GS 400P - Hotte CATA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GS 400P CATA au format PDF.

📄 16 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice CATA GS 400P - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CATA

Modèle : GS 400P

Catégorie : Hotte

Caractéristiques techniques Hotte décorative, moteur puissant, débit d'air élevé, éclairage LED intégré
Dimensions Largeur : 60 cm, Profondeur : 50 cm, Hauteur : 90 cm
Modes d'utilisation Extraction ou recyclage, avec filtre à charbon en option
Niveaux de puissance 3 niveaux de puissance, fonction intensive
Filtration Filtres métalliques lavables, filtre à charbon (en option)
Entretien Filtres à nettoyer régulièrement, nettoyage de la surface avec un chiffon humide
Consommation énergétique Classe énergétique A
Sécurité Arrêt automatique, protection contre la surchauffe
Informations générales Installation murale, design moderne, garantie constructeur

FOIRE AUX QUESTIONS - GS 400P CATA

Comment installer la hotte CATA GS 400P ?
Assurez-vous de suivre le manuel d'installation fourni. En général, vous devez fixer la hotte au mur, brancher l'alimentation électrique et raccorder le conduit d'évacuation si nécessaire.
Quel type de filtre utilise la hotte CATA GS 400P ?
La hotte CATA GS 400P utilise des filtres à graisse en aluminium et peut également être équipée d'un filtre à charbon pour le mode recyclage.
Comment nettoyer les filtres de la hotte CATA GS 400P ?
Les filtres à graisse en aluminium peuvent être nettoyés au lave-vaisselle ou à la main avec de l'eau chaude et du détergent. Assurez-vous de bien les sécher avant de les remettre en place.
Quelle est la puissance d'aspiration de la hotte CATA GS 400P ?
La hotte CATA GS 400P a une puissance d'aspiration maximale de 400 m³/h.
Quelle est la classe énergétique de la hotte CATA GS 400P ?
La hotte CATA GS 400P est classée en classe énergétique B.
Comment régler l'intensité de l'éclairage de la hotte CATA GS 400P ?
L'éclairage de la hotte est généralement réglé à l'aide d'un interrupteur situé sur le panneau de commande. Assurez-vous que l'ampoule est correctement installée.
Que faire si la hotte CATA GS 400P ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que la hotte est correctement branchée à l'alimentation électrique. Si elle ne s'allume toujours pas, vérifiez le fusible ou l'interrupteur de circuit.
Est-ce que la hotte CATA GS 400P fonctionne en mode recyclage ?
Oui, la hotte CATA GS 400P peut fonctionner en mode recyclage avec l'ajout d'un filtre à charbon. Assurez-vous de le remplacer régulièrement pour une performance optimale.
Quelle est la largeur de la hotte CATA GS 400P ?
La hotte CATA GS 400P a une largeur de 60 cm.
Comment savoir si le filtre à charbon de la hotte CATA GS 400P doit être remplacé ?
Il est recommandé de remplacer le filtre à charbon tous les 6 mois, ou plus souvent si vous utilisez la hotte fréquemment. Un filtre usé peut réduire l'efficacité de la hotte.

Téléchargez la notice de votre Hotte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GS 400P - CATA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GS 400P de la marque CATA.

