incertitude K=1,5 m/s2
Atteinte à la santé résultat des vibrations des mains et bras en cas d'utilisation prolongée de l'appareil ou lorsque l'appareil n'est pas correctement dirigé et évalué.Les systèmes d'amortissement des vibrations ne garantissent pas la protection contre la maladie de Raynaud ou lesyndrome du canal carpien. Par conséquent, en cas d'utilisation régulière de l'appareil, il est nécessaire de surveil-ler attentivement l'état des doigts et des poignets. En cas d' apparition des signes des maladies citées ci-dessus, consultez immédiatement un médecin. Àfin de réduire le risque de la maladie de Raynaud, maintenez vos mainsau chaud et faites des pauses régulières.

Güde KLS 180 - 1

Güde KLS 180 - 2

Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation de l'appareil et assurez-vous de l'avoir bien compris.

Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation correcte de l'appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité figurant dans le mode d'emploi. Comptez-vous de façon responsable vis-à-vis des autres personnes.

L'utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de pierces personnes.

L'appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de plus de 16 ans, exception faite des adolescents manipulant l'appareil dans le cadre de l'enseignement professionnel sous la surveillance du formateur.

Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branchement et l'utilisation de l'appareil, contactez le service clients.

Cet apparéil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec capacités physiques, sensorielles ou psychiques réduites ou avec des connaissances ou expérience insuffisantes.

Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.

Utilisation conforme aux prescriptions

Le compresseur ne peut etre utilise que pour produire de l'air comprime a des fins domestiques et de loisirs. -Compte tenu des caractéristiques techniques et consignes de sécurité

Güde KLS 180 - Utilisation conforme aux prescriptions - 1

L'air comprime génére par l'appareil ne peut et être utilisé dans les secteurs pharmaceutique, nenteaire ou hospitalier et ne doit pas etreisé pour replir des bouteilles de gaz de ngée.

Güde KLS 180 - Utilisation conforme aux prescriptions - 2

l'appareil doit etre utilise dans des locaux propriés (bien ventilés, avec une température biante comprise entre +5^ et +40^ ), jamais en presence de poussieres, d'acides, de vapeurs, de t'explosifs ou inflammables.

Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des règes en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d'emploi.

Nous attirons votre attention sur le fait que la construction de nos disposits n'est par prévue pour une utilisation professionnelle,artisanale ou industrielle. Le fabricant decline toute responsabilité en cas de son utilise dans des exploitations professionnelles,artisanales ou industrielles ou activités similaires.

L'appareil ne doit être utilisé que dans un état technique parfait, en tenant compte de toutes les indications de sécurité.

Risques résiduels

Malgré l'utilisation correcte et le respect de toutes les règles de sécurité, des risques résiduels peuvent subsister.

Conduite en cas d'urgence

Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapi-dement les premiers secours. Protégez le blessé d'autres blessures et calmez-le.

Si vous appelez les secours, fournisse les renseignements suivants

  1. Lieu d'accident,
  2. Type d'accident,
  3. Nombre de blessés,
    4.Type de blessure

Opérateur

Cet apparéil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec capacités physiques, sensorielles ou psychiques réduites ou avec des connaissances ou expérience insuffisantes.

Qualification:: Mis à part l'instruction détaillée par un spécialiste, aucune autre qualification spécifique n'est requise.

Age minimal: L'appareil peut etre utilise uniquement par des personnes de plus de 16 ans, exception faite des adolescents manipulant l'appareil dans le cadre de I'enseignement professionnel sous la surveillance du formateur.

Formation:: L'utilisation de l'appareil nécessite uniquement l'instruction par un spécialiste, éventuèlement par la notice. Une formation spéciale n'est pas nécessaire.

Indications générales de sécurité pour outils électriques

A AVERTISSEMENT Lisez tous les averissements de sécurité, les instructions opérationnelles, les illustrations et les specifications fournies avec cet outil electrique. La non observance des instructions mentionnées ci-dessous peut cause des chocs electriques, des incendies ou de graves blessures.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme «outil» dans les avertissements fait reférence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur

battery (sans cordon d'alimentation).

Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmophère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées..
c) Maintenir les enfants et les personnes presents à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

1) Sécurité électrique

a) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chocolélectrique si votre corps est relié à la terre..
b) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de chocolélectrique.

2) Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de I'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous etes fatigue ou sous I'emprise de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entrainer des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujour porter une protection pour les yeux. Le port d'accessoires de protection personnelels tels que masque respiratoire, chaussures de sécurité antidéraptantes, casque de protection ou protection auditive.n fonction du type et de l'utilisation de l'appareil électrique, réduit le risque d'accidents.
c) Évitez la mise en marche accidentelle. Avant de brancher l'appareil à la source d'alimentation et / ou à la batterie, de le lever ou de le porter, vérifie qu'il est arrêté. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée sur une piece rotative de l'outil peut entraîner des blessures corporelles.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Gardez les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements

ample, des bijoux ou les cheveux longs peuvent etre pris dans des parties en mouvement.

g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la recupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
h) Ne laissez pas la familiarité acquise par l'utilisation fréquence d'outils vous permettre de relâcher votre vigilance et d'ignorer les principes de sécurité des outils. Une action néligente peut cause des blessures graves en une fraction de seconde.

