ZOOM LiveTrak L20R - Enregistreur audio

LiveTrak L20R - Enregistreur audio ZOOM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LiveTrak L20R ZOOM au format PDF.

📄 120 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ZOOM LiveTrak L20R - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ZOOM

Modèle : LiveTrak L20R

Catégorie : Enregistreur audio

Caractéristiques techniques Enregistreur audio numérique 20 pistes, interface audio USB, 16 préamplis micro, 24 bits/96 kHz, 20 entrées, 16 sorties, mixage en temps réel.
Utilisation Idéal pour les musiciens, les podcasteurs et les professionnels de l'audio, permet l'enregistrement en direct et le mixage simultané.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement les connecteurs, vérifier les mises à jour du firmware, consulter le manuel pour les procédures de dépannage.
Sécurité Utiliser uniquement avec l'alimentation fournie, éviter l'exposition à l'humidité, ne pas ouvrir le boîtier pour éviter les risques électriques.
Informations générales Compatible avec les systèmes Windows et Mac, interface intuitive, possibilité d'enregistrement sur carte SD, poids léger pour la portabilité.

FOIRE AUX QUESTIONS - LiveTrak L20R ZOOM

Comment connecter le ZOOM LiveTrak L20R à mon ordinateur ?
Utilisez un câble USB pour connecter le ZOOM LiveTrak L20R à votre ordinateur. Assurez-vous que l'enregistreur est allumé et sélectionnez le mode 'USB Audio' sur l'appareil.
Pourquoi le son est-il faible lors de l'enregistrement ?
Vérifiez que le niveau de gain de chaque canal est correctement réglé. Assurez-vous également que les microphones ou instruments sont correctement connectés et alimentés.
Comment enregistrer plusieurs pistes simultanément ?
Pour enregistrer plusieurs pistes, connectez vos sources audio aux entrées appropriées et appuyez sur le bouton 'Record' pour chaque piste que vous souhaitez enregistrer. Assurez-vous que les canaux sont armés pour l'enregistrement.
Puis-je utiliser le ZOOM LiveTrak L20R comme interface audio ?
Oui, le ZOOM LiveTrak L20R peut être utilisé comme interface audio. Connectez-le à votre ordinateur via USB et sélectionnez le mode 'USB Audio'.
Comment sauvegarder mes enregistrements ?
Vous pouvez sauvegarder vos enregistrements sur une carte SD insérée dans le ZOOM LiveTrak L20R. Assurez-vous de sélectionner l'option de sauvegarde dans le menu des paramètres.
Que faire si l'écran reste noir ?
Assurez-vous que l'appareil est allumé et que la batterie est suffisamment chargée. Si l'écran reste noir, essayez de redémarrer l'appareil.
Comment ajouter des effets aux pistes ?
Utilisez les boutons d'effets sur la surface de contrôle pour sélectionner et appliquer des effets aux pistes souhaitées. Vous pouvez ajuster les paramètres d'effet en temps réel.
Est-ce que le ZOOM LiveTrak L20R peut être alimenté par une batterie externe ?
Oui, le ZOOM LiveTrak L20R peut être alimenté par une batterie externe via l'entrée d'alimentation appropriée, ce qui le rend idéal pour les enregistrements en déplacement.
Comment réinitialiser le ZOOM LiveTrak L20R aux paramètres d'usine ?
Accédez au menu des paramètres et sélectionnez l'option 'Réinitialiser aux paramètres d'usine'. Confirmez la réinitialisation lorsque vous y êtes invité.
Où puis-je trouver des mises à jour du firmware ?
Les mises à jour du firmware sont disponibles sur le site officiel de ZOOM. Téléchargez la dernière version et suivez les instructions pour l'installation.

Téléchargez la notice de votre Enregistreur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LiveTrak L20R - ZOOM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LiveTrak L20R de la marque ZOOM.

MODE D'EMPLOI LiveTrak L20R ZOOM

© 2019 ZOOM CORPORATION La copie et la reproduction partielles ou totales de ce document sans permission sont interdites. Les noms de produit, marques déposées et noms de société mentionnés dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Toutes les marques de commerce et déposées citées dans ce document n'ont qu'un but indicatif et ne sont pas destinées à enfreindre les droits de leurs détenteurs respectifs. Une visualisation correcte n'est pas possible sur des appareils avec affichage en niveaux de gris. Vous devez lire les Précautions de sécurité et d’emploi avant toute utilisation. Mode d'emploi Présentation du mode d'emploi Vous pouvez avoir besoin de ce mode d'emploi dans le futur. Gardez-le en un lieu vous permettant d’y ac- céder facilement. Le contenu de ce document et les caractéristiques de ce produit sont sujets à modifications sans préavis.

est une marque de commerce ou déposée de Microsoft

  • Macintosh, macOS et iPad sont des marques de commerce ou déposées d'Apple Inc.
  • iOS est une marque de commerce ou déposée de Cisco Systems, Inc. utilisée sous licence.
  • App Store est une marque de service d'Apple Inc.
  • Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques de commerce.
  • La marque verbale et le logo Bluetooth

sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et ces marques sont utilisées sous licence par Zoom Corporation. Les autres marques et noms commerciaux sont la pro- priété de leurs sociétés respectives.

Les autres noms de produit, marques déposées et noms de société mentionnés dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Note: toutes les marques de commerce et déposées citées dans ce document n'ont qu'un but indicatif et ne sont pas destinées à enfreindre les droits de leurs détenteurs respectifs.

