RILL 148047S - Machine à laver ROSIERES - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RILL 148047S ROSIERES au format PDF.
| Type de produit | Machine à laver |
| Capacité de lavage | 8 kg |
| Vitesse d'essorage | 1400 tours/minute |
| Classe énergétique | A+++ |
| Programmes de lavage | Éco, rapide, délicat, laine, etc. |
| Dimensions (L x P x H) | 60 x 60 x 85 cm |
| Poids | 70 kg |
| Consommation d'eau | 45 L par cycle |
| Niveau sonore | 54 dB (lavage), 76 dB (essorage) |
| Système de sécurité | Protection contre les débordements, verrouillage enfant |
| Entretien | Nettoyage régulier du filtre, entretien du joint de porte |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - RILL 148047S ROSIERES
Questions des utilisateurs sur RILL 148047S ROSIERES
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RILL 148047S - ROSIERES et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RILL 148047S de la marque ROSIERES.
MODE D'EMPLOI RILL 148047S ROSIERES
Mode d'emploi User instructions
RILL 1480
ROSIÈRES

En achetant cet appareil ménager Rosieres, vous avez démontré que vous n'acceptez aucun compromis: vous voulez toujours ce qu'il y a de mieux.
Rosieres a le plaisir de vous proposer cette nouvelle machine à laver qui est le résultat d'années de recherches et d'études des besoins du consommateur. Vous avez fait le choix de la qualité, de la fiabilité et de l'efficacité.
Rosieres vous propose une large gamme d'appareils électroménagers: machines à laver la vaisselle, machines à laver et sécher le linge, cuisinières, fours à microondes, fours et tables de cuisson, hottes, réfrigerateurs et congélateurs.
Demandez à votre Revendeur le catalogue complet des produits Rosieres.
Nous vous prions de lire attentivement les consels contenus dans ce livret. Il contient d'importantes indications concernant les procédures d'installation, d'emploi, d'entretien et quelques suggestions utiles en vue d'améliorer l'utilisation de la machine à laver.
Conservez avec soin ce livret: vous pourrez le consulter bien souvent.
Quand vous communiquez avec Rosieres, ou avec ses centres d'assistance, veuillez citer le Modèle, le n° et le numéro G (éventuellement).
EN
OUR COMPLIMENTS
Notes générales à la livraison
Garantie
Mesures de sécurité
Données techniques
Mise en place,installation
Description des commandes
Tableau des programmes
Sélection
Tiroir à lessive
Le produit
Lavage
Nettoyage et entretien
Recherche des pannes
EN
INDEX
Introduction
• Débrancher la prise de courant.
• Fermer le robinet d'alimentation d'eau.
- Toutes les machines Rosieres sont pourvues de mise à la terre. Vérifier que l'installation électrique soit alimentée par une prise de terre, en cas contraire demander l'intervention du personnel qualifié.
CE Produit compatible avec les Directives Européennes 73/23/EEC et 89/336/EEC, remplacé par 2006/95/EC et 2004/108/EC, et les amendements successifs.
- Ne pas toucher l'appareil pieds nus.
- Autant que possible éviter l'usage de rallonges dans les salles de bains ou les douches.
ATTENTION: PENDANT LE LAVAGE L'EAU PEUT ATTEINDRE 90°C.
- Avant d'ouvrir le hublot vérifier que le tambour soit sans eau.
EN
CHAPTER 3
SAFETY MEASURES
IMPORTANT: FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE WORK
- Remove the plug
- Ne pas utiliser d'adaptateurs ou de prises multiples.
- Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment les enfants) incapables.
irresponsables ou sans connaissance sur l'utilisation du produit, à moins qu'elles ne soient surveillées, ou instruites sur l'utilisation de l'appare il, par une personne responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants pour être sûr qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Pour débrancher la prise, ne pas tirer sur le câble.
- Ne pas laisser la machine exposée aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc...).
- En cas de déménagement ne jamais soulever la machine par les boutons ou par le tiroir des produits lessiviels.
- Pendant le transport ne pas appuyer le hublot sur le chariot.
Important!
Les ouvertures à la base de l'appareil ne doivent en aucun cas être obstruées par des tapis,moquette ou autres objets.
- 2 personnes pour soulever la machine (voir dessin).
- En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement étendre la machine, feimer le robinet d'alimentation d'eau et ne pas toucher à la machine. Pour toute réparation adressez-vous exclusivement à un centre d'assistance technique Rosieres en demandant des pièces de rechange certifiées constructeur. Le fait de ne pas respecter les indications susmentionnées peut compromettre la sécurité de l'appareil.
- Si le remplacement du câble d'alimentation s'avère nécessaire, il devra être remplacé par un câble special fourni par le service après-vente.
EN
Placer la machine près du lieu d'utilisation sans la base d'emballage.
Couper avec précaution le cordon qui maintient le tuyeau d'évacuation et le cable d'alimentation
Enlever les 4 vis de fixation indiquées en (A) et enlever les espaces indiqués en (B)
Couvrir les quatre trous en utilisant les capuchons prévus à cet effet dans le sachet où se trouve la notice
ATTENTION: NE PAS LAISSER À LA PORTÉE DES ENFANTS DES ELEMENTS D'EMBALLAGE QUI PEUVENT CAUSER DES RISQUES.