3) Utilisation et entretien de l'outil

a) Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil adapté à votre application. L'outil adapte réalisera mieux le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Retirez la fiche de la prise et / ou retirez la batterie avant le réglage de l'appareil, le remplacement d'accessoires ou la mise hors service. Ces mesures de sécurité préventives réduiront le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserve les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne laissez personne n'étant pas familiarisé avec l'outil électrique ou ces instructions utiliser l'outil. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Entretenez les outils electriques et les accessoires. Vérifiéz que les parties mobiles soient parfaitement alignées, qu'elles ne soient pas bloquées, qu'aucune piece ne soit cassée ou toute autre condition pouvant limiter le fonctionnement de l'outil electrique ne soit présente. En cas de dommages, faites réparer l'outil electrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils electriques mal entretenus.
f) Garder affutés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquér et sont plus facies à contrôle.
g) Utilisez l'outil electrique, les accessoires et les lames etc., conformement aux prsentes instructions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à effectuer. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
h) Gardez les poignées et les surfaces de prise sèches propres et sans huiles et graisses. Des poignées et des surfaces de prise glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle surs de l'outil électrique en des situations imprévues.

4) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi

a) Ne recharger qu'vec le chargeur specifie par le fabricant. Un chargeur qui est adapte a un type de bloc de batteries peut creer un risque d'incendie lorsqu'il est utilise avec un autre type de bloc de batteries.
b) N'utiliser les outils qu'vec des blocs de batteries spécifiquement designes. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut creer un risque de blessure et de feu
c) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintainir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pieces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut cause des brûlures ou un feu.
d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut etre ejecte de la batterie; eviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer a I'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide medicale.Le liquide ejecte des batte ries peut causer des irritations ou des brûlures.

5) Maintenance et entretien

Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintainue.

Instructions De Sécurité Particulieres

ATTENTION! Électrocution! Il existe un risque d'électrocution!

Contrôlez la tension. Les caractéristiques techniques figurant sur la plaque signalétique doivent correspond à la tension du secteur électrique.

Le compresseur ne doit pas entraïr en contact avec de l'eau ou d'autres liquides. En outre, le jet de liquide sortant des outils connectés au compresseur ne doit jamais être dirigé vers le compresseur lui-même L'unité est sous tension et des chocs électriques ou des courts-circuitspourraient se produit.

N'utiliser pas l'appareil pieds nus ou avec des mains et des pieds mouillés.

L'air comprime est une forme d'énergie potentiellement dangereuse, il faut donc faire attention lors de l'utilisation du compresseur et de ses accessoires.

Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) représentant des capacité restreintes au niveau physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent d'expérience ou de connaissances, à moins que de telles personnes soient surveillées par une autre personne compétente en matière de sécurité ou aient reçu de cette dernière les instructions déequates concernant l'utilisation de l' apparéil.

Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Demandez aux enfants et

aux personnes non autorisées de ne pas s'approcher de l'appareil à tout moment.

Ne faites jamais fonctionner le compresseur sans surveillance.

Ne dirigez jamais le jet d'air compré/liquide vers des personnes, des animaux ou vous-même.

Ne tenir jamais le jet d'air dans les orifices du corps, cela peut provoquer des blessures mortelles!

Maintenir la zone de travail en ordre à tout moment.

Des lunettes de protection doivent être portées lors de l'utilisation du compresseur afin de protéger les yeux des corps étrangers projétés par le jet d'air comprimé.

Maintenir toujours une distance de sécurité d'au moins 4 metres entre le compresseur et la zone de travail.

La soupape de sécurité s'ouvre

Toujours transporter le uniquement par la poignée.

Ne pas laisser l'appareil exposé aux agents atmosphérisques (pluie, soleil, brouillard, neige).

N'utiliser pas le compresseur à l'extérieur sous la pluie ou par mauvais temps!

Ne pas placer d'objets inflammables ou d'objets en nylon et en tissu à proximé et/ou sur le compresseur.

Ne pas couvir les ouvertures d'admission d'air du compressor.

Stockez les machines et les outils non utilisés en toute sécurité dans un endroit sec, hors de portée des enfants.

Symboles

Güde KLS 180 - Symboles - 1

Pour réduire le risque de blessures, lisez la notice d'utilisation.

Güde KLS 180 - Symboles - 2

Toujours porter une protection acoustique!
Portez des lunettes de protection!

Güde KLS 180 - Symboles - 3

Retirez l'accu avant d'effectuer toute intervention de réglage, de nettoyage ou d'entretien sur la machine.

Güde KLS 180 - Symboles - 4

Les protégér contre l'humidité. Ne pas exposer la machine à la pluie.

Güde KLS 180 - Symboles - 5

Tenez-vous éloigné des enfants, des personnes et des animaux lors de l'utilisation de l'appareil.