L'enregistrement de sources soumises à droits d'auteur dont des CD, disques, bandes, prestations live, œuvres vidéo et émissions sans la permission du détenteur des droits dans tout autre but qu'un usage personnel est interdit par la loi. Zoom Corporation n'assumera aucune responsabilité quant aux infractions à la loi sur les droits d'auteur. 1Introduction Merci beaucoup d'avoir choisi un LiveTrak de ZOOM. Le réunit les fonctionnalités d'une table de mixage numérique, d'un enregistreur multipiste et d'une interface audio USB en un outil performant aussi bien pour les spectacles live que pour la produc- tion en studio. Le , intelligent et compact, est spécialement conçu pour être contrôlé depuis un ap- pareil iOS et une même unité peut simultanément mixer, contrôler et enregistrer des spectacles live. Principales caractéristiques du

Télécommande par appareils iOS Installez le au meilleur endroit pour y brancher d'autres équipements, puis utilisez l'appli iOS L-20 Control pour mixer sans fil tout en écoutant depuis n'importe quel point de la salle, y compris depuis les sièges du public et devant les enceintes de retour. Mélangeur numérique 20canaux et enregistreur multipiste Le réunit un mélangeur numérique à 20canaux d'entrée (16 mono et 2 stéréo), un enregistreur multipiste pouvant enregistrer simultanément jusqu'à 22pistes et une interface audio USB à 22en- trées/4sorties. Compact et léger, ce mélangeur numérique est facile à transporter et peut même être utilisé avec des sonorisations pour des prestations en direct dans des studios de répétition, des cafés et autres petites salles. Préamplis micro de haute qualité 16 des canaux du sont équipés de préamplis micro de haute qualité. Les entrées analogiques, qui peuvent fournir une alimentation fantôme +48V, offrent d’excellentes performances avec un bruit équi- valent en entrée de −128dBu et un gain d’entrée maximal de +60dB. De plus, les canaux 1 et 2 acceptent également une entrée à haute impédance (Hi-Z), tandis que les canaux 3 à 16 ont une fonction PAD (atté- nuation de 26dB) leur permettant d'accepter de hauts niveaux d'entrée. 6 canaux de retours En plus de la sortie principale MASTER OUT, le possède 6canaux de sortie MONITOR OUT pour les retours. Les mixages MONITOR OUT peuvent être réglés séparément pour chaque sortie, ce qui per- met d'envoyer des mixages personnalisés à chaque interprète. De plus, ces sorties peuvent accepter un casque ou des moniteurs. L’enregistreur peut enregistrer simultanément 22pistes et en lire 20 Le peut simultanément enregistrer tous les canaux plus la sortie de signal stéréo du fader master pour un total de 22 pistes. Comme les données sont enregistrées au format WAV 16/24bit, 44,1/48/96 kHz, les fichiers peuvent facilement être copiés dans un ordinateur et utilisés dans une station de travail audio numérique (DAW). De plus, il est possible de superposer des enregistrements et de réenregistrer des pas- sages («punch in/out») comme se doit de le faire un enregistreur multipiste. Interface audio USB à 22entrées/4sorties Le peut servir d'interface audio USB à 22entrées/4sorties. Les signaux de chaque entrée et de la sortie du fader master peuvent être enregistrés dans une station de travail audio numérique (DAW). De plus, les signaux sortant d'un ordinateur peuvent également être affectés à un canal stéréo. Le mode «Class Compliant», qui permet la connexion à des appareils iOS, est également pris en charge.

  • Présentation du mode d'emploi p. 1
  • Introduction p. 2
  • Nom et fonctions des parties p. 5
  • Face avant p. 5
  • Face arrière p. 10
  • Exemples de connexion d'équipement p. 12
  • Système de sonorisation live p. 12
  • Présentation de l'affichage p. 13
  • Écran d'accueil p. 13
  • Installation de L-20 Control p. 14
  • Écran opérationnel de L-20 Control p. 15
  • Sections principales de l'écran p. 15
  • Section canal d'entrée p. 16
  • Section Master p. 19
  • Barre d'outils (accessible dans tous les écrans) p. 25
  • Mise sous et hors tension p. 30
  • Mise sous tension p. 30
  • Mise hors tension p. 32
  • Appairage (connexion) avec le p. 33
  • Emploi de l'écran MENU p. 35
  • Mélangeur p. 36
  • Production du son par les systèmes de sortie p. 36
  • Réglage de tonalité et de panoramique p. 39
  • Changement de couleur de canal p. 41
  • Changement de nom de canal p. 42
  • Réinitialisation de canal p. 43
  • Emploi des effets intégrés p. 44
  • Emploi de la fonction scène Réglage des signaux des sorties p. 46

MONITOR OUT A–F ........................................ 49

  • Égaliseur graphique (G-EQ) p. 53
  • Enregistrement et lecture p. 54
  • Préparation à l’enregistrement p. 54
  • Enregistrement/superposition et lecture d’enregistrements p. 56
  • Ajout de marqueurs p. 59
  • Réenregistrement partiel (Punch in/out) p. 61
  • Mixage des pistes p. 63
  • Lancement automatique de l’enregistrement p. 65
  • Pré-enregistrement avant le déclenchement de l'enregistrement p. 67
  • Sélection du dossier de sauvegarde des projets p. 68
  • Sélection de projets pour la lecture p. 69
  • Emploi du métronome p. 70
  • Activation du métronome p. 70
  • Changement des réglages du métronome p. 71
  • Projets p. 76
  • Changement des noms de projet p. 76
  • Suppression de projets p. 78
  • Protection des projets p. 79
  • Contrôle des informations sur le projet p. 80
  • Sauvegarde de projets sur des clés USB Importation de projets depuis des clés USB p. 81
  • Dépôt et suppression de marqueurs, déplacement entre eux p. 85
  • Fichiers audio p. 86
  • Suppression de fichiers audio p. 86
  • Exportation de fichiers audio sur des clés USB p. 88
  • Importation de fichiers audio depuis des clés USB p. 90
  • Emploi des fonctions d'interface audio p. 92
  • Installation du pilote p. 92
  • Branchement à un ordinateur p. 93
  • Retour des signaux de l’ordinateur dans un canal stéréo p. 94
  • Emploi des fonctions de lecteur de carte p. 95
  • Réglages d'enregistrement et de lecture p. 96
  • Changement du format d'enregistrement 96 Changement des réglages d'enregistrement automatisé p. 97
  • Compensation de la latence entre l’entrée et la sortie p. 99
  • Changement du mode de lecture p. 10
  • 0 Changement de la source des signaux d'entrée enregistrés p. 10
  • 0 Réglages pour cartes SD p. 101
  • Vérification de l'espace libre sur les cartes SD p. 101
  • Formatage de cartes SD p. 101
  • Test des performances d'une carte SD p. 102
  • Sommaire 3Réglage divers p. 105
  • Réglage de la date et de l'heure p. 105
  • Réglage de la pédale p. 106
  • Changement de la fréquence d'échantillonnage p. 107
  • Désactivation de la fonction d'économie automatique d'énergie p. 108
  • Réglage du contraste de l’écran p. 108
  • Restauration des réglages d'usine par défaut p. 109
  • Vérification des versions Vérification des versions de firmware du p. 110
  • Vérification de la version de L-20 Control p. 111
  • Mise à jour du firmware p. 112
  • Guide de dépannage p. 113
  • Caractéristiques techniques p. 116
  • Caractéristiques des effets p. 117
  • Schéma synoptique du mélangeur 4Nom et fonctions des parties Face avant Section des canaux d'entrée Section d'affichageSection d'écoute de contrôle (retours) Section des canaux d'entrée p. 118

Commutateur Hi-Z (haute impédance)

Commutateur/voyant 48V (alimentation fantôme)

Commutateur PAD (atténuateur)

Commutateur Hi-Z (haute impédance) Permet de changer l'impédance d’entrée de la prise MIC/LINE 1 (ou 2).

Commutateur/voyant 48V (alimentation fantôme) Active/désactive l'alimentation fantôme +48V. Enclenchez ce commutateur ( ) pour fournir une alimentation fantôme aux prises d’entrée MIC/LINE 1–4, 5–8, 9–12 ou 13–16. Le voyant s’allume quand le commutateur est enclenché.

Commutateur PAD (atténuateur) Atténue (réduit) de 26dB le signal reçu de l’équipement connecté aux prises d'entrée MIC/LINE 3–16. Enclenchez-le ( ) si vous branchez un appareil de niveau ligne.

Voyant SIG (signal) Indique le niveau du signal après son réglage par la commande GAIN. Le voyant change de couleur en fonction du niveau du signal. 5Faites vos réglages de manière à ce qu'il ne s'allume pas en rouge. Allumé en rouge: le niveau du signal d'entrée est proche (−3dBFS ou plus) du niveau d'écrêtage (0dBFS). Allumé en vert: le niveau du signal d'entrée se situe entre −48 et −3dBFS par rapport au niveau d'écrê- tage (0dBFS).

Commande GAIN Règle le gain d'entrée du préampli micro. La plage de réglage dépend de la position du commutateur de prise d’entrée MIC/LINE (Hi-Z sur les ca- naux 1-2 ou PAD sur les canaux 3-16). Prise Plage de réglage Prise d'entrée MIC/LINE 1–2 (XLR) +16 – +60dB Prise d'entrée MIC/LINE 1–2 (jack 6,35mm TRS) Hi-Z désactivé +16 – +60dB Hi-Z activé (TS) +6 – +50dB Prise d'entrée MIC/LINE 3-16 PAD désactivé +16 – +60dB PAD activé −10 – +34dB

Commande COMP (compression) Règle l'ampleur de la compression. 6Section d'écoute de contrôle (retours)

Sélecteur casque/moniteur pour MONITOR OUT

Commutateur MONITOR OUT

Commande MONITOR OUT Règle le volume des signaux produits par les prises MONITOR OUT.

Commutateur MONITOR OUT Sélectionne les signaux produits par les prises MONITOR OUT. MASTER ( ): le signal produit est pris après passage par le fader master. A–F ( ): le signal produit dépend du mixage de retour choisi.

Prise PHONES Branchez ici un casque.

Commande SELECT Sélectionne le signal produit par la prise casque (PHONES). Les options sont MASTER, SOLO et MONITOR OUT A–F. MASTER: le signal produit est pris après passage par le fader master. A-F: le signal du mixage de retour choisi est produit. SOLO: les signaux produits sont ceux des canaux mis en solo.

Sélecteur casque/moniteur pour MONITOR OUT Sert à indiquer le type d'équipement connecté à la prise MONITOR OUT.

sélectionnez cette option lorsqu’un casque est connecté. Le signal produit par la prise MONITOR OUT sera stéréo. ( ): sélectionnez cette option lorsqu’un moniteur est connecté. Le signal produit par la prise MO- NITOR OUT sera mono et symétrique. 7Section d'affichage

Sélecteur de mode nativement compatible (CLASS COMPLIANT MODE)

Interrupteur d’alimentation POWER

Encodeur de sélection

Sélecteur SAMPLE RATE

Prise REMOTE Un adaptateur sans fil ZOOM (par exemple un BTA-1) peut être connecté ici.

Interrupteur d’alimentation POWER Met l'unité sous et hors tension. Basculez-le sur | pour mettre sous tension. Basculez-le sur pour mettre hors tension. Quand l'interrupteur d'alimentation POWER est basculé sur OFF, les réglages actuels du mélangeur sont automatiquement sauvegardés dans l'unité et dans le fichier des réglages présent dans le dossier de projet sur la carte SD.

Encodeur de sélection Sert à changer les menus et valeurs ainsi qu’à passer d’un paramètre à l’autre. Opération Résultat Tourner quand l'écran d'accueil est affiché Rechercher vers l'avant ou l'arrière par paliers d'une seconde. Presser quand l'écran d'accueil est affiché Poser un marqueur. Tourner quand un menu est affiché Se déplacer entre les paramètres et changer des valeurs. Presser quand un menu est affiché Confirmer la valeur d’un paramètre.

Touche MENU Ouvre le menu.

Touche/voyant PLAY/PAUSE Lance et met en pause la lecture par l’enregistreur. Le voyant indique l’état de la lecture. État Explication Allumé en vert L'enregistreur est en lecture. Vert clignotant La lecture est en pause.

Touche/voyant REC Arme l’enregistrement. Le voyant indique l’état de l’enregistrement. État Explication Allumé en rouge Enregistrement ou armement pour l'enregistrement. Rouge clignotant L’enregistrement est en pause.

Touche STOP Arrête l’enregistreur.

Lecteur de carte SD Cette fente est destinée aux cartes SD. Le prend en charge les cartes aux normes SD, SDHC et SDXC. À SAVOIR Le peut tester les cartes SD afin de savoir si elles peuvent être utilisées (→ «Test des performances d’une carte SD» en page 102).

Port USB DEVICE Ce port USB 2.0 sert au branchement d’un ordinateur. L'unité peut démarrer comme lecteur de carte ou interface audio, selon la position du sélecteur MODE. Mode lecteur de carte (CARD READER) En fonctionnement comme lecteur de carte SD, des données peuvent être échangées avec un ordinateur. Mode interface audio (AUDIO INTERFACE) En fonctionnement comme interface audio, des données audio peuvent être échangées avec un ordinateur. Entrées: les signaux des canaux 1-20 après passage par leur compresseur et les signaux sortant du fader master entrent dans l’ordinateur.

Sélecteur SAMPLE RATE Règle la fréquence d’échantillonnage utilisée par l’unité. Ce réglage ne peut pas être changé quand l’appareil est sous tension.

Écran Affiche l'état de l'enregistreur et le MENU.

Sélecteur MODE Détermine l’utilisation comme hôte USB (USB HOST), lecteur de carte (CARD READER) ou interface audio (AUDIO INTERFACE). Ce réglage ne peut pas être changé quand l’appareil est sous tension.

Port USB HOST Ce port USB 2.0 sert à connecter des clés USB. Des projets et des fichiers audio peuvent y être sauvegardés puis par la suite rechargés.

Sélecteur de mode nativement compatible (CLASS COMPLIANT MODE) Sert à activer/désactiver le mode Class Compliant. Ce réglage ne peut pas être changé quand l’appareil est sous tension. Réglez-le sur ON pour une connexion à un appareil iOS. 9Face arrière

Prises d'entrée MIC/LINE

Connecteur pour adaptateur secteur 12V

Prises d'entrée LINE (RCA)

Prises d'entrée LINE (jack 6,35mm TS)

Prise CONTROL IN Une pédale commutateur (FS01 ZOOM) peut être branchée ici. La fonction de la pédale commutateur peut être sélectionnée: lancement/arrêt de la lecture par l’enre- gistreur, réenregistrement partiel (punch in/out) manuel ou coupure/rétablissement de l’effet intégré (→ «Réglage de la pédale» en page 106).

Prises MONITOR OUT Ces prises produisent les signaux pris après réglage de volume par la commande MONITOR OUT. Branchez ici des moniteurs ou des casques d'écoute pour les artistes. Ces prises offrent une sortie symétrique sur jack 6,35mm. NOTE

  • Les prises MONITOR OUT peuvent être réglées pour produire les mêmes signaux que les prises MASTER OUT ou des signaux choisis séparément en section FADER MODE (→ «Réglage des signaux des sorties MONITOR OUT A–F» en page 49).
  • Réglez les sélecteurs CASQUE/MONITEUR de sortie MONITOR OUT en fonction du type d'équipement connecté.

Prises MASTER OUT Ces prises produisent les signaux pris après réglage de volume par le fader master. Raccordez-les par exemple à un amplificateur de puissance, une sonorisation ou des enceintes ampli- fiées. Ces prises permettent une sortie symétrique sur connecteurs XLR (point chaud sur la broche2).

Prises d'entrée LINE (jack 6,35mm TS) Servent à brancher des équipements de niveau ligne. Branchez-y par exemple des claviers ou des appareils audio. Ces prises peuvent recevoir des fiches jack 6,35mm (asymétriques). NOTE Si seule la prise d'entrée LINE (TS) de gauche (L/MONO) est connectée, le canal sera géré en mono.

Prises d'entrée MIC/ LINE Ces prises d'entrée ont des préamplis micro intégrés. Branchez-y des micros, claviers et guitares. Elles peuvent être utilisées avec des connecteurs XLR et jack 6,35mm (symétriques ou asymétriques).

Prises d'entrée LINE (RCA) Servent à brancher des équipements de niveau ligne. Branchez-y par exemple des appareils audio. Ces prises peuvent recevoir des fiches RCA. NOTE Si on branche à la fois les prises d’entrée LINE RCA et jack TS, ce sont les prises jack TS qui sont utilisées.

Connecteur pour adaptateur secteur 12V Branchez ici l'adaptateur secteur fourni. 11Exemples de connexion d'équipement Système de sonorisation live Face avant Casque del’opérateurAdaptateur sans filZOOM (par ex. BTA-1) iPad Ordinateur(pour l’enregistrementet la lecture) Face arrière

Casque/moniteurpour artiste × 6ClavierBatterieMicrobatterieGuitareélectriqueMicro chanteur/choristeGuitareélectro-acoustiqueBasseLecteur audioportableEnceintes amplifiées (principales)Pédale 12Présentation de l'affichage Écran d'accueil

N° Élément Explication

Nom du projet Affiche le nom du projet. «<» apparaît s’il y a un autre projet avant celui-ci dans le dossier. «>» apparaît s’il y a un autre projet après celui-ci dans le dossier.

Icône d'état Affiche l’état comme suit. : à l'arrêt : en pause : en enregistrement : en lecture

Compteur Affiche le temps en heures: minutes: secondes.

Barre de progression La barre de progression indique le temps écoulé entre le début et la fin du projet.

Nom du dossier Le dossier («Folder» en anglais) où est enregistré le projet est affiché sous la forme FOLDER01 – FOLDER10.

Icône de métronome S’affiche si le métronome est activé (→ «Activation du métronome» en page 70).

Icône de protection du projet S’affiche quand la protection du projet est activée (→ «Protection des projets» en page 79).

Temps d'enregistrement restant Affiche le temps d’enregistrement restant. Il change automatiquement en fonction du nombre de canaux armés pour l’enregistrement.

Format du fichier d’enregistrement Affiche le format de fichier d'enregistrement employé par l'enregistreur.

Date et heure actuelles Affiche la date et l’heure actuelles.

Icône de carte SD S’affiche quand une carte SD est détectée.

Marqueur Affiche le numéro du marqueur et la position par rapport à lui comme suit. : sur le marqueur (il y a un marqueur sur cette valeur de compteur) : pas sur un marqueur (il n’y a pas de marqueur sur cette valeur de compteur)

Plus longue durée de fichier dans le projet Affiche la durée du plus long fichier dans le projet. 13Installation de L-20 Control Installez l'appli L-20 Control dédiée sur un iPad. Cette appli permet de contrôler le .

Avec l'iPad, scannez le code 2D suivant et installez L-20 Control depuis l'App Store. À SAVOIR Si le code 2D ne peut pas être scanné, ouvrez l'App Store et cherchez «L-20 Control». NOTE

  • Lorsque vous lancez L-20 Control, vous devez l'appairer avec le qu'il va contrôler (→«Appairage (connexion) avec le » en page 33).
  • Un adaptateur sans fil Zoom (par exemple BTA-1) doit être inséré dans le pour la télécommande depuis un iPad. La portée de L-20 Control peut atteindre 10m en intérieur, sans obstacles. 14Écran opérationnel de L-20 Control Sections principales de l'écran

Bandeau d’indicateurs de niveau

Canaux d'entrée Cette section affiche les réglages des canaux d'entrée et des effets. Dans cette section, les paramètres de panoramique, de fader et d'effet de chaque canal peuvent être réglés avec précision. Les réglages REC/PLAY (enregistrement/lecture), MUTE (coupure du son) et SOLO peuvent également être modifiés.

Barre d’outils Touchez les boutons de la barre d'outils pour accéder à des écrans incluant la liste des appareils, les écrans de réglage, de tranche de canal, d’effet, d’égaliseur graphique et le panneau de l'enregistreur.

Section master La section master affiche des réglages concernant le fader master, la scène, le mode des faders et la sortie d’écoute de contrôle. Dans cette section, le fader master et les paramètres de sortie d’écoute de contrôle peuvent être réglés avec précision. Les réglages de scène et de mode des faders peuvent éga- lement être modifiés.

Bandeau d’indicateurs de niveau Pour chaque canal, le bandeau d’indicateurs de niveau affiche le niveau pré-fader ou le niveau post-fa- der du mixage de retour (FADER MODE) sélectionné. Le réglage pré/post peut être changé en écran Set- tings (réglages). 15Section canal d'entrée

Faders de départ d’effet EFX 1/2

Curseur de panoramique

Fader de retour d'effet

Indicateur de niveau

Indicateur de phase Toucher le bouton PHASE dans la tranche de canal fera s’allumer cet indicateur.

Signal d'entrée Cet indicateur témoigne du niveau du signal après son réglage par la commande GAIN. Il change de couleur en fonction du niveau du signal. Faites vos réglages de manière à ce qu'il ne s'al- lume pas en rouge. Allumé en rouge: le niveau du signal d'entrée est proche (−3dBFS ou plus) du niveau d'écrêtage (0dBFS). Allumé en vert: le niveau du signal d'entrée se situe entre −48 et −3dBFS par rapport au niveau d'écrêtage (0dBFS).

Écran d’égaliseur Affiche la courbe de l'égaliseur pour le canal. Ouvre la tranche de canal (→ «Tranche de canal» en page 26).

Faders de départ d’effet EFX 1/2 Règle la quantité de signal envoyée aux bus d'effet SEND EFX1 et 2 de −∞ à +10dB.

Curseur de panoramique Ajuste la position dans le bus de sortie stéréo. Sur un canal d’entrée stéréo, il règle la balance de volume entre les canaux gauche et droit. NOTE Touchez deux fois un curseur de panoramique pour le ramener à sa valeur par défaut.

Bouton REC/PLAY Fait alterner entre l’enregistrement sur carte SD des signaux entrants et la lecture d’un fichier déjà enre- gistré sur la carte SD. État Explication Allumé en rouge Les signaux entrants seront enregistrés sur la carte SD. Allumé en vert Un fichier déjà enregistré est lu. Les signaux de lecture entrent avant l'égaliseur. Dans ces conditions, seuls les fichiers lus sont entendus. Les signaux reçus par les prises d’entrée sont ignorés. Éteint Il n’y a ni enregistrement, ni lecture de fichier. NOTE Les signaux enregistrés peuvent être pris avant ou après le compresseur (→ «Changement de la source des signaux d’entrée enregistrés» en page 100).

Bouton MUTE Coupe ou rétablit le signal. Pour couper le signal, allumez ce bouton en le touchant. À SAVOIR Cela n’affecte pas l’enregistrement sur la carte SD.

Bouton SOLO Lorsqu'un bouton SOLO est activé, le signal pré-fader est entendu par la prise casque (PHONES). Dans ce cas, la commande SELECT sélectionne automatiquement SOLO.

Niveau du fader Affiche le réglage de niveau du signal du canal sur une plage allant de −∞ à +10dB.

Fader de canal Règle le niveau de signal du canal sur une plage allant de −∞ à +10dB. NOTE Pour effectuer des réglages précis, touchez le bouton du fader, faites d’abord glisser votre doigt sur le côté puis vers le haut ou le bas.

Indicateur de niveau Affiche le niveau du signal après son réglage par le fader de canal. Plage affichée: −48dB – 0dB 0 (niveau d’écrêtage)

−12 −15 −18 −21 −24 −27 −30 −48 (dBFS) 17# Nom du canal Affiche le nom du canal sélectionné (→ «Tranche de canal» en page 26).

Nom du type d’effet Affiche le nom du type d’effet sélectionné.

Paramètres d’effet 1 et 2 Servent à régler les paramètres de l’effet sélectionné. Voir «Caractéristiques des effets» en page 117 pour connaître les paramètres de chaque effet.

Fader de retour d'effet Règle le niveau des signaux envoyés au bus master par l'effet intégré dans une plage de −∞dB à +10dB. À SAVOIR Afin d’afficher la section d’utilisation de l’effet sur les canaux d’entrée, balayez l’écran pour faire appa- raître son bord droit. 18Section Master

Bouton de changement de panneau

Niveau du fader master

Indicateurs de niveau master

Nom du projet Affiche le nom du projet.

Bouton de changement de panneau Touchez-le pour ouvrir le panneau de l’enregistreur.

Compteur du projet Affiche le temps en heures: minutes: secondes.

Boutons FADER MODE Sélectionnent les mixages produits par les sorties MASTER OUT et MONITOR OUT A–F. Bouton M: sert à afficher et régler le mixage produit par les prises MASTER OUT. Boutons A–F: servent à afficher et régler les mixages produits par les prises MONITOR OUT A–F. NOTE Les paramètres suivants peuvent avoir des réglages différents pour les mixages MASTER et A–F.

  • Position des faders (chaque canal)
  • Position des retours d’effet 1/2 (EFX 1/2 RTN)

Bouton SCENE ON/OFF Allumez ce bouton en le touchant pour utiliser la fonction scène.

Boutons 1–9 Servent à sélectionner la mémoire de scène où sauvegarder les réglages actuels du mélangeur ou celle que vous souhaitez charger. 19Si les réglages actuels du mélangeur correspondent à ceux d’une scène, le bouton de numéro de celle- ci s'allume. Cette unité peut mémoriser jusqu'à 9 scènes.

Bouton SCENE RESET Touchez ce bouton pour ramener les réglages actuels du mélangeur à leur valeur par défaut.

Bouton SCENE SAVE Sert à sauvegarder les réglages actuels du mélangeur dans une scène. Quand ce bouton est touché, les boutons 1–9 s'allument si des scènes y sont sauvegardées, sinon ils clignotent. Pour sauvegarder une scène, touchez un bouton entre 1 et 9 afin de la sauvegarder sous ce numéro. Pour ne pas sauvegarder de scène, touchez à nouveau le bouton SCENE SAVE.

Bouton SCENE RECALL Sert à charger (rappeler) les scènes sauvegardées dans les boutons 1–9. Quand ce bouton est touché, les boutons 1–9 clignotent si des scènes y sont sauvegardées, sinon ils sont éteints. Pour rappeler une scène sauvegardée, touchez un bouton clignotant de 1 à 9. Pour ne pas rappeler de scène, touchez à nouveau le bouton SCENE RECALL.

Bouton STOP Arrête l’enregistreur.

Bouton PLAY Lance la lecture de l’enregistreur. La couleur du bouton PLAY indique les conditions actuelles de lecture comme suit. État Explication Allumé en vert L'enregistreur est en lecture. Vert clignotant La lecture est en pause.

Bouton REC Arme l’enregistrement. La couleur du bouton REC indique les conditions actuelles d’enregistrement comme suit. État Explication Allumé en rouge Enregistrement ou armement pour l'enregistrement. Rouge clignotant L’enregistrement est en pause

Commandes MONITOR OUT Règlent le volume des signaux produits par les prises MONITOR OUT A–F.

Bouton MASTER REC/PLAY Fait alterner entre l’enregistrement sur carte SD du signal entrant dans le bus master et la lecture d’un fichier déjà enregistré sur la carte SD. État Explication Allumé en rouge Le signal sera enregistré sur la carte SD après passage par le fader master. Allumé en vert Le signal du fichier lu est inséré dans le bus master. Les boutons REC/PLAY des autres canaux sont alors éteints. Éteint Il n’y a ni enregistrement, ni lecture de fichier.

Bouton MUTE Coupe ou rétablit le son aux prises MASTER OUT. Pour couper le signal, allumez ce bouton en le touchant. 20( Bouton SOLO CLEAR Touchez-le pour annuler la fonction SOLO sur tous les canaux.

Niveau du fader master Affiche le réglage de niveau du signal master sur une plage allant de −∞ à +10dB.

Fader master Règle le niveau des signaux produits par les prises MASTER OUT dans une plage de −∞ à +10dB.

Indicateurs de niveau master Affichent le niveau des signaux produits par les prises MASTER OUT dans une plage de −48dB à 0dB. 21Panneau de l'enregistreur

Bouton de changement de panneau

Boutons projet précédent/ suivant

Bouton d'avance rapide

Plus longue durée de fichier dans le projet

Format audio du projet

Temps d'enregistrement restant

Mode de lecture du projet

Icône de protection du projet

Bouton de changement de panneau Touchez-le pour ouvrir le panneau MONITOR OUT.

Dossier du projet Le dossier («Folder» en anglais) où est enregistré le projet est affiché sous la forme FOLDER01 – FOL- DER10.

Boutons projet précédent/suivant

» apparaît s’il y a un autre projet avant celui-ci dans le dossier.

» apparaît s’il y a un autre projet après celui-ci dans le dossier.

Icône d'état Affiche l’état comme suit. : à l'arrêt : en pause : en enregistrement : en lecture

Compteur Affiche le temps en heures: minutes: secondes.

Barre de progression La barre de progression indique le temps écoulé entre le début et la fin du projet.

Temps d'enregistrement restant Affiche le temps d’enregistrement restant. Il change automatiquement en fonction du nombre de canaux armés pour l’enregistrement.

Commandes MONITOR OUT Règlent le volume des signaux produits par les prises MONITOR OUT A–F.

Mode de lecture du projet Affiche le réglage du mode de lecture (PLAY MODE) (→ «Changement du mode de lecture» en page 100).

Icône de métronome S’affiche si le métronome est activé (→ «Activation du métronome» en page 70).

Icône de protection du projet S’affiche quand la protection du projet est activée (→ «Protection des projets» en page 79).

Icône de carte SD S’affiche quand une carte SD est détectée.

Bouton STOP Arrête l’enregistreur.

Bouton de recul rapide Touchez-le pour revenir au marqueur précédent. Si aucun marqueur n’a été placé, cela ramène au début. Touchez ce bouton quand vous êtes au début pour revenir au projet précédent. Gardez-le pressé pour une recherche vers l’arrière (plus longtemps il est pressé, plus rapide est la vi- tesse de recherche).

Bouton d'avance rapide Touchez-le pour avancer au marqueur suivant. Si vous êtes déjà au dernier marqueur, cela vous amène à la fin du fichier. Touchez-le à nouveau pour passer au projet suivant. Gardez-le pressé pour une recherche vers l’avant (plus longtemps il est pressé, plus rapide est la vitesse de recherche).

Bouton PLAY Lance et met en pause la lecture par l’enregistreur. Le voyant indique comme suit l’état de la lecture. État Explication Allumé en vert L'enregistreur est en lecture. Vert clignotant La lecture est en pause.

Bouton OVERDUB État Explication Allumé (ON) Enregistre par superposition dans le dossier du projet actuel. Éteint (OFF) Crée un nouveau dossier de projet et fait un nouvel enregistrement.

Bouton REC Arme l’enregistrement. Sa couleur indique les conditions actuelles d’enregistrement comme suit. État Explication Allumé en rouge Enregistrement ou armement pour l'enregistrement. Rouge clignotant L’enregistrement est en pause. 23+ Nom du projet Affiche le nom du projet.

Numéro de marqueur Affiche le numéro du marqueur et la position par rapport à lui comme suit. : sur le marqueur (il y a un marqueur sur cette valeur de compteur) : pas sur un marqueur (il n’y a pas de marqueur sur cette valeur de compteur)

Plus longue durée de fichier dans le projet Affiche la durée du plus long fichier dans le projet.

Format audio du projet Affiche le format de fichier d'enregistrement employé par l'enregistreur. 24Barre d'outils (accessible dans tous les écrans) Touchez un bouton dans la barre d'outils pour ouvrir l’écran correspondant.

Égaliseur graphique (G-EQ)

Panneau de l'enregistreur

Liste des appareils Affiche l’état de connexion des appareils.

Écran des réglages Affiche la version de l'appli et le réglage du bandeau d’indicateurs de niveau. Utilisez le réglage du bandeau d’indicateurs de niveau pour que ces derniers affichent les signaux PRE ou POST. PRE: niveau pré-fader (niveau du signal avant le fader) POST: niveau post-fader (niveau du signal après le fader)

Tranche de canal Affiche les réglages du canal sélectionné. Cet écran permet de régler les paramètres avec précision. Le nom du canal, la couleur du canal, les réglages PAN et PHASE, les réglages d’égaliseur LOW CUT, LOW, MID GAIN, MID FREQ et HIGH, ainsi que les niveaux de départ EFX 1 et 2 sont affichés.

Effets Vérifiez et modifiez les effets sélectionnés et réglez leurs paramètres dans cet écran.

Égaliseur graphique (G-EQ) Utilisez l'égaliseur graphique 15 bandes pour régler la tonalité du signal en sortie MASTER OUT.

Panneau de l'enregistreur Affiche des informations relatives au projet. Les boutons concernant la lecture et l'enregistrement peuvent être utilisés dans cet écran. 25Tranche de canal

Réinitialisation de canal

Désactivation d’égaliseur

Commandes d’égaliseur

Commandes de départ d’effet

Nom du canal Touchez le nom du canal pour le modifier.

