ACMB1WT14 - Climatisation NEDIS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ACMB1WT14 NEDIS au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Climatiseur mobile |
| Capacité de refroidissement | 14000 BTU |
| Énergie | Classe énergétique A |
| Dimensions (L x P x H) | 44 x 37 x 76 cm |
| Poids | 30 kg |
| Niveau sonore | 65 dB |
| Fonctionnalités supplémentaires | Déhygrométrie, ventilation, mode silencieux |
| Utilisation | Idéal pour les pièces jusqu'à 50 m² |
| Entretien | Filtres lavables, nettoyage régulier recommandé |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique |
| Accessoires inclus | Tuyau d'évacuation, télécommande |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - ACMB1WT14 NEDIS
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ACMB1WT14 - NEDIS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ACMB1WT14 de la marque NEDIS.
MODE D'EMPLOI ACMB1WT14 NEDIS
Guide de démarrage rapide 9
in die Steckdose.9 autres environnements de travail similaires, fermes, par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel et/ou dans des environnements de type chambres d'hôtes.Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement. Spécications Produit Climatiseur mobile 3 en 1Article numéro ACMB1WT14Dimensions (L x l x H) 390 x 480 x 760 mmPoids 33.5 kgTension d’entrée 220 – 240V ~ 50HzPuissance requise 1610WClasse énergétique ARatio d'ecacité énergétique (EER) 2,6 Plage de température réglable 16 - 32 °CNiveau sonore ≤ 65dB(A)Capacité de refroidissement 14000BTUCapacité de la pièce 28-42 m²Circulation d'air 500m³/hDéshumidication 40 l/dayRéfrigérant R290/280gFiche d'alimentation Schuko CEE 7/7Type de batterie 2x AAA (non incluses) Pièces principales (image A) 1 Aérateurs à lames pivotantes 2 Achage 3 Poignée 4 Buse d'évacuation 5 Tuyau d’évacuation 6 Kit de fenêtre 7 Fixations pour kit de fenêtre 8 Panneau de commande 9 Cadre de ltre EVA q Crépine EVA w Sortie de vidange continue e Sortie d’air r Cadre de ltre CON t Sortie de vidange manuelle y Câble d'alimentation u Raccord de tuyau d'évacuation i Télécommande o Vis de la buse d'évacuation Panneau de contrôle et télécommande (image B) 1 Bouton de minuterie 2 Bouton Mirage 3 Bouton de sélection de mode 4 Bouton de mode veille 5 Bouton d’augmentation de la température 6 Achage 7 Bouton de diminution de la température 8 Bouton de vitesse du ventilateur 9 Bouton oscillation q Bouton d’alimentation w Bouton Temperature Consignes de sécurité Contient un ou plusieurs composants (extrêmement / hautement) inammables.Contient un ou plusieurs composants (extrêmement / hautement) inammables. AVERTISSEMENT
- Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.• Das Produkt wechselt automatisch zum normalen Betrieb zurück, wenn die Temperatur des Abluftrohrs wieder auf eine bestimmte Temperatur ansteigt. Schutzfunktion des Kompressors
- Um die Lebensdauer des Kompressors zu erhöhen, gibt es eine 3-minütige Einschaltverzögerungsschutzfunktion nachdem der Kompressor ausgeschaltet wurde. Überlaufschutzfunktion
Guide de démarrage rapide Climatiseur mobile 3 en 1 ACMB1WT14Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne : ned.is/acmb1wt14 Utilisation prévue Le ACMB1WT14 Nedis est un climatiseur local utilisé pour le refroidissement et la déshumidication des pièces.Le produit est exclusivement conçu comme un climatiseur local pour une utilisation domestique en intérieur.Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.Le produit est destiné à être utilisé dans des environnements domestiques pour des fonctions de ménage typiques qui peuvent également être réalisées par des utilisateurs non experts pour des fonctions de ménage typiques, tels que : des magasins, bureaux,10
- Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez toujours la che et tirez.
- Coupez l'interrupteur principal avant de débrancher le cordon d'alimentation.
- Ne pas utiliser le produit si le cordon ou la che est endommagée.
- Assurez-vous que l’alimentation électrique de votre région corresponde à une tension de 220 - 240 VCA et à une fréquence de 50 Hz.
- Ne le brancher que sur une prise mise à la terre.
- Si nécessaire, utilisez une rallonge mise à la terre d'un diamètre approprié.
- Déployez complètement le cordon d'alimentation et assurez-vous qu'il ne touche pas le produit.
- Si vous utilisez une rallonge, utilisez-en une aussi courte que possible et totalement étendue.
- Ne pas utiliser de minuteries externes ni de systèmes de commande à distance pour mettre le produit sous ou hors tension.
- Assurez-vous que personne ne trébuche sur le cordon.
- Assurez-vous que le câble d'alimentation ne puisse pas s'emmêler et ne pende pas du bord du plan de travail.
- Ne pas laisser le produit sans surveillance lorsqu'il est sous tension.