EN
CHAPTER 5
Appliquer la feuille supplémentaire sur le fond comme dans la figure.
Raccorder le tuyau d'arrivée d'eau au robinet.
Le tuyau d'alimentation, doublé d'une gaine, est équipé d'un dispositif de blocage de l'eau. Dans le cas où le tuyau se détériorerait (usure naturelle ou surpression), l'eau s'écoulerait dans la gaine et actionnerait le dispositif de blocage de l'eau directement au robinet.
Cet incident serait alors signalé par un témoin rouge situé dans la petite fenêtre "A".
Dans ce cas, fermez le robinet d'eau et changez le tuyau.
Approcher la machine contre le mure en faisant attention à ce que le tuyau n'ait ni coudes ni étranglements.
Raccorder le tuyau de vidange au rebord de la baignoire ou mieux encore, à un dispositif fixe d'évacuation, hauteur mini.50 cm, et de diamètre supérieur au tuyau de la machine à laver. En cas de besoin, utiliser le coude rigide livré avec la machine.
EN
Mettre la machine à niveau en reglant les 4 pieds:
a) Toumer dans le sens des aiguilles d'une montre l'écrou de façon à dévérouiller la vis du pied.
b) Toumer le pied et le faire monter ou descendre jusqu'à obtenir une parfaite adhérence au sol.
c) Enfin bloquer le pied en revissant l'écrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le faire adhérer au fond de la machine.
Vérifier que la manette soit sur la position "OFF" et que le hub lot soit fermé.
Brancher la prise.
ATTENTION:
Au cas où il serait nécessaire de remplacer le cable d'alimentation, assurez vous de respecter les codes-couleur suivants dans le branchement de chacun des fils:
BLEU - NEUTRE (N)
MARRON - PHASE (L)
VERT-JAUNE - TERRE (

Une fois l'apparell installé, la prise électrique doit rester accessible.
EN
| DESCRIPTION DES COMMANDES | DESCRIPTION OF CONTROL | ||
| TOUCHE D'OUVERTURE PORTEATTENTION:UN DISPOSITIF SPECIAL DE SECURITE EMPECHE L'OUVERTURE IMMEDIATE DU HUBLOT A LA FIN DU LAVAGE. APRES LA PHASE D'ESSORAGE, ATTENDRE 2 MINUTES AVANT D'OUVRIR LE HUBLOT. | DOOR OPEN BUTTONIMPORTANT:A SPECIAL SAFETY DEVICE PREVENTS THE DOOR FROM OPENING AT THE END OF THE WASH/SPIN CYCLE. AT THE END OF THE SPIN PHASE WAIT UP TO 2 MINUTES BEFORE OPENING THE DOOR. | A2 min. | |
| TEMOIN DE VERROUILLAGE DE PORTELeveryant lumineux s'allume lorsque la porte est totalement fermée et que la machine est en marche.Lorsque la touche "MARCHE" est enfoncée sur la machine et que la porte est fermée, l'indicateur clignote temporairement puis s'allume.Si la porte n'est pas fermée, le voyant lumineux continue de clignoter.Un dispositif de sécurité spécial vous empêche d'ouvrir la porte immédiatement après la fin du cycle. Attendez 2 minutes après la fin du cycle de lavage et assurez-vous que le témoin est éteint avant d'ouvrir la porte. Par mesure de sécurité, vérifiez qu'il n'y a plus d'eau dans le tambour.A la fin du cycle, toumez le sélecteur de programmes à la position OFF. | DOOR LOCKED INDICATORThe "Door Locked" indicator light is illuminated when the door is fully closed and the machine is ON.When START is pressed on the machine with the door closed the indicator will flash momentarily and then Illuminate.If the door is not closed the indicator will continue to flash.A special safety device prevents the door from being opened immediately after the end of the cycle. Wait for 2 minutes after the wash cycle has finished and the Door Locked light has gone out before opening the door.At the end of cycle tum the programme selector to OFF. | B |
| TOUCHE MARCHE/ PAUSEAprès avoir sélectionné un programme attendre que le témoin "STOP" commence à clignoter avant de presser la touche MARCHEAppuyez sur la touche pour commencer le cycle (une voyant s'allumera).ATTENTION:LORSQUE LA TOUCHE START A ETE ENCLENCHEE L'APPAREIL NE COMMENCERA LE CYCLE QU'APRES QUELQUES SECONDES.CHANGER LA PROGRAMMATION APRES LE DEMARRAGE DE LA MACHINE (PAUSE)Il est possible d'arrêter momentanément le programme pendant le cycle de lavage, en maintenant le bouton "MARCHE/PAUSE" enfoncé pendant environ deux secondes. Lorsque la machine est en mode de pause, les voyants des touches d'options et du temps restant du programme clignotent.Le voyant lumineux " Témoin de verrouillage de porte ' reste allumé pendant environ 2 minutes. Il est possible d'ouvrir la porte une fois le voyant lumineux éteint. Pour relancer le programme, appuyez une nouvelle fois sur le bouton "MARCHE".ANNULATION D'UN PROGRAMME SELECTIONNÉAfin d'annuler un programme, positionnez le sélecteur sur OFF Sélectionnez un programme diffèrent Repositionnez le sélecteur sur OFF. | START BUTTONWhen a programme is selecting, wait for the "STOP" indicator light to flash before pressing the START button.Press to start the selected cycle (according to the selected cycle one indicator lights will go on).NOTE: WHEN THE START BUTTON HAS BEEN PRESSED, THE APPLIANCE CAN TAKE FEW SECONDS BEFORE STARTS WORKING.CHANGING THE SETTINGS AFTER THE PROGRAMMES HAS STARTED (PAUSE)The programme may be paused at any time during the wash cycle by holding down the 'Start/Pause' button for about two seconds. When the machine is in the paused mode, the indicator light "Time countdown" and option buttons will flash. To restart the programme, press the START button once again.If you wish to add or remove items during washing, wait 2 minutes until the safety device unlocks the door. When you have carried out the manoeuvre, close the door, press START button and the appliance will continue working where it left off.CANCELLING THE PROGRAMMETo cancel the programme, set the selector to the OFF position.Select a different programme.Re-set the programme selector to the OFF position. | C | [IMAGE] | Les options doivent être sélectionnées AVANT d'appuyer sur la touche "MARCHE".TOUCHE DEPART DIFFERECette option permet de différer jusqu'à 9 heures la mise en marche du cycle de lavage. La sélection de temps se fait en appuyant sur la touche Départ Différé; Un voyant indique alors le temps sélectionne.Lorsque la période de départ différé qui convient a été sélectionnée, appuyez sur la touche "MARCHE"Si vous désirez annuler le Départ Différé, procèdez de la manière suivante :Enfonczé la touche "Départ Différé" pour éteindre le témoin du Temp (le témoin "STOP" commence à clignoter).Vouz devez alors presser la touche "MARCHE" pour la mise en marche du programme sélectionnée ou annuler le programme choisi en tournant la manotte programmes sur la position "OFF". | The option buttons should be selected before pressing the START buttonSTART DELAY BUTTONAppliance start time can be set with this button, delaying the star by 3,6 or 9 hours. Proceed as follow to set a delayed start:Select a programme ("STOP" indicator light blinks)Press Start Delay button (each time the button is pressed the start will be delayed by 3, 6 or 9 hours respectively and the corresponding light will blink).Press START to commence the Start Delay operation (the indicator light associated with the selected Start Delay time stops blinking and remains ON).At the end of the required time delay the programme will start.To cancel the Start Delay function:press the Start Delay button until the indicator lights will be off (The STOP light blinks) and the programme can be started manually using the START button or switch off the appliance by turning the programme selector to off position. | D | [IMAGE] | |
| TOUCHE PRELAVAGECette option est très utile pour le linge particulièrement sale et elle peut être utilisée en aucun programme de lavage (voir la section "Tableau des programme" de ce manuel).Pour ce programme,le détergent doit être ajouté dans le bac de dosage de poudre,identifié par "I". Nous vous recommandons de n'utiliser que 20% de la quantité de détergent pour le lavage principal. | PRE-WASH BUTTONThis option is particularly useful for heavily soiled loads and can be used only on some programmes as shown in the programmes table.Detergent for this programme should be added to the compartment of the soap drawer labelled "I" (Please refer to Detergent Drawer Section of manual).We recommend you use only 20% of the recommended quantities shown on the detergent pack and fabric conditioner should not be used for this programme. | E | |
| TOUCHE SUPER RINÇAGEGrâce au nouveau système électronique qui agil sur le bouton, il est possible de parvenir à un nouveau cycle de rinçage spécial. L'ajout supplémentaire d'eau et la nouvelle action combinée des cycles de rotation de la cuve lors du remplissage et vidage de l'eau, permettent d'avoir un linge parfaitement rinsé.Cette fonction est étudiée pour les personnes à peau sensible et délicate, pour qui le moindre résidu de lessive peut causer des irritations ou allergies.Il est recommandé également d'utiliser cette fonction pour le linge d'enfants et dans le cas de lavage de linge très sale, qui nécessite beaucoup de lessive, ou pour laver des articles en éponge qui ont davantage tendance à retenir la lessive.Ce bouton n'est pas disponible pour les programmes speciaux. | EXTRA RINSE BUTTONThanks to the new electronic system ,acting on the button is possible to effect a new special rinse cycle. The addition of a lot of more water and the new action combined of cycles of rotation of the drum with load and unloading of water, allow to get laundry perfectly rinsed.This function has been studied for the people with delicate and sensitive skin, for which also a least residue of detergent can cause irritations or allergies. It advises to also use this function for the children items and in case of washings of very dirty items, for which it is due to use a lot of detergent, or in the washing of towelling items whose fibers mostly have the tendency to hold the detergent.This option is not available on SPECIALS programmes excluding the SPORTS programme. | F |