MODE D'EMPLOI GS 400P CATA

  • Eliminar la suciedad presente en la hélice y las partes interiores de la carcasa para evitar desequilibrios durante el funcionamiento, disminución de prestaciones aerodinámicas y daños en el motor. Para efectuar dicha operación es necesario DESCONECTAR el extractor para evitar así posibles accidentes. Se sacará el aro entrada aire. Se limpiarán las partes interiores de la carcasa así como la turbina con desengrasantes (detergentes) evitando mojar el motor. Para la puesta en servicio del extractor realizar el ciclo anterior inverso. Nota: La turbina no se debe desmontar para proceder a su limpie- ESexpérience ou des connaissances insuffisantes, à condition de les placer sous surveillance, de leur avoir fait suivre une formation appropriée concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et de leur faire prendre conscience des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et de maintenance qui incombent à l’utilisateur ne doivent pas être réalisées par des enfants non surveillés. Cet extracteur ne produit pas d’interférences radio/de télévision (Directive 2004/108/CE). Avant de procéder à son raccordement à des conduites, consulter les règlements mu- nicipaux sur les sorties d’air et demander l’autorisation à la personne responsable du bâtiment. Des mesures de précaution doivent être prises afin d’éviter le refoulement vers la pièce de gaz provenant de la conduite de gaz ouverte ou d’autres mécanismes de flamme ouverte. Une ventilation correcte de la pièce doit être prévue en cas d’utilisation simultanée de cet appareil avec d’autres appareils alimentés par gaz ou autre combustible. Ne pas installer le tuyau de décharge (D) de l’extracteur sur une cheminée de fumée, des conduites d’aération, des conduites d’air chaud ou des conduites utilisées pour évacuer les fu- Cher client, Afin de garantir la sécurité et le fonctionnement correct de cet appareil, veuillez lire ATTENTIVE- MENT les instructions suivantes avant de pro- céder à l’installation. IMPORTANT: Assurez-vous que l’alimentation électrique a été coupé avant de réaliser toute opération d’installation ou de raccordement électrique de l’appareil.” L’installation, les raccordements électriques et les réglages doivent être effectués confor- mément aux normes locales par une personne qualifiée. Si vous ne suivez pas ces instructions d’installation, vous risquez d’endommager le produit. Pour obtenir un rendement optimal de cet appareil, il doit être installé correctement (ins- tallation de l’unité, des conduits et des entrées pour le remplacement d’air). Cet extracteur est destiné à la ventilation do- mestique ou aux locaux similaires. Ne pas l’utiliser à des fins autres que celles pour les- quelles il a été conçu. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8ans, par des personnes aux capaci- tés physiques, sensorielles ou mentales rédui- tes, ou bien par des personnes possédant une FRL’appareil doit pouvoir être débranché du sec- teur électrique après son installation. Pour ce faire, il suffit d’avoir accès à la prise ou d’intégrer un interrupteur au niveau du câblage fixe. Dans ce cas précis, cet élément doit être conforme aux normes d’installation électrique. INSTALLATION : Avant de commencer l’installation, vérifier que l’hélice n’est ni déformée ni endommagée, qu’elle tourne librement et qu’aucun corps étranger ne se trouve à l’intérieur de la carcasse.” L’installation de l’appareil devra être réalisée conformément à la docu- mentation graphique jointe. S’assurer qu’il n’existe aucun obstacle au passage de l’air. Cet extracteur n’est pas destiné à être installé sur des fenêtres ou des murs extérieurs. Cet extracteur doit s’ installer à l’intérieur de la hotte comme se trouve indiqué sur la fig. nº 1. Pour la fixation de l’extracteur sur le mur il est nécessaire de placer les chevilles et les vis pitons, qui sont fournis avec l’appareil avec une séparation de 200 mm. (GS-400M) / 140 mm. (GS-400P) entre eux. Il faut ensuite suspendre l’appareil sur les vis par sa partie arrière. Après, marquer au mur le point où doive être placé le chevillé pour la fixa- tion du butoir. Puis, effectuer un trou de 6 mm. mettre le chevillé et insérer a l’intérieur du butoir les pitons pour la fixation définitive de l’extracteur. NOTE: Ne connecter pas l’extracteur à une cheminée fumée, conduites d’ aération ou d’air chaud. Avant connecter avec les conduites il faut con- sulter avec les ordennances municipales sur aires de sortie et demander de la permission à la personne responsable de l’immeuble. Il faut s’assurer que la ventilation est appropriée, même si on utilisé simul- tánement l’extracteur et des autres appareils alimentés par une énergie autre que l’électricité. mées d’appareils alimentés par gaz ou autre combustible. N’installez PAS ce produit dans des zones dont les caractéristiques sont les suivantes :
  • Milieux liquides, gazeux ou vapeurs corrosi- ves, explosives ou inflammables.
  • Milieu dont les températures sont supérieu- res à 40 °C ou inférieures à -5 °C.
  • Milieu exposé à des agents atmosphériques (pluie, soleil, neige, etc.)
  • Lieux avec d’éventuels obstacles qui gênent l’accès au ventilateur. Le produit ou les parties de celui-ci ne doivent pas être plongés dans l’eau ou d’autres liqui- des. Le degré de protection IP n’est valide que si l’installation de l’appareil est conforme à ce qui est indiqué dans ce manuel. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages aux personnes, aux animaux ou aux biens, dus à une mauvaise utilisation de l’appareil, conformément aux avertissements d’installation, d’utilisation et de maintenance décrits dans ce manuel d’utilisation. À la fin de l’installation, ces instructions devront être remises au propriétaire/à l’utilisateur de l’appareil. FRRACCORDEMENT ÉLECTRIQUE: S’assurer que la tension (V) et la fréquence (Hz) de l’alimentation électri- que à laquelle l’appareil est raccordé correspond aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique.” APPAREIL DE CLASSE I, c’est qui oblige à le brancher à une prise équipée de prise de terre. Nous déclinons toute responsabilité pour quelconque dommage du à non respect de cette norme. L’appareil doit être raccordé de façon permanente aux canalisations fixes, pour l’intermédiaire d’un câble rigide à deux conducteurs de section mini- male de 1 mm