- Le R290 est un gaz réfrigérant conforme aux directives européennes sur l'environnement.
- Soyez conscient que les réfrigérants peuvent être inodores.
- Placez le produit dans un endroit dépourvu de sources d'inammation continues (par exemple : ammes nues, appareils à gaz ou électriques en fonctionnement).
- Installez, utilisez et stockez le produit uniquement dans une pièce dont la surface de plancher est supérieure à 14 m
- Stockez le produit uniquement dans un endroit bien ventilé.
- Stockez le produit de manière à éviter des pannes mécaniques.
- Lorsque le produit est installé, utilisé ou stocké dans une zone non ventilée, assurez-vous que la pièce soit conçue pour empêcher l’accumulation de fuites de réfrigérant, entraînant un risque d’incendie ou d’explosion en raison de l’inammation du réfrigérant provoquée par des radiateurs électriques, des réchauds ou d'autres sources d'inammation.
- Seules les personnes possédant un certicat valide délivré par une autorité d'évaluation accréditée par l'industrie, qui les autorise à manipuler les réfrigérants en toute sécurité conformément à une spécication d'évaluation reconnue par l'industrie, peuvent travailler sur un circuit de réfrigérant ou s'y introduire.
- L'entretien ne peut être eectué que selon les recommandations du fabricant de l'équipement. La maintenance et les réparations nécessitant l’assistance de personnel qualié ne peuvent être eectuées que sous la surveillance de la personne compétente dans l’utilisation de réfrigérants inammables.
- Lors du dégivrage et du nettoyage du produit, n'utilisez aucun autre moyen que ceux recommandés par le fabricant.
- Ne perforez ni ne chauez aucune partie du circuit de réfrigérant.
- Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an de réduire les risques d'électrocution. Installer le produit
Placez le produit sur une surface stable et plane.
Ne déplacez le produit que dans une position verticale.
Laissez un minimum de 0,5 m d’espace autour de l’entrée et de la sortie d’air pour permettre une bonne circulation de l’air.
Si le produit a été incliné, laissez-le debout pendant 2 heures avant de le brancher.
Installez, utilisez et stockez le produit uniquement dans une pièce dont la surface de plancher est supérieure à 14 m
Garder le produit à distance d'objets inammables tels que des meubles, des rideaux, etc.
Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation et assurez-vous qu’il y ait susamment d’espace autour du produit.
1. Branchez le câble d'alimentation A
dans la prise de courant.
- Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
- Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
- Une surveillance étroite est nécessaire lorsque le produit est utilisé par ou à proximité d'enfants, d'animaux ou de personnes inrmes. Ne pas permettre aux enfants de jouer avec ou de le toucher.
- Gardez le produit hors de portée des enfants.
- Ne pas utiliser un produit endommagé ou défectueux, mais renvoyez-le pour réparation ou remplacement.
- Ne pas exposer le produit à l'eau, à la pluie, à la moiteur ou à une humidité élevée.
- Si le produit est immergé dans l'eau, ne pas toucher le produit ni l’eau.
- Mettez le réseau électrique principal hors tension et débranchez avec précaution la che de la prise de courant.
- Une fois que le produit a été immergé ou recouvert d’eau ou d’autres liquides, n’utilisez plus le produit.
- Tenez le produit à l’écart des sources de chaleur. Ne pas placer le produit sur des surfaces chaudes ou à proximité de ammes nues.
- Ne pas insérer d’objets dans le produit.
- Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
- Ne pas obstruer ni couvrir la grille d’entrée ou de sortie d’air du produit.
- Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter les batteries.
- Ne pas exposer des piles ou des batteries à la chaleur ou au feu. Évitez tout stockage à la lumière directe du soleil.
- Ne pas stocker les piles ou les batteries au hasard dans une boîte ou un tiroir où elles pourraient se court-circuiter ou être court-circuitées par d'autres objets métalliques.
- Ne pas soumettre les piles ou les batteries à des chocs mécaniques.
- En cas de fuite d’une pile, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, lavez la zone touchée à grande eau et consultez un médecin.
- Ne pas mélanger des piles de fabrication, capacité, taille ou type diérents dans un même produit.
- Utilisez le(s) type(s) de pile recommandé(s) dans le présent document.
- Gardez les piles et les batteries propres et sèches.
- Conservez la documentation originale du produit pour référence ultérieure.
- Si possible, retirez la batterie du produit lorsqu'il n'est pas utilisé.
- Ne pas retirer une pile ou une batterie de son emballage d'origine tant que vous ne l'utilisez pas.
- N'utiliser aucune pile ou batterie qui n'est pas conçue pour être utilisée avec le produit.
- Utilisez uniquement la pile ou la batterie dans l’application pour laquelle elle a été conçue.
- Essuyez les bornes de la pile ou de la batterie avec un chion propre et sec si elles sont sales.
- L'utilisation de la batterie par des enfants doit être surveillée.
- Respectez les repères positif (+) et négatif (-) sur la pile et le produit an de s’assurer d’un positionnement correct.
- Mettez correctement au rebut la pile ou la batterie.
- En cas d’ingestion d’une pile-bouton ou autre batterie, consultez un médecin immédiatement.
- L'appareil doit être installé conformément au câblage national.
- Débranchez toujours le produit de la prise secteur lors du nettoyage ou du déplacement du produit
- Ne pas tirer sur le câble d’alimentation pour déplacer le produit.
- Débranchez le produit de la prise de courant et tout autre équipement en cas de problème.11
- Le produit revient automatiquement au fonctionnement normal si la température du tuyau d'évacuation monte à une certaine température. Fonction de protection du compresseur
- Pour augmenter la durée de vie du compresseur, il dispose d'une fonction de protection de démarrage diéré de 3 minutes après l'arrêt du compresseur. Fonction de protection contre le débordement
- Si l’eau dépasse le niveau d’avertissement, le produit émet une tonalité et le voyant « eau pleine » commence à clignoter.(Voir les paragraphes suivants pour savoir comment vider le réservoir d'eau du produit.) Vidange manuelle 1. Le voyant «eau pleine» clignote et le produit émet un son d’alarme pour indiquer que le réservoir d’eau est plein.2. Mettez le produit hors tension avec B
4. Placez un récipient d'eau en dessous de A
5. Enlevez le bouchon d’eau de A
6. Inclinez légèrement le produit vers l'arrière pour vous assurer que toute l'eau quitte le réservoir.7. Remettez le bouchon d’eau sur A
Déclaration de conformité Nous, NEDIS, en tant que fabricant, déclarons que le produit ACMB1WT14 de la marque Nedis, fabriqué en Chine, a été soumis à des tests conformément à toutes les réglementations/normes CE en vigueur et que celui-ci a passé tous ces tests avec succès.La déclaration de conformité complète (+ la che de données de sécurité, le cas échéant) est disponible et peut être téléchargée à l’adresse suivante : http://webshop.nedis.com.Pour en savoir plus sur la conformité, veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d’assistance :sur le site web : http://www.nedis.compar e-mail : service@nedis.comNEDIS B.V., De Tweeling 28,5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS
Snelstartgids 3-in-1 Mobiele Air Conditioner ACMB1WT14Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/acmb1wt14 Bedoeld gebruik De Nedis ACMB1WT14 is een plaatselijke airconditioner die wordt gebruikt voor het koelen en ontvochtigen van ruimtes.Het product is uitsluitend bedoeld als plaatselijke airconditioner voor huishoudelijk gebruik binnenshuis.Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. Assemblage de l'évacuation (image C)
Utilisez uniquement le tuyau d’évacuation fourni. Ne pas bloquer le tuyau d'évacuation, car cela pourrait provoquer une surchaue.1. Assemblez le tuyau d'évacuation A , la buse d’évacuation A
et le raccord du tuyau d'évacuation A
jusqu’à 1500 mm. Ne pas tordre le tuyau d'évacuation. Assurez-vous que le tuyau d'évacuation ne se plie pas.4. Assemblez le kit de fenêtre A les xations A
dans l’ouverture de la fenêtre. Le kit de fenêtre peut être placé dans le sens horizontal et vertical.6. Serrez A
dans A et xez avec la vis de la buse d'évacuation A
Fonctionne uniquement en mode déshumidication et chauage.1. Ouvrez la sortie de vidange continue A
à un réservoir d'eau ou un système de vidange (non inclus). Placer les piles dans la télécommande
1. Faites coulisser le couvercle à piles de l’arrière de la télécommande A
2. Insérez 2 piles AAA.3. Remettez le couvercle à piles en place sur A
Utilisation du panneau de contrôle et de la télécommande (image B) Bouton FonctionsBouton de minuterie B Appuyez pour régler la minuterie. Utilisez B et B pour régler la durée de refroidissement.Bouton Mirage B Appuyez pour allumer l’achage caché sur l’avant. Appuyez de nouveau pour éteindre l’achage.Bouton de sélection de mode B Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton pour sélectionner le mode : Mode refroidissement / Mode déshumidication / Mode ventilateur.Bouton de mode veille
Activez le mode veille. Ne fonctionne qu'en mode refroidissement. Au bout d’une heure, la température réglée augmente de 1 °C et encore au bout de 2 heures.Bouton d’augmentation de la température B Augmenter les valeurs.Bouton de diminution de la température B Diminuer les valeurs.Bouton de vitesse du ventilateur B Appuyez à plusieurs reprises pour sélectionner la vitesse du ventilateur.(Non disponible en mode veille et déshumidication).Bouton oscillation B Activez ou désactivez l’oscillation.Modiez l'orientation des déecteurs.Bouton d’alimentation
Mettez le produit en marche ou à l’arrêt.Bouton Temperature B Basculez entre Celsius et Fahrenheit. Fonction de protection contre le gel
- Le produit entre automatiquement en état de protection contre le gel si la température du tuyau d'évacuation est trop basse. (ne fonctionne qu'en mode refroidissement).12
Notice Facile