| TOUCHE "REPASSAGE FACILE"Si vous utilisez cette touche, il vous sera possible de réduiro la formations des plis, selon le programme choisi et la nature du tissu lavé.Tissu mixte :- le refroidissement de l'eau sera fait graduellement pour éviter les chocs thermiques- la vidange sera faite sans aucune action mécanique du tambour- une phase d'essorage pour assurer la distension maximale des libres.Tissu délicat- Votre lave-linge effectuera les actions ci d'essus mentionnées, ensuite un "arrêt cuve pleine" après le dernier rincageLaine et soie- Votre lave linge effectuera un "arrêt cuve pleine".Les indicateurs d'option clignotent et le linge reste dans l'eau du tambour.Pour terminer le cycle des tissus délicats, de la laine et sole les opérations à accomplir sont les suivantes :1.Relâcher la touche de repassage facile pour terminer le cycle.2.Sinon, vous pouvez effectuer upe simple vidange:- Tourner le sélecteur de programme à la position "OFF"- Sélectionner le programmett ;- allumer de nouveau la lave-linge en appuyant sur la touche "START". | ENCREASE GUARD BUTTONThe Crease Guard function minimizes creases as much as possible with a uniquely designed anti-crease system that is tailored to specific fabrics.MIXED FABRICS - the water is gradually cooled throughout the final two rinses with no spinning and then a delicate spin assures the maximum relaxation of the fabrics.DELICATE FABRICS - final two rinses with no spinning and then the fabrics are left in water until it is time to unload.When you are ready to unload,press the Crease Guard button - this will drain.For programmes wollens and silk after the final rinse the fabrics are left in water until it is time to unload and the button indicator blinking.When you are ready to unload,press the Crease guard button ,this will drain and spin ready for emptying.If you do not want to spin the clothes and activate drain only:- Turn the programme selector to the OFF position- Select programme drain ♦ only- Switch on the appliance again by pressing the START button. |
| G |
| ESSORAGE VARIABLE | SPIN SPEED CONTROL | H | ![]() |
| ELLE PEUT TOURNER DANS LES DEUX SENS | ROTATES IN BOTH DIRECTIONS | ||
| La phase de l'essorage est très importante et votre modèle est doté d'une grande flexibilité pour satisfaire chaque exigence. En agissant sur la manette, il est possible de réduire la vitesse maximale et aussi la vitesse intermédiaire jusqu'à une complète élimination de l'essorage (position). | The spin cycle is very important to remove as much water as possible from the laundry without damaging the fabrics. You can adjust the spin speed of the machine to suit your needs. By adjusting the control, it is possible to reduce the maximum speed, and if you wish, the spin cycle can be cancelled altogether-position. | ||
| NOTE: LA MACHINE EST DOTEE D'UN DISPOSITIF ELECTRONIQUE QUI EMPECHE LE DÉPART DE L'ESSORAGE SI LES CHARGES SONT MAL REPARTIES ET LIMITE LES VIBRATIONS ET LE BRUIT DURANT LE LAVAGE. | NOTE: THE MACHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTRONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE SHOULD THE LOAD BE UNBALANCED. THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR MACHINE. | ||
| MANETTE DE REGLAGE DE LA TEMPERATURE DE LAVAGE | WASH TEMPERATURE CONTROL KNOB | I | ![]() |
| ELLE PEUT TOURNER DANS LES DEUX SENS | ROTATES IN BOTH DIRECTIONS | ||
| Cette machine à laver est pourvue de ce dispositif pour déterminer la température de lavage désirée. Le tableau des programmes de lavage indique la température maxi.conseillée pour ce type de lavage. | With this device it is possible to reduce, but no increase washing cycle temperature. The table of programmes indicate the maximum temperature advised for each type of wash. | ||
| ATTENTION! NE JAMAIS LA DEPASSER | WARNING: THIS TEMPERATURE MUST NEVER BE EXCEEDED |