Güde KLS 180 - Symboles - 6

Protégé du froid

Güde KLS 180 - Symboles - 7

Classe de protection III

Güde KLS 180 - Symboles - 8

Déposez les apparèels défectueux et / ou destinés à l'élimination au centre de ramassage correspondant.

Güde KLS 180 - Symboles - 9

Symbole CE

Entretien

Güde KLS 180 - Entretien - 1

Retirez l'accu avant d'effectuer toute intervention de réglage, de nettoyage ou d'entretien sur la machine.

Ne nettoyez pas l'appareil et sec composants à l'aide de solvants et de liquides inflammables ou toxiques. Utilisez uniquement un chiffon humide, en veillant d'abord à ce que la fiche soit débranchée de la prise électrique.

Güde KLS 180 - Entretien - 2

Sans huile

Pas besoin de faire l'appoint d'huile pour le fonctionnement

Seul un apparéil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insuffisant peut engendrer des accidents et des blessures.

Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d'emploi doivent être effectuels uniquement par un personnel qualifié/agréé.

Utilisez uniquement des accessoires et des pieces de rechange d'origine. Maintenez la machine et en particulier les orifices d'aération propres. Ne pulverisez jamais d'eau sur l'appareil!

N'utilissez pas de dissolvants ou des liquides inflammables ou toxiques pour nettoyer les plastiques. Utilisez uniquement un chiffon humide.

Seul un apparéil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insuffisant peut engendrer des accidents et des blessures.

En cas de besoin, vous trouvrez la liste des pieces déta-chées sur les pages web www.guide.com.

Transport et stockage

Veuilles sécuriser l'appareil pendant le transport afin d'éviter qu'il glisse ou bascule.

Pour transporter la machine, utilisez uniquement le dispositif de transport.

Stockez l'appareil à un endroit sec.

Elimination

Güde KLS 180 - Elimination - 1

Déposez les apparèils défectueux et / ou destinés à l'élimination au centre de ramassage correspondant.

Élimination de l'emballage de transport.

L'emballage protège l'appareil de l'endommagement pendant le transport. En général, les matériaux d'emballage sont choisis en fonction des aspects écologuement acceptables et des aspects de traitement des déchets, par conséquent, ils sont recyclables. Le retard de l'emballage dans le circuit matériel permet d'économiser des matières premières et de réduire les déchets. Certaines parties de l'emballage (film, styropore®) peuvent représentier un risque pour les enfants. Risque d'asphyxie!

Stockez les parties d'emballage hors de portée des enfants et éliminez-les le plus rapidement possible.

Garantie

La durée de la garantie est de 12 mois en cas d'utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d'achat de l'appareil.

La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l'original du justificat d'achat avec la date d'achat.

La garantie n'inclut pas une utilisation non-conformete lelle que surcharge de I'appareil,utilisation de la force, dommage par intervention etrangere ou objets etrangers. Le non-respect du mode d'emploi et du mode de montage ainsi que I'usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie.

Informations importantes pour le client.

Nous vous informons que l'appareil doit être re-tourné pendant la durée de la garantie ou après la garantie dans son emballage d'origine. Cette mesure permet d'éviter efficacement tout dommage inutilè lors du transport. L'appareil est protégé de façon optimale seulement dans l'emballage d'origine et son traitement continu est ainsi assure.

Maintenance et entretien

Vous avez des questions techniques? Une réclamation? Vous avez besoin de pieces détachées ou d'un mode d'emploi? Nous vous aidons rapidement et sans pa perasserie inutil par l'intémidaire de nos pages Web www.guide.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identifier votre apparéil en cas de réclamation, nous avons besoin du numéro de série, du numéro de produit et de l'année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique.

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

E-mail: support@ts.guide.com

Résolution d'une panne

Panne Cause Suppression
Le compresseur ne démarre pas à la mise en marcheAccu déchargé Vérifier la batterie et la charger de temps en temps
La pression du réservoir est supérieure à la pression d'arrêt régéeLa soupape de sécurité est défec-tueuseRemplacer la soupape de sécurité ou contacter le service après-vente Güde
Faire réajuster / replacer le pres-sostat par une personne qualifiée (Service Güde)Remplacer la soupape de sécurité ou contacter le service après-vente Güde
Le groupe comprésur devient trop chaudL'alimentation en air n'est pas suffisanteVeiller à ce que la ventilation soit suffisante (distance minimale du mur 40 cm).
Le groupe comprésur est surchauffé et le comprésur s'arrêteLe groupe comprésur est surcharge Informer le service Güde
L'unité du comprésur est défec-tueuseInformer le service Güde
Une sous-tension est présente au niveau du groupe comprésurCharger l'accu

Dati tecnici

Traduction de la déclaration de conformité CE

Nous déclarons par la presente, que les apparêls indiqués ci-dessous répondent, du point de vue de leur conception, construction et réalisation ainsi que leur mise sur le marché, aux exigences fondamentales en matière de santé et d'hygiene des directives CE.

Toute modification de l'appareil non autorisé entraine la perte de validité de la presente déclaration.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Güde

Modèle : KLS 180

Catégorie : Compresseur