. pour installations fixes. Le câble d’alimentation au réseau doit être placé de sorte qu’aucun liqui- de ou vapeur ne puisse entrer dans l’appareil le long de celui-ci. Si cela n’est pas possible, l’entrée du câble devra également être étanchée, avec de la silicone par exemple. Sinon, la protection IP indiquée ne serait pas conservée. Si l’appareil ne doit pas être utilisé, il est recommandé de le débrancher du secteur électrique. Pour terminer l’installation, vérifier que tous les raccordements ont été correctement effectués et s’assurer que les câbles sont bien situés. S’assurer que l’hélice tourne librement. NETTOYAGE ET MAINTENANCE:

  • Avant de nettoyer l’appareil, s’assurer qu’il est débranché du réseau électrique et éviter un éventuel rebranchement involontaire.”
  • Le nettoyer périodiquement avec un chiffon humide.
  • Le moteur, l’hélice et tous les composants doivent être inspectés régu- lièrement pour s’assurer qu’ils ne sont pas encrassés ou endommagés. La fréquence des inspections dépend des conditions de fonctionnement de l’appareil.
  • Éliminer la saleté présente sur l’hélice et les parties intérieures de la carcasse pour éviter tout déséquilibre pendant le fonctionnement, toute perte de performances aérodynamiques et tout dommage sur le moteur. Il faut DEBRANCHER l’appareil avant de le nettoyer pour éviter un quel- conque accident. Enlevez le cercle d’entrée d’air puis dévissez la vis centrale (fixation turbine) (écrou gauche) et enlevez ensuite la turbine. Nettoyez les parties intérieures de la carcasse ainsi que la turbine avec un produit anti-graisse (détergent) sans mouiller le moteur. Note: La turbine ne doit pas être démontée pour être nettoyée. La fré- quence de nettoyage varie selon l’intensité d’usage, néanmoins, on re- commande de le nettoyer tous les 2 ou 3 semaines. Demandez toujours des pièces de rechange d’origine pour les répara- tions. LE FABRICANT se réserve le droit d’effectuer toutes sortes d’améliorations technologiques ou modifications sans avis préalable.maintenance shall not be made by children without supervision. This extractor fan does not produce radio/tele- vision interference (Directive 2004/108/EC). Prior to piping installation, consult the municipal by-laws on air outlets and request permission from the person responsible for the building. Precaution must be taken to avoid the backflow of gases into the room from the open gas pipe or from other open-flame devices. The room must have adequate ventilation if this appliance is used simultaneously with other appliances that run on gas or other fuels. Do not install the exhaust conduit (D) of the extractor fan to a chimney flume, ventilation pipes, hot air ducts or ducts used to evacuate fumes from appliances that run on gas or other fuels. DO NOT install this product in areas with the follow characteristics: