Profile Prodigy DPSR405EAAA - Seche linge GE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Profile Prodigy DPSR405EAAA GE au format PDF.
| Type d'appareil | Sèche-linge |
| Capacité | 7,2 kg |
| Type de séchage | Condensation |
| Énergie | Électrique |
| Dimensions (HxLxP) | 99 x 68,6 x 76,2 cm |
| Panneau de contrôle | Numérique avec affichage LED |
| Programmes de séchage | Plusieurs programmes automatiques et manuels |
| Filtre à peluches | Facile à nettoyer |
| Consommation énergétique | Classe énergétique B |
| Niveau sonore | 65 dB |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - Profile Prodigy DPSR405EAAA GE
Téléchargez la notice de votre Seche linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Profile Prodigy DPSR405EAAA - GE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Profile Prodigy DPSR405EAAA de la marque GE.
MODE D'EMPLOI Profile Prodigy DPSR405EAAA GE
- utres caractéristiques p. 24
- Inversion de l’ouverture de la porte p. 25
- Utilisation de la sécheuse p. 26
- Évacuation de la sécheuse p. 27
- Conseils de dépannage Avant d’appeler un réparateur p. 28
- , 29 Service à la clientèle Garantie p. 30
- Numéros de service À CONSERVER SOIGNEUSEMENT Transcrivez les numéros de modèle et de série ici. p. 31
Vous les trouverez derrière le tableau de commande.Vous y trouverez de nombreux conseils pour l’utilisation etl’entretien de votre sécheuse. Ces quelques mesures préventives vouspermettront d’économiser du temps et de l’argent, et, ainsi, deprolonger la vie de votre sécheuse.
Vous trouverez des solutions aux problèmes courants que vouspourriez rencontrer dans la section Avant d’appeler un réparateur Et, en consultant d’abord nos Conseils de dépannage, vous pourrezpeut-être éviter de faire appel à un réparateur.Si vous avez besoin de service, vous savez que vous n’avez qu’à nous téléphoner. Vous trouverez à la fin du présent manuel lesnuméros sans frais du service à la clientèle. Aux États-Unis, vous pouvez appeler 24 heures par jour, 7 jours par semaine au GEAnswer Center®, 800.626.2000. Au Canada,appelez le 1-800-361-3400. IMPORTANT! Remplir la carte d’enregistrement du produit de consommation.Deux moyens faciles d’enregistrer votre appareil ménager!■ Par l’internet à www.geappliances.com■ Remplir et poster la carte d’enregistrement du produit ci-jointe ÉVACUATION CORRECTE Pour un meilleur rendement, la sécheuse doit être correctementévacuée. La sécheuse usera plus d’énergie et fonctionnera pendantplus longtemps si elle n’est pas évacuée suivant les consignes donnéesdans la section Évacuation de la sécheuseet dans la section Évacuationdans les Directives d’installation. 18Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
Mettez l’appareil à la terre conformément à tousles codes et règlements en vigueur. Suivez lesDirectives d’installation. Installez ou entreposez l’appareil dans une pièceoù la température est supérieure à 0 °C. et où ellesera à l’abri des intempéries. Branchez l’appareil sur un circuit protégé et decapacité appropriée afin d’éviter toute surchargeélectrique. Retirez tous les articles tranchants d’emballage et jetez tous les matériaux de transport.Conduit d’évacuation :L’air des sécheuses à gaz DOIT être évacué à l’extérieur.Il est fortement recommandéd’évacuer l’air des sécheuses électriques à l’extérieur afind’éviter l’accumulation d’une grande quantitéd’humidité et de charpie dans la pièce. Suivezles consignes données pour l’évacuation dans les Directives d’installation.N’utilisez qu’un conduit métallique rigide ousouple de 4 po de diamètre à l’intérieur de lacarrosserie de la sécheuse ou pour l’évacuationvers l’extérieur. L’UTILISATION D’UN CONDUIT DE PLASTIQUE OU FABRIQUÉ AVEC TOUT AUTREMATÉRIAU COMBUSTIBLE PEUT CAUSER UNINCENDIE. LORSQU’UN CONDUIT EST PERFORÉ OU DEVIENT OBSTRUÉ AU COURS DEL’UTILISATION OU DE L’INSTALLATION, IL PEUTCAUSER UN INCENDIE.Pour plus de détails, suivez les Directivesd’installation.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES. Loi sur les produits toxiques et l’eau potable de la CalifornieEn vertu de cette loi, le Gouverneur de la Californie est tenu de publier une liste des substances reconnues parl’État comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou autres problèmes du genre et d’obligerles entreprises à avertir leurs clients de toute exposition potentielle à de telles substances.Les électroménagers à gaz peuvent entraîner une exposition mineure à quatre de ces substances, en l’occurrence le benzène, le monoxyde de carbone, le formaldéhyde ou la suie, attribuables principalement à la combustionincomplète du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié. Une sécheuse bien réglée réduit au minimum les risques de combustion incomplète. Pour réduire au minimuml’exposition à ces substances, faites évacuer l’air de la sécheuse à l’extérieur.
UNE INSTALLATION ADÉQUATE
Avant d’utiliser votre sécheuse, assurez-vous qu’elle a été adéquatement installée, conformément aux Directives d’installation. Si vous n’avez pas reçu de Directives d’installation avec votre sécheuse,appelez sans frais aux États-Unis au Centre de réponse GE au 800-626-2000. Au Canada appelez sans frais au 1-800-361-3400. MISE EN GARDE! Pour votre sécurité, suivez les directives fournies dans le présent manuel afin de minimiser les risquesd’incendie, d’explosion et de chocs électriques et prévenir des dégâts matériels et des blessures gravesor mortelles. SI VOUS REMARQUEZ UNE ODEUR DE GAZ : Ne faites fonctionner aucun appareil électrique. N’actionnez aucun interrupteur; n’utilisez aucun téléphone dans votre édifice. Évacuez la pièce, l’édifice ou les environs. Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz en utilisant le téléphone d’un voisin. Suivez les directives qu’il vous donnera. Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
N’entreposez pas ou n’utilisez pas d’essence ou autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre électroménager.
L’installation et les réparations doivent être effectuées par un installateur qualifié, une entreprise de réparation ou votre fournisseur de gaz. 19Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
■ Ne laissez pas s’accumuler autour et au-dessousde vos électroménagers des matériauxcombustibles, comme de la charpie, du papier,des chiffons, des produits chimiques, etc.■ Gardez le sol propre et sec à proximité de vosélectroménagers afin de ne pas glisser.■ Il faut exercer une étroite surveillance lorsquevous faites fonctionner cet appareil en présenced’enfants. Ne les laissez pas jouer avec l’appareilni monter dessus, ou s’introduire à l’intérieurd’un vieil appareil qui ne sert plus.■ Gardez tous les produits pour la lessive (commeles détersifs, la Javel, etc.) en dehors de la portéedes enfants, de préférence dans une armoirefermée à clé. Suivez toutes les mises en garde surles étiquettes pour éviter des blessures.■ Ne montez jamais sur le dessus de la sécheuse.
LORSQUE VOUS UTILISEZ LA SÉCHEUSES
■ Ne vous penchez jamais dans la sécheuse pendantque le tambour tourne. Avant de charger oudécharger la sécheuse ou d’y ajouter desvêtements, attendez que le tambour se soitcomplètement arrêté.■ Avant chaque séchage, nettoyez le filtre à charpieafin de prévenir l’accumulation de charpie àl’intérieur de la sécheuse ou dans la pièce. FAITES PAS FONCTIONNER LA SÉCHEUSE SANS LEFILTRE À CHARPIE.■ Il ne faut pas mettre dans la sécheuse, ou àproximité de celle-ci, tout article ayant été utiliséavec un solvant dégraissant ou contenant unesubstance inflammable (comme des chiffons denettoyage, des vadrouilles, des serviettes utiliséesdans les salons de coiffure, etc.), à moins qu’ils aitété débarrassé de toute trace et toute vapeur desubstance inflammable. On utilise à la maison denombreux produits inflammable : acétone, alcooldénaturé, essence, kérosène, nettoyantsménagers, détachants, térébenthine, cire,décapants, contenant du distillat de pétrole.■ Ne rangez pas dans votre sécheuse des articles quiont été en contact avec des huiles de cuisson;ceux-ci peuvent provoquer une réactionchimique susceptible de faire s’enflammer vosvêtements.■ Ne lavez pas ou ne faites pas sécher des articlesqui ont été lavés avec des produits combustiblesou explosifs, ou qui ont été trempés dans cesproduits ou qui en sont tachés (cire, peinture,huile, essence, dégraissants, solvants pour lenettoyage à sec, kérosène, etc.) car ils risquent des’enflammer ou d’exploser. Ne versez pas cessubstances dans l’eau de la laveuse. N’utilisez pasces substances à proximité de votre laveuse ou devotre sécheuse pendant qu’elles fonctionnent.■ La lessive peut atténuer les propriétésignifugeantes des tissus. Pour éviter cettesituation, suivez à la lettre les directives donnéespar le fabricant du vêtement.