| INDICATEUR LUMINEUX TEMPS RESTANTAfin de mieux gérer votre temps, ce lave-linge est équipé d'un système indicateur lumineux qui vous informe constamment sur le temps restant jusqu'à la fin du cycle.Voyant "START" s'allume:Temps restant supéneur à 60 minutesVoyant "60" s'allume:Temps restant inférieur à 60 minutesVoyant "30" s'allume:Temps restant inférieur à 30 minutesVoyant "15" s'allume:Temps restant inférieur à 15 minutesVoyant "STOP"s'allume:Fin du programme | TIME COUNTDOWN SYSTEM INDICATOR LIGHTSIn order to better manage your time, this washing machine features an Indicator light system that keeps you constantly informed on the remaining cycle time.Indicator light START:Remaining time above 60 minutesIndicator light 60:Remaining time less than 60 minutesIndicator light 30:Remaining time less than 30 minutesIndicator light 15:Remaining time less than 15 minutesIndicator light Stop:End of the programme. | L | |
| FRVOYANTS DES TOUCHESCes voyants s'allument dèsque les touches sontenclenchées.Si vous sélectionnez unbouton d'option qui n'estpas compatible avec leprogramme youevous désirez le témoinlumineux du bouton nes'allumera pas. | ENBUTTONS INDICATOR LIGHTThe indicator light aroundthe option buttons will lightwhen specific options areselected.If you select an optionbutton that is notcompatible with theprogramme required thebutton light will notilluminate. | M | |
| MANETTE DES PROGRAMMESDE LAVAGE AVEC OFFELLE PEUT TOURNERDANS LES DEUX SENS.LA MACHINE EST MISEEN MARCHE ENSELECTIONNANT UNPROGRAMME SUR LESELECTEUR DEPROGRAMME. CE MODEEST INDIQUE PAR LEVOYANT LUMINEUXSTOP, QUI CLIGNOTEJUSQU'A CEQUE LA MACHINE SEMETTE EN MARCHE OUJUSQU'A CE QU'ELLESOIT REMISE ENPOSITION OFF. | PROGRAMME SELECTOR WITHOFF POSITIONROTATES IN BOTHDIRECTIONS.THE MACHINE ISTURNED ON BYSELECTING APROGRAMME VIA THEPROGRAMMESELECTOR.THIS STATUS WILL BEINDICATED BY THE STOPINDICATOR LIGHTFLASHING, THIS LIGHTWILL CONTINUE TOFLASH UNTIL THEMACHINE HAS STARTEDOR THE MACHINE ISRETURNED TO THE OFFPOSITION. | N![]() | |
| Appuyez sur la touche'MARCHE/PAUSE' pourcommencer le cycle.Le cycle de lavage seréalisera avec la manetledes programmes arrêtée surle programme sélectionnéjusqu'à la fin de celui-ci.A la fin du lavage,mettez lamachine à l'arrêt entournant la manetteprogrammes sur la position"OFFNOTE: LORS DE LA MISE ENMARCHE DU CYCLE DELAVAGE SUIVANT, LESELECTEUR DEPROGRAMME DOIT ETREREMIS EN POSITION OFFAVANT DE SELECTIONNERET DE LANCER LEPROGRAMME SUIVANT. | Press the "Start/Pause"button to start the selectedcycle.The programme carries outwith the programmeselector stationary on theselected programme tillcycle ends.Switch off the washingmachine by turning theselector to OFF.NOTE:THE PROGRAMMESELECTOR MUST BERETURN TO THE OFFPOSITION AT THE ENDOF EACH CYCLE ORWHEN STARTING ASUBSEQUENT WASHCYCLE PRIOR TO THENEXT PROGRAMMEBEING SELECTED ANDSTARTED. |
M
N
CHAPITRE 7
FR
TABLEAU DES PROGRAMMES
| TYPE DE TISSU | MANETTE DESPROGRAMMES DE LAVAGEPOUR: | CHARGEMAXIKg | TEMP.°C | CHARGE DE LESSIVE | |||
| III | ∅ | ||||||
| Tissus résistantsCoton,lin,chanvre | [A21C] 90°C | 8 | Jusqu'à: 90° | • | • | (●) | |
| Coton,mixtesrésistants | [472D] 60°C | 8 | Jusqu'à: 60° | • | • | (●) | |
| Coton | [C324] 40°C | 8 | Jusqu'à: 40° | • | • | (●) | |
| Tissus résistantsCoton,lin,chanvre | > AA | 8 | Jusqu'à: 40° | • | • | ||
| Tissus mixtes etsynthétiques | [HBK3] 50°C | 4 | Jusqu'à: 50° | • | • | (●) | |
| Tissus très délicats | [244C] 40°C | 2,5 | Jusqu'à: 40° | • | • | ||
| Speciaux | RINÇAGES | [2X3C] | - | - | △ | • | |
| ESSORAGE | [CBX3] | - | - | ||||
| VIDANGE | [447W] | - | - | ||||
| LAINAGES LAVABLES ENMACHINE | [XOKC] 40°C | 2 | Jusqu'à: 40° | • | • | ||
| SOIE ET LAVAGE À LAMAIN | 30°C | 1,5 | Jusqu'à: 30° | • | • | ||
| TISSUS MIXTES | Sport | 2,5 | Jusqu'à: 30° | • | • | ||
| TISSUS RÉSISTANT | A 59' | 3 | Jusqu'à: 60° | • | • | ||
| TISSUS RÉSISTANT /MIXTES | [2X7S] 44' | 3,5 | Jusqu'à: 40° | • | • | ||
| TISSUS RÉSISTANT /MIXTES | [082D] 29' | 2 | Jusqu'à: 30° | • | • | ||

Si les sous-vêtements sont très sales, réduire le chargement à 4 kg maxi.
* Programme également recommandé pour le lavage à basse température. (inférieur à la température maximum) Programmes en accord CENELEC EN 60456.
Pour chaque programme vous avez la possibilité de sélectionner la vitesse d'essorage selon les conseils du fabricant du tissu. Si l'étiquette du textile ne présente pas d'indication, vous pouvez essorer à la vitesse maximale.
(●) Seulement avec le touche Prélavage activé.(Programmes habilités a l'option touche Prélavage)
- Votre lave-linge vous permet à l'aide du thermostat, de laver à des températures inférieures à celle prévue par le programme.
ATTENTION: En sélectionnant la position zero le programmes se feront à froid.
Quand certaines pièces ont des taches qui doivent être traitées par un produit blanchissant liquide, vous pouvez les détacher dans la machine. Introduire dans la section "Il" du droit à lessive le bac pour les produits liquide, le remplir avec le produit blanchissant liquide et sélectionner le programme "RINÇAGE" (12). Après ce traitement, tourner la manette des programmes sur la position "OFF", ajouter à ces pièces le reste du linge et effectuer un lavage normal, selon le programme choisi.

text_image
29' OFF 90°C 60°C 44' 40°C A 59' 40°C AA Sport 30°C 50°C Silk 40°C 40°CCHAPTER 7
TABLE OF PROGRAMMES
Pour traiter les divers types de tissus et les différents degrés de salissures, la machine a niveaux de programmes qui se différencient par le type de lavage, la température et la durée (voir le tableau des programmes de lavage).
TISSUS RESISTANTS
Les programmes sont conçus pour optimiser les résultats de lavage. Des phases d'essorage qui garantissent un rinçage parfait.
PROGRAMME SPECIAL AA A 40°C
Ce programme spécial est étudié pour vous permettre d'obtenir les meilleures performances de lavage, même à pleine charge, comme sur le programme Coton 60°C (cycle normatif), mais avec le avantage d'économiser de l'énergie grâce à une température de 40°C au lieu de 60°C.
TISSUS MIXTES ET
SYNTHETIQUES Le lavage et le rinçage sont optimisés dans les rythmes de rotation du tambour et dans les niveaux d'eau. L'essorage à action délicate assure une formation de plis réduite sur les tissus.
TISSUS EXTRÈMEMENT
DELICATS Il s'agit d'un nouveau concept de lavage qui alterne des moments de brassage et de trempage du linge; ce processus est particulièrement indiqué pour le lavage de tissus extrêmement delicats. Le lavage et le rinçage sont effectués à pleine eau afin d'obtenir les meilleures prestations.
EN
CHAPTER 8
SELECTION
Le programme rincage effectue trois rincages et un essorage intermédiaire. Il peut être utilisé pour rincer tous types de tissus, par exemple après un lavage à la main.
Ce programme peut être en outre utilisé comme cycle de BLANCHISSAGE (voir le tableau des programmes).
PROGRAMME SPECIAL "ESSORAGE"
Le programme effectue un essorage à la vitesse maximale.
UNIQUEMENT VIDANGE
Cet programme vous permet d'effectuer le vidange de l'eau.
WOOLMARK
Un programme spécialisé pour laver les articles ont l'étiquette Woolmark. Le cycle consiste en périodes alternées d'activité et de repos avec une température maximum de 40°C et se termine par 3 rinçages, dont un pour l'assouplissant, et un essorage courl.
SOIE
Cette machine à laver est également équipée d'un programme Soie et Lavage à la main. Ce programme permet d'effectuer un cycle de lavage complief pour les vêtements "Lavage à la main" et le linge en soie ou dont l'éliquette stipule "Itraiter comme de la soie". Le programme a une température maximum de 30°C et se termine par 3 rincages, dont un pour l'assouplissant, et pas d'essorage final.
EN
SPECIAL "RINSE" PROGRAMME
La machine à laver est équipée d'un programme Vêtements de sport. Elle est spécialement conçue pour laver des vêtements de sport de fibres mixtes qui ne peuvent pas être lavés à haute température et elle est conçue pour éliminer les saletés et les taches résultant des activités sportives. Ce programme lave à 30°C, rince et essore lentement pour l'entretien optimal de vos vêtements délicats et très sales.
LAVAGE "A" 59 MN
Ce programme spécialement conçu maintient la performance de lavage de haute qualité identifiée par le classement "A", tout en réduisant considérablement la période de lavage. Le programme est conçu pour un lot maximum de 3 kg et il est prévu pour le linge en coton ou en fibres non résistantes à 60°C. Le programme se termine avec 2 rinçages et un essorage de haute vitesse.
EN
SPORTS
Un cycle complet de lavage(lavage,rinçage et essorage),capable de laver en environ 44 minutes: - une charge maximum de 3.5 kg - des textiles légèrement sales (coton et textiles mixtes) Nous recommandons avec ce programme de mettre 30% de produit lessiviel (par rapport à un dosage normal), afin d'éviter de gaspiller du produit lessiviel
EXPRESS 30°C - RAPIDE 29'
Un cycle complet de lavage(lavage,rinçage et essorage),capable de laver en environ 29 minutes: - une charge maximu de 2 kg - des textiles légèrement sales (coton et textiles mixtes) Nous recommandons avec ce programme de mettre 20% de produit lessiviel (par rapport à un dosage normal), afin d'éviter de gaspilié du produit lessiviel
EN
DAILY WASH 40°C - FAST 44
Le tiroir à lessive est divisé en 3 petits bacs:
-le bac marquée du symbole "f" sert pour la lessive destinée au prélavage;
-le bac marquée du symbole "©" sert pour des additifs spéciaux: adoucisseurs,parfums, amidon,produits pour l'azurage,etc;
-le bac marquée du symbole "Il" sert pour la lessive destinée au lavage.
Si vous souhaitez utiliser une lessive liquide un récipient spécial peut être inséré dans la section "Il" du tiroir à lessive. Grâce à ce système, la lessive s'écoulera dans le tambour seulement au bon moment.
Ce bac doit être introduit dans la section "Il" du tiroir à lessive, également lorsque l'on désire utiliser le programme "RINÇAGE" comme cycle de BLANCHISSAGE.
ATTENTION : NOUS RAPPELONS QUE CERTAINS PRODUITS ONT DES DIFFICULTES A ETRE ÉVACUES; DANS CE CAS NOUS VOUS CONSEILLONS D'UTILISER LE DOSEUR QUI VA DIRECTEMENT DANS LE TAMBOUR.
ATTENTION : DANS LE BAC MARQUEE DU SYMBOLE " " N'INTRODUIRE QUE DES PRODUITS LIQUIDES. LA MACHINE EST PROGRAMMEE DE MANIERE À AUTOMATIQUEMENT ABSORBER LES PRODUITS COMPLEMENTAIRES PENDANT LE DERNIER RINCAGE DE TOUS LES CYCLES DE LAVAGE.
EN
CHAPTER 9
DETERGENT DRAWER
si vous devez laver des tapis, des couvre-lits ou d'autres pièces lourdes, nous conseillons de ne pas essarer.
Pour laver à la machine des vêtements et de la lingerie se reporter à l'étiquette qui doit mentionner "pure laine vierge" et l'indication "ne se feutre pas" ou "peut être lavé en machine".
ATTENTION:
Au cours de la phase de sélection vérifier que:
- aucun objet métallique ne se trouve dans le linge à laver (boucles, épingles de nourrice, épingles, monnaie, etc.);
- les tales d'oreiller soient boutonnées, les fermetures à glissière, les crochets,les oeillets soient fermés, les ceintures et les rubans des robes de chambre soient noués;
- les anneaux soient enlevés des rideaux; - n'oublier pas de lire attentivement l'étiquette sur les tissus; - Si, au cours de la sélection, vous trouvez des taches résistantes, les enlever à l'aide d'un nettoyant spécial.
EN
CHAPTER 10
THE PRODUCT
IMPORTANT:
Dans le souci du respect de l'environnement et avec le maximum d'économie d'énergie, charger au maximum votre lave-linge pour éliminer les éventuels gaspilages d'énergie et d'eau. Nous recommandons d'utiliser la capacité maximale de chargement de votre lave-linge. Vous pouvez ainsi économiser jusqu'à 50% d'énergie si vous pratiquez le chargement maximal. Effectuez un lavage unique à l'opposé de 2 lavages en 1/2 charge.
QUAND LE PRE-LAVAGE EST-IL VRAIMENT NÉCESSAIRE ? Seulement dans le cas d'un linge particulièrement sale. Dans le cas d'un linge normalement sale, ne sélectionnez pas l'option "prélavage", ceci vous permettra une économie d'énergie de 5 à 15%.
QUELLE TEMPÉRATURE DE LAVAGE SELECTIONNER ? L'utilisation des détachants avant le lavage en machine ne rend pas nécessaire le lavage au-delà de 60°C. L'utilisation de la température de 60°C permet de diminuer la consommation d'énergie de 50%.
EN
CHAPTER 11
CUSTOMER AWARENESS
Cette machine peut adapter automatiquement le niveau d'eau au type et à la quantité de linge. Vous pouvez ainsi obtenir un lavage "personnalise", même du point de vue énergétique. Ce système permet de diminuer la consommation d'énergie et réduit nettement les temps de lavage.
EXEMPLE:
Pour les tissus extrêmement délicats nous conseillons d'utiliser un filet. Supposons que le linge à laver soit en COTON EXTREMEMENT SALE (s'il a des taches particulièrement résistantes les enlever avec un detachant).
Nous vous conseillons de ne pas faire un lavage exclusivement de serviettes-éponge qui,absorbant beaucoup d'eau,deviennent trop lourdes.
- Ouvrir le tiroir à produits lessiviels (P).
- Remplir le bac de lavage II avec 120 g de produit.
- En cas de besoin, remplir le bac des additifs avec 50 ml de produit - Fermer le tiroir (P).
EN
WASHING
VARIABLE CAPACITY
• Vérifier que le robinet d'eau soit ouvert.
- Vérifier que la vidange soit placée correctement.
SÉLECTION DU PROGRAMME
Sélectionnez le programme en tournant le sélecteur de programmes et en alignant le nom du programme sur l'indicateur.
Vérifiez que le voyant lumineux STOP clignote et dans le cas contraire, assurez-vous que la porte est bien fermée.
Appuyez sur le bouton "START" et quelques secondes plus tard, le programme se lance.
Le cycle de lavage se réalisera avec la manette des programmes arrêtée sur le programme sélectionné jusqu'à la fin de celui-ci.
Attention: En cas de coupure de courant pendant un programme de lavage, une mémoire spéciale restaure le programme sélectionné et, lorsque le courant est rétabli, reprend le cycle là où il s'est arrêté.
- La machine accomplira le programme demande.
• Le temoin "fin du cycle" s'allumera.
- Lorsque le programme est terminé:
- Attendez que le verrou de porte se désactive. Le voyant lumineux "Témoin de verrouillage de porte "s'eteint après environ 2 minutes;
- Mettez la machine à l'arrêt en tournant le sélecteur de programme à la position OFF.
- Ouvrez la porte.
- Enlevez le linge.
POUR TOUS LES TYPES DE LAVAGE CONSULTER TOUJOURS LE TABLEAU DES PROGRAMMES ET SUIVRE LA SEQUENCE DES OPERATIONS INDIQUEE.
EN
Ne jamais utiliser de produits abrasifs, d'alcool et/ou de diluant, pour laver l'extérieur de votre machine; il suffit de passer un chiffon humide.
La machine n'a besoin que de peu d'entretien:
- Nettoyage des bacs.
• Déménagements ou longues périodes d'arrêt de la machine.
NETTOYAGE DES BACS
Même si cette opération n'est pas strictement nécessaire, il vaut mieux nettoyer de temps en temps les bacs à produits lessiviels.
Il suffit de tirer légèrement sur le tiroir pour l'extraire.
Nettoyer le tiroir sous un jet d'eau.
Remettre le tiroir dans sa niche.
EN
CHAPTER 12
CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE
En cas de déménagement, ou de longues périodes d'arrêt de la machine dans des endroits non chauffés, il faut vidanger soigneusement tous ses tuyaux.
Débrancher le courant et se servir d'un seau. Enlever la bague sur le tuyau et le plier vers le bas, dans le seau, jusqu'à ce qu'il ne sorte plus d'eau.
Après cette opération, la répéter en sens inverse.
EN
| ANOMALIE | CAUSE | REMEDE |
| 1.Aucun fonctionnement sur n'importe quel programme | La fiche n'est pas introduite dans la prise de courant | Brancher la fiche |
| L'interrupteur général n'est pas branché | Brancher l'interrupteur général | |
| L'énergie électrique est coupée | Contrôler | |
| Les valves de l'installation électrique sont défectueuses | Contrôler | |
| Portillon ouvert | Fermer le portillon | |
| 2.Absence d'alimentation d'eau | Voir cause 1 | Contrôler |
| Robinet de l'eau fermé | Ouvrir le robinet d'alimentation d'eau | |
| Programmateur mal positionné | Positionner correctement le timer | |
| 3.L'eau n'est pas évacuée | Tuyau de vidange plié | Redresser le tuyau de vidange |
| 4.Présence d'eau sur le sol tout autour de la machine | Fuite du joint se trouvant entre le robinet et le tuyau de remplissage | Remplacer le joint et serrer à fond le tube sur le robinet |
| 5.La machine n'essore pas | La machine n'a pas encore évacué l'eau | Attendre quelques minutes et la machine évacuera l'eau |
| La fonction "suppression d'essorage" est introduite (exclusivement sur certains modèles) | Relever la touche "exclusion centrifugation" | |
| 6.De fortes vibrations pendant la phase de centrifugation | La machine n'est pas à niveau | Règler les piuds |
| Les étriers de transport n'ont pas été enlevés | Enlever les étriers de transport | |
| La charge de linge n'est pas répartie de façon uniforme | Répartir le linge de façon uniforme | |
| NOTE:LA MACHINE EST DOTEE D'UN DISPOSITIF ELECTRONIQUE QUI EMPECHE LE DÉPART DE L'ESSORAGE SI LES CHARGES SONT MAL REPARTIES ET LIMITE LES VIBRATIONS ET LE BRUIT DURANT LE LAVAGE. | ||
Si le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au Centre d'Assistance Technique frosères; communiquez le nom du modèle indiqué sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie à l'intérieur du hublot ou sur le bulletin de garantie.
En indiquant ces informations vous obtiendrez une intervention plus rapide et efficace.
1 L 'utilisation des produits écologiques sans phosphates peut produire les effets suivants:
- L'eau de vidanoé du rincage est trouble à causé de zéoliles en suspension: l'efficacité du rincage n'est
absolument pas compromis:
- Présence de poudre blanche (zéoliles) sur le linde à la fin du lavage: cette poudre ne pénètre pas dans le
tissu et n'en allère pas la couleur
- présence de mousse dans l'eau du dernier rincade: elle ne signifie pas pour autant un mauvais rincade
- Les tensioactifs anioniques de la formule des produits pour machines à laver, s'enlèvent difficilement du linge et, même en toute petite quantité, ils peuvent provoquer d'importants phénomènes de formation de mousse;
- L'exécution d'autres cycles de rincage, en de tels cas, n'apporte aucun avantage.
2 Avant d'appeler le Centre d'Assistance technique Rosières, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les contrôles susmentionnés.
EN
CHAPTER 13
Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d'imprimerie contenues dans le présent mode d'emploi. Il se réserve en outre le droit d'apporter toutes modifications qui se révéleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles.
Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE).
En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l'environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.
Le symbole sur ce produit indique qu'il ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être rapporté jusqu'à un point de recyclage des déchets électriques et électroniques.
La collecte de ce produit doit se faire en accord avec les réglementations environnementales concernant la mise au rebut de ce type de déchets.
Pour plus d'information au sujet du traitement, de la collecte et du recyclage de ce produit, merci de contacter votre maire, votre centre de traitement des déchets ou le magasin où vous avez acheté ce produit.




> AA
30°C
A 59'