■ Ne faites pas sécher des articles contenant ducaoutchouc, du plastique, de la mousse ou autresmatériaux similaires (comme des soutiens-gorgepréformés, des chaussures de tennis, descaoutchoucs, des tapis de bain, des carpettes, desbavoirs, des culottes de bébé, des sacs deplastique, des oreillers, etc.) car ces matériauxpeuvent fondre ou brûler. De plus, dans certainescirconstances, certains matériaux de caoutchoucpeuvent causer un incendie par combustionspontanée lorsqu’ils sont chauffés.■ Ne rangez pas des articles qui peuvent fondre oubrûler, comme du plastique, papier, ou desvêtements sur le dessus de la sécheuse pendantqu’elle fonctionne.■ Les vêtements portant la mention «Faire sécherloin de la chaleur» ou «Ne faites pas sécher parculbutage» (comme les gilets de sauvetagecontenant du kapok) ne doivent pas être séchésdans votre sécheuse.■ Ne faites pas sécher d’articles en fibre de verredans votre sécheuse. Les particules qui restentdans la sécheuse et qui pourraient être recueilliespar les vêtements lors d’un séchage subséquentrisquent de causer des irritations cutanées.■ Pour réduire les risques de chocs électriques,débranchez toujours l’appareil ou débranchez lasécheuse au panneau de distribution en enlevantle fusible ou déclenchant le disjoncteur avant dele réparer ou de le nettoyer (sauf pour enlever etnettoyer le filtre à charpie). REMARQUE : Le fait deplacer le sélecteur de programme à une positiond’ARRÊT ne coupe PAS l’alimentation électriquede l’appareil. MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
LORSQUE LA SÉCHEUSES N’EST PAS UTILISÉE ■ Lorsque vous débranchez l’appareil, tirez sur la fiche et non pas sur le cordon afin d’éviter d’endommager le cordon d’alimentation. Installez le cordon de sorte que personne ne marche ni trébuche dessus ou qu’il ne soit pas exposé à des dommages ou des contraintes. ■ Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de cet appareil, à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans le présent manuel ou dans des directives de réparation que vous comprenez et que vous êtes en mesure de suivre. ■ Avant de jeter ou d’entreposer une sécheuse, enlevez toujours la porte afin d’empêcher les enfants de se cacher à l’intérieur. ■ Ne trafiquez pas les commandes de l’appareil. ■ Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il est endommagé, défectueux, partiellement démonté, ou si des pièces sont manquantes ou défectueuses, ou si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés. ■ L’intérieur de l’appareil et le raccord du conduit d’évacuation à l’intérieur de la sécheuse doivent être nettoyés une fois par an par une personne qualifiée. Voyez la section Utiliser et charger la sécheuse. ■ Si votre sécheuse fonctionne à gaz, elle est pourvue d’un système d’allumage électrique automatique et ne possède pas de veilleuse. N’ESSAYEZ PAS DE L’ALLUMER AVEC UNE ALLUMETTE. Vous risquez de vous brûler si vous approchez votre main du brûleur et que le dispositif d’allumage automatique s’allume. ■ Il est possible que vous désiriez assouplir votre lessive ou réduire le collement électrostatique en utilisant un assouplissant textile dans votre sécheuse ou un produit antistatique. Nous vous
ecommandons d’utiliser un assouplissant liquide au cours du programme de lavage, conformément aux directives du fabricant de ce type de produit, ou de faire l’essai d’un assouplissant textile pour la sécheuse, pour lequel le fabricant certifie sur l’emballage que son produit peut être utilisé en toute sécurité dans la sécheuse. La responsabilité des problèmes de rendement ou de fonctionnement qui ne sont pas couverts par la garantie de cet appareil et sont attribuables à l’utilisation de ces produits relève du fabricant de ces produits. Veuillez lire et suivre attentivement ces mesures de sécurité.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES22
Les commandes de votre sécheuse. Vous trouverez votre numéro de modèle sur l’étiquette à l’avant de la sécheuse derrière la porte.Les caractéristiques et l’aspect de votre modèle peuvent varier de ceux présentés à travers ce manuel.
Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage Type de modèle 483 Type de modèle 405 Type de modèle 513
Caractéristique facultative,sur certains modèlesCaractéristique facultative,sur certains modèles23 Service à la clientèleConseils de dépannage FonctionnementMesures de sécurité IMPORTANT : Nettoyez le filtre à charpie chaque fois que vous utilisez la sécheuse. Fabric Care (entretien des tissus) COTTONS REG. HEAT Pour les cotons ordinaires ou lourds. (cotons temp. régulière)EASY CARE MED. HEAT Pour les tissus synthétiques, les mélanges et les articles portant la mention(entretien facile temp. moyenne)«Sans repassage».FLUFF NO HEAT Pour faire «aérer»les articles sans chaleur. Réglez un SÉCHAGE MINUTÉ.(Duvetage/Sans chaleur)DELICATES LOW HEAT Pour les tissus délicats, synthétiques et les articles portant la mention «Sécher par (entretien facile culbutage à basse température» délicats basse temp.)ULTRACARE GENTLEHEATPour la lingerie et tissus nécessitant un soin spécial. Programmes de séchage — Les programmes automatiques déterminent la sécheresse des tissusautomatiquement. Choisissez More Dry (plus sec) pour les tissus plus lourds, et Less Dry (moins sec) pour les tissus plus légers. Lesprogrammes de séchage minuté fonctionnent pour la durée choisie. AUTOMATIC Pour les cotons et la plupart des articles en lin. Pour la plupart des charges, COTTONS choisir OPTIMUM DRY (Cotons automatique)EASY CARE AUTOMATIC Pour les articles sans froissage, de pressage permanent et délicats et les tricots.(entretien facile)ULTRACARE Pour les tissus nécessitant un soin spécial tels que la rayonne, les lainages et les soies. TIMED DRY Réglez le sélecteur de programme à la durée de séchage désirée. (Séchage minuté) DAMP DRY Pour que les articles soient légèrement humides, réglez le sélecteur de programme. (Séchage partiel)QUICK DRY Pour un ou deux articles.DRYEL Pour utilisation avec le système DRYEL de soins des tissus «nettoyer à sec seulement». Utiliser le réglage de soin des tissus MED-HEAT. Voir les instructions sur l’emballage du produit.DEWRINKLE Pour faire disparaître les faux plis d’articles propres et secs ou légèrement (Défroissage) humides, réglez le sélecteur de programme.QUICKFLUFF Pour rafraîchir ou duveter des articles déjà secs tels que vêtements, tissus, linge de maison et oreillers. Utiliser avec FLUFF NO HEAT. Procure 10 minutes de culbutage sans chaleur. Mise en marche — Fermez la porte de la sécheuse. Actionnez le bouton START(mise en marche).Lorsque vous ouvrez la porte pendant qu’elle fonctionne, la sécheuse s’arrête.Pour la remettre en marche, fermez la porte et actionnez START(mise enmarche) pour terminer le programme. Réglage des commandes REMARQUE : Les durées de séchage varient selon le type d’énergie utilisé (électricité, gaz naturel ou gaz depétrole liquéfié), la grosseur de la brassée, le type de tissu, l’humidité des vêtements et l’état des conduitsd’évacuation.
Les caractéristiques de la sécheuse. Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage Lampe de tambour Avant de remplacer l’ampoule, débranchez le cordon d’alimentation de la sécheuse oudébranchez la sécheuse au panneau dedistribution en enlevant le fusible oudéclenchant le disjoncteur. À la partiesupérieure de l’ouverture de chargement de lasécheuse, enlevez l’ampoule et remplacez-lapar une ampoule de la même taille. La logique des couleurs Sélectionnez le programme de FABRIC CARE(entretien des tissus). Faites correspondre lacouleur en dessous des mots avec la mêmecouleur sur le sélecteur de programme.Par exemple : Sécher une brassée de vêtementsmarqués sans repassage.Choisissez FABRIC CARE (entretien destissus)—pour cette brassée cela devrait êtreEASY CARE MED HEAT (entretien facile temp.moyenne) (qui est d’une couleurparticulière) Tournez le sélecteur à l’endroit qui a lamême couleur que le programme FABRIC CARE que vous avez choisi—pour cettebrassée cela devrait être EASY CAREAUTOMATIC (entretien facile automatique).
Signal de fin de programme Ce signal se fera entendre juste avant la fin duprogramme pour vous rappeler de sortir lesvêtements. Sur certains modèles, le niveausonore est réglable.Si vous avez choisi l’option WRINKLE CARE le signal se fera entendre à la fin de la durée deséchage et plusieurs fois durant le programmeWRINKLE CARE. Ceci vous rappellera qu’il esttemps de sortir les vêtements.REMARQUE : Sortir les vêtements dès le signal sonore.Suspendre les vêtements sur des cintrespour que les plis ne se fixent pas. Utilisez le SIGNAL DE FIN DE PROGRAMMEsurtout lors du séchage de tissus tels queles tricots en polyester et les articles depressage permanent. Ces tissus devraientêtre sortis pour que les plis ne se fixent pas. Wrinkle Care Utilisez cette option pour minimiser lefroissage des vêtements. Il procure environ15 minutes de culbutage sans chaleur aprèsle séchage des vêtements.Cette option peut seulement être utiliséeavec les programmes COTTON EASY CARE DELICATES ULTRACARE. Si vous utilisez SIGNAL DE PROGRAMMEet choisissezl’option WRINKLE CARE, un signal se feraentendre à la fin de la durée de séchage et plusieurs fois durant le programmeWRINKLE CARE. Ceci vous rappellera qu’ilest temps de sortir les vêtements.Si l’option WRINKLE CAREn’est pas sur
la sécheuse s’arrêtera lorsque la minuterieatteindra le repère WRINKLE CAREsur lecadran des programmes. Programme Dryness Sensor–sur certains modèles Cette caractéristique n’est activée que dansles programmes COTTON EASY CARE DELICATES ULTRACARE La caractéristique Dryness Sensorprocureune plus grande précision de séchage queles machines standard, d’où des durées deséchage plus courtes et un meilleur soin des vêtements. Durant le culbutage, lesvêtements touchent un capteur d’humidité.Le capteur arrête le programme de séchagedès que les vêtements ont atteint le degré deséchage choisi. Certains modèles disposentd’un témoin lumineux de ProgrammeDryness Sensor. Ce témoin s’illumine durantles programmes automatiques. Lorsque lacaractéristique Dryness Sensorarrête leprogramme de séchage, le témoin s’éteint etla période de refroidissement commence.Remarque :Les vêtements sont chauds s’ilssont retirés dès que le témoin lumineuxs’éteint. Programme Dryness Sensor (L’apparence peut varier) Signal activé automatique de programme Signal activé automatique de programme–sur certains modèles Á la fin de chaque programme un culbutagependant environ 15 minutes a lieu sans chaleurlorsque le linge est séché. Un signal de rappel sera entendu périodiquementdurant cette période pour vous rappeler deretirer le linge.Inversion de l’ouverture de la porte
Service à la clientèleConseils de dépannage FonctionnementMesures de sécurité Inversion de l’ouverture de la porte Outils nécessaires : Tournevis Phillips Couteau à mastic Pinces à bec longn° 2 standard (extrémité recouvertede ruban gommé)Ouvrez la porte et enlevez les capuchons qui se trouvent du côté opposé aux charnières.Ouvrez complètement la porte, puis enlevez la vis inférieure de chaque charnière sur lerebord de la sécheuse. Vissez ces vis à moitié dans les trous SUPÉRIEURS, pour chaquecharnière, du côté opposé (où vous avez enlevé les capuchons). Appliquez une certainepression pour que les vis commencent à tourner dans les trous non filetés.Dévissez à moitié la vis supérieure de chaque charnière sur le rebord de la sécheuse. Entenant d’une main le haut de la porte et de l’autre le bas de la porte, enlevez la porte dela sécheuse en la SOULEVANT, puis en la TIRANT.Tournez la porte de 180°. Installez-la du côté opposé de l’ouverture en RENTRANT ABAISSANTla porte jusqu’à ce que les vis installées à l’étape 1 soient insérées dans lacharnière supérieure et dans la charnière inférieure.Enlevez les vis qui restent du côté où se trouvait la porte précédemment. Installez ces visà la partie inférieure de chaque charnière. Serrez les deux vis à la partie supérieure dechaque charnière. Remettez les capuchons de plastique à l’endroit où se trouvait laporte précédemment.
Grille de séchage–sur certains modèles Une grille de séchage pratique vous permet defaire sécher des articles tels que les jouets enpeluche, les oreillers ou les tricots lavables.Accrochez la grille sur le filtre à charpie desorte qu’elle soit suspendue à l’intérieur dutambour de la sécheuse. REMARQUE : ■ La grille de séchage doit être utilisée avec unprogramme de SÉCHAGE MINUTÉ.■ Ne vous servez pas de la grille lorsqu’il y ad’autres vêtements à l’intérieur de lasécheuse.26 Utiliser et charger la sécheuse. Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage Lors de la lessive, observez toujours les directives donnés sur l’étiquette d’entretien du vêtement. Tri et conseils pour le chargement En règle générale, lorsque les vêtements sont correctement triés pour le lavage, ils le sont aussi pour leséchage.N’ajoutez pas votre feuille d’assouplissant textile lorsque la brassée a commencé à chauffer, car celle-ci risque deprovoquer des taches d’assouplissant. Les feuilles d’assouplissant de tissus Bounce pour sécheuses ont été approuvéespour toutes les sécheuses GE si elles sont utilisées conformément aux instructions du fabricant. Ne surchargez pas la sécheuse car cela peut affecter la qualité du séchage et provoquer des faux plis. Les vêtements doivent culbuter librement. Ne faites pas sécher les articles suivants dans la sécheuse : articles en fibre de verre, lainages, articles recouverts de caoutchouc, plastiques, articles dotés d’une garniture en plastique, articles remplis de mousse de caoutchouc.Extérieur : Essuyez les produits de lessive renversés.Enlevez la poussière avec un linge humide. Le fini etle tableau de commande de la sécheuse peuvent êtreendommagés par certains produits de traitementpréliminaire et détachants. Appliquez ces produitsloin de la sécheuse. Vous pouvez ensuite laver etfaire sécher les vêtements normalement. Lesdommages causés à votre sécheuse par ces produitsne sont pas couverts par votre garantie.Filtre à charpie : Nettoyez le filtre à charpie avantchaque utilisation. Humectez vos doigts et mettezvotre main dans l’ouverture du filtre. Faites que unréparateur qualifié aspire la charpie de la sécheuseune fois par an.Conduit d’évacuation : Inspectez et nettoyez au moinsune fois par année le conduit d’évacuation de lasécheuse afin d’éviter qu’il se bloque. Lorsque leconduit d’évacuation est partiellement obstrué, celaa pour effet d’allonger la durée de séchage. Suivez ces étapes : Pour nettoyer le conduit d’évacuation, procédez dela façon suivante :Coupez l’alimentation électrique endébranchant le cordon d’alimentation de laprise murale.Débranchez le conduit d’évacuation de lasécheuse.Passez le tuyau de l’aspirateur dans le conduitd’évacuation, et rebranchez le conduitd’évacuation à la sécheuse.Évent mural : Vérifiez avec un miroir que les volets àl’intérieur de l’évent bougent facilement quand lasécheuse fonctionne Assurez-vous qu’il n’y a pas denid (d’oiseaux, d’insectes, etc.) à l’intérieur duconduit d’évacuation ou de l’évent.
Entretien et nettoyage de la sécheuse Étiquettes d’entretien des tissus Programme lavage Normal Tissus sans repassage/ résistants aux plis Doux/ délicat Lavage à la main Ne pas laver Ne pas essorer Températurede l'eau Chaude (50°C/120°F) Tiède (40°C/105°F) Froide/fraîche (30°C/85°F) Séchage par culbutage Sécher Normal Tissus sans repassage/ résistants aux plis Doux/ délicat Séchage par culbutage interdit Ne pas sécher (en combinaison avec ne pas laver) Réglagede lachaleur Haute Moyenne Basse Sans chaleur/air Directivesspéciales Séchage sur corde/ pendre pour sécher Laisser égoutter Séchage à plat Séchage à l'ombre Symbolesd'eau deJavel Toutes les eaux de Javel (si nécessaire) Eaux de Javel sans chlore (si nécessaire) Eau de Javel interdite ÉTIQUETTES POUR LE LAVAGEÉTIQUETTES POUR LE SÉCHAGEÉTIQUETTES POUR L’EAU DE JAVEL Les “symboles” ci-dessous se trouvent sur les étiquettes d’entretien et ont un effet sur le lavage de vos vêtements.Évacuation de la sécheuse
Service à la clientèleConseils de dépannage FonctionnementMesures de sécurité Pour un meilleur rendement de la sécheuse, l’air de la sécheuse doit être correctement évacué.
sécheuse usera plus d’énergie et fonctionnera pendant plus longtemps si elle n’est pas évacuée selon les directives ci-dessous. Suivez les consignes données pour l’évacuation dans les Directives d’installation. ■ N’utilisez qu’un conduit d’évacuation de métal rigide ou flexible de 4 po de diamètre dans le cabinet de la sécheuse pour l’évacuation de l’air à l’extérieur. ■ N’utilisez pas de conduit d’évacuation de plastique ou d’autre conduit d’évacuation combustible. ■ Utilisez une longueur la plus courte que possible. ■ N’écrasez pas ou ne pliez pas. ■ Évitez de poser le conduit d’évacuation sur les objets tranchants.
L’évacuation doit être conforme à la réglementation locale en matière de construction. Évacuation correcte Évacuation incorrecteAvant d’appeler un réparateur… Problème Causes possibles Correctifs La sécheuse ne Sécheuse non branchée • Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien fonctionne pas branché la dans la prise de courant. Fusible grillé/disjoncteur • Vérifiez les fusibles/disjoncteurs de la résidence. déclenché Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. REMARQUE : La plupart des sécheuses électriquesexigent deux disjoncteurs. La sécheuse ne Fusible grillé/disjoncteur • Vérifiez les fusibles/disjoncteurs de la résidence. chauffe pas déclenché, la sécheuse tourne,Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.mais ne chauffe pas Alimentation en gaz coupée • Assurez-vous que le robinet d’alimentation en gaz de la sécheuse et de la conduite de gaz sont ouverts. La sécheuse est Un peu de vibration/bruit est • Installez sur un plancher uniforme, ou faites en sorte bruyante ou vibre normal. Elle ne repose pas qu’elle soit bien de niveau.solidement sur le plancher Taches de graisse sur Utilisation inadéquate • Suivez les directives sur l’emballage de l’assouplissant. les vêtements d’assouplissant Séchage d’articles sales avec • Ne faites sécher que des articles propres dans votre des articles propres sécheuse. Les articles sales peuvent tacher les articlespropres et la sécheuse. Nettoyage insuffisant des • Quelquefois les taches qui sont invisibles lorsque les vêtements articles sont mouillés apparaissent après le séchage. Utilisez les procédés de lavage corrects avant de sécher. Charpie sur les vêtements Filtre à charpie plein • Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation. Tri incorrect • Séparez les tissus produisant de la charpie (comme la chenille) de ceux qui la recueillent (comme le velours côtelé). Charpie attirée par l’électricité • Voir les suggestions données ci-dessous à la section statique «ÉLECTRICITÉ STATIQUE». Surcharge • Divisez les grosses charges en brassées plus petites. Papier, papier mouchoir, etc., • Videz toutes les poches avant de laver les vêtements. oubliés dans les poches Électricité statique Utilisation d’aucun produit • Utilisez un produit assouplissant. assouplissant• Les feuilles d’assouplissant de tissus Bounce® pour sécheuses ont été approuvées pour toutes les sécheuses GE si elles sont utilisées conformément aux instructions du fabricant. Séchage excessif • Utilisez un produit assouplissant.
- Réglez une durée de séchage plus courte. Les mélanges, les tissus • Utilisez un produit assouplissant. synthétiques et sans repassage peuvent causer de l’électricité statique Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur. Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage
Problème Causes possibles Correctifs Durées de séchage Type de chaleur • Les durées de séchage automatiques varieront selon irrégulières le type d’énergie utilisé (électrique, gaz naturel ou gaz de pétrole liquéfié) la grosseur de la brassée, le type de tissu, l’humidité des vêtements et l’état des conduits d’évacuation. Les vêtements prennent Tri incorrect • Séparez les articles lourds des articles légers (en général, trop de temps à sécher lorsque la brassée est bien triée pour le lavage, elle l’est aussi pour le séchage). Grosses brassées d’articles lourds •Les gros articles lourds retiennent davantage d’humidité (comme des serviettes de plage) et prennent plus de temps à sécher. Faites sécher de plus petites brassées pour accélérer le séchage. Commandes mal réglées •Réglez les commandes en fonction de la brassée que vous faites séchage. Filtre à charpie plein •Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation. Conduit d’évacuation inadéquat •Vérifiez les Directives d’installation pour que le conduit ou obstrué d’évacuation soit adéquat.
- Assurez-vous que le conduit est propre, qu’il n’est pas pincé ni obstrué.
- Vérifiez si le volet de l’évent mural bouge librement.
- Voir la section Directives d’installation pour vous assurer que la sécheuse est correctement évacuée. Fusibles grillés ou disjoncteurs •Remplacez les fusibles ou réenclenchez les disjoncteurs. déclenchés Comme la plupart des sécheuses nécessitent deux fusibles/disjoncteurs, assurez-vous que les deux sont en bon état. Surcharge/brassées mélangées •Ne mettez qu’une brassée dans sécheuse à la fois. Brassée trop petite •Lorsque vous ne faites sécher qu’un ou deux articles, ajoutez quelques articles pour assurer culbutage adéquat. Les vêtements sont Séchage excessif •Réglez une duré de séchage plus courte. froissés
- Retirez les vêtements de la sécheuse lorsque’ils sont encore légèrement humides. Articles laissés dans la sécheuse •Retirez les articles de la sécheuse lorsque le programme après la fin du programme est terminé. Pliez-les ou suspendez-les immédiatement. Les vêtements Certains tissus rétrécissent au •Pour éviter tout rétrécissement, suivez à lettre les rétrécissent lavage. D’autres peuvent être directives sur l’étiquette d’entretien des vêtements. lavés en toute sécurité mais
- Certains articles peuvent retrouver leur forme d’origine rétrécissent au séchage après le séchage grâce à un pressage.
- Lorsque vous ne savez pas si un article rétrécit ou non, ne le lavez pas ou ne le faites pas sécher à la machine. Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité30 Garantie de votre sécheuse GE (Pour la clientèle au États-Unis) Fonctionnement Mesures de sécuritéService à la clientèle Conseils de dépannage Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés. Appelez le 1-800-361-3400. Cette garantie ne s’applique qu’aux États-Unis. La Garantie peut varier au Canada. Voyez votre marchand Profile approuvé pour les détails. Pour une période de : GE remplacera : Un an Toute piècede la sécheuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matières ou de fabrication. À compter de la datePendant cette garantie complète d’un an, GE fournira également, gratuitement, tous les frais de main d’achat d’origined’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile pour remplacer la pièce défectueuse. Cinq ans N’importe quel tambour de sécheuse très grand ou de grande capacité qui se révèle défectueux À compter de la dateen raison d’un vice de matières ou de fabrication. Pendant cette garantie limitée supplémentaire de d’achat d’origine quatre ans, vous devez assumer tous les frais de main d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile. ■ Toute visite à votre domicile pour vous expliquer lefonctionnement de l’appareil.■ Une installation inadéquate.■ Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de façonabusive, ou à des fins commerciales ou à toute autre finque celle pour laquelle il a été conçu.■ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement desdisjoncteurs du panneau de distribution.■ Tout dommage au produit attribuable à un accident, unincendie, une inondation ou un cas de force majeure.■ Les dommages accidentels ou inconséquents à lapropriété personnelle qui sont imputables aux défautséventuels de cet appareil. Ce que GE ne couvrira pas : Cette garantie est offerte à l’acheteur initial ainsi qu’à tout acheteur subséquent d’un produit acheté à des fins domestiques aux États-Unis. En Alaska, la garantie d’un an ne comprend pas les frais d’expédition du produit ou de déplacement duréparateur à votre domicile. Dans certains états, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages directs ou indirects. Il est alors possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits qui varient d’un état à l’autre. Pour connaître les droits dont vousbénéficiez dans votre état, communiquez avec le bureau des Relations avec les consommateurs de votre région ou de votreétat, ou avec le procureur général de votre état. Garant : General Electric Company. Louisville, KY 4022531 Service à la clientèleConseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité GE Answer Center
Aux États-Unis : 800.626.2000 Notre service d’information est ouvert 24 heures par jour, 7 jours par semaine. Au Canada,écrivez au Directeur, Relations avec les consommateurs,Camco Inc., 1, Factory Lane, Bureau310, Moncton, N.B. E1C 9M3. Réparations à domicile Aux États-Unis : 800-432-2737 Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner. Au Canada, appelez le 1-800-361-3400. Pour les besoins particuliers Aux États-Unis : 800.626.2000 Sur demande, GE peut fournir sans frais des commandes avec inscription en braille ou une brochuresur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite. Aux États-Unis,appelez le800-833-4322 Au Canada,écrivez au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1 Factory Lane,Bureau 310, Moncton, N.B. E1C 9M3. Contrats d’entretien Aux États-Unis : 800-626-2224 Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabaissubstantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie. Au Canada, appelez le 1-800-461-3636. Pièces et accessoires Aux États-Unis : 800-626-2002 Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoiresdirectement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées). Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car uneréparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.Au Canada, appelez le 1-800-361-3400. Un service satisfaisant Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié : Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.Ensuite, si vous n’êtes toujourspas satisfait,aux États-Unis,envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au Manager, Consumer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225; ou, au Canada,
Notice Facile