Couleur du canal Touchez la couleur du canal pour la modifier.

Bouton USB Sélectionne les signaux entrant dans les canaux 17/18 (ou 19/20). Allumé: retour audio du signal sortant de l'ordinateur Éteint: prises d’entrée LINE NOTE Branchez le à un ordinateur pour l’utiliser en tant qu’interface audio (→ «Branchement à un ordinateur» en page 93).

Réinitialisation de canal Cela réinitialise le canal.

Bouton PAN Ajuste la position dans le bus de sortie stéréo. Sur un canal d’entrée stéréo, il règle la balance de volume entre les canaux gauche et droit.

Courbe d’égaliseur Cet affichage graphique représente la courbe de l’égaliseur.

Bouton PHASE Inverse la polarité du canal sélectionné.

Désactivation d’égaliseur Quand ce bouton est allumé, les commandes HIGH, MID, LOW et LOW CUT sont court-circuitées.

Commandes d’égaliseur Commande LOW CUT Règle le filtre passe-haut, qui coupe les basses fréquences. Les signaux en dessous de la fréquence ré- glée sont atténués de 12dB/octave. Fréquence: OFF, 40–600 Hz 26Commande LOW Règle la correction (accentuation/atténuation) des basses fréquences. Type: en plateau Plage de gain: −15 – +15dB Fréquence: 100 Hz Commande MID GAIN Règle la correction (accentuation/atténuation) des fréquences moyennes. Type: en cloche Plage de gain: −15 – +15dB Commande MID FREQ Règle la fréquence centrale de correction des fréquences moyennes. Fréquence: 100 Hz – 8 kHz Commande HIGH Règle la correction (accentuation/atténuation) des hautes fréquences. Type: en plateau Plage de gain: −15 – +15dB Fréquence: 10 kHz

Commandes de départ d’effet Commande EFX 1 Règle la quantité de signal envoyée au bus d'effet SEND EFX1 de −∞ à +10dB. Commande EFX 2 Règle la quantité de signal envoyée au bus d'effet SEND EFX2 de −∞ à +10dB. 27Effets

Nom et description de l'effet

Commande de paramètre 1

Commande de paramètre 2

Nom et description de l'effet Affiche le type d'effet sélectionné et une description de celui-ci. Touchez-le pour le modifier.

Commandes de paramètre Les paramètres d'effet peuvent être réglés. Voir «Caractéristiques des effets» en page 117 pour connaître les paramètres de chaque effet. 28Égaliseur graphique (G-EQ)

Égaliseur graphique ON/OFF

Curseur de l’égaliseur graphique

Indication de fréquence

Égaliseur graphique ON/OFF Active/désactive l'égaliseur graphique (G-EQ).

RESET Ramène tous les curseurs de l’égaliseur graphique à 0dB.

Curseur de l’égaliseur graphique Sert à régler le gain.

Valeur de gain Affiche la valeur de gain.

Indication de fréquence Affiche la fréquence centrale de la bande d'égaliseur. 29Mise sous et hors tension Mise sous tension Interrupteur d'alimentation Commandes GAIN Connecteurs d’entrée et de sortie Connecteur pour adaptateur secteur CC 12V

Vérifiez que les dispositifs de sortie connectés au sont éteints.

Vérifiez que est sur OFF.

Branchez l'adaptateur spécifié (AD-19) à une prise de courant.

Réglez tous les au minimum.

Branchez les instruments, micros, enceintes et autres appareils. À SAVOIR Exemple de connexion d’équipement (→ «Exemples de connexion d’équipement» en page 12)

Allumez les dispositifs de sortie connectés au . NOTE

  • Si vous utilisez une guitare ou une basse passive, branchez-la au canal 1 ou 2 et enclenchez (→ «Face avant» en page 5).
  • Si vous utilisez un micro électrostatique, activez (→ «Face avant» en page 5).
  • L'alimentation se coupe automatiquement après 10heures sans utilisation du . Si vous souhaitez que l'unité reste toujours sous tension, désactivez la fonction d'économie automatique d'énergie (→ «Désactivation de la fonction d’économie automatique d’énergie» en page 108). 31Mise hors tension

Réduisez au minimum le volume des dispositifs de sortie connectés au .

Éteignez les dispositifs de sortie connectés au .

Basculez sur OFF. L’écran suivant s’affiche et l’alimentation se coupe. NOTE Lors de l’extinction, les réglages actuels du mélangeur sont sauvegardés dans le projet sur la carte SD. S’ils ne peuvent pas être sauvegardés sur la carte SD, ils le sont dans l'unité. 32Appairage (connexion) avec le L'appairage préalable est nécessaire pour le contrôle depuis un iPad. NOTE Installez l'appli L-20 Control dédiée sur l'iPad avant la connexion (→ «Installation de L-20 Control» en page 14). Liste des appareils Connecteur REMOTE Interrupteur d'alimentation

Avec le éteint, insérez un adaptateur sans fil ZOOM (par exemple BTA-1) dans le connecteur REMOTE.

Mettez le sous tension (→ «Mise sous tension» en page 30). NOTE Vérifiez que les dispositifs de sortie connectés au sont éteints.

Touchez l'icône de l’appli L-20 Control sur l'iPad. Cela lance L-20 Control.

La liste des appareils apparaît lors du premier lancement. Touchez dans la barre d'outils pour ouvrir la liste des appareils.

Touchez le nom/identifiant d’un appareil pour le connecter. Lorsque l'appli se connecte à un , le devient bleu dans la barre d'outils. Les segments de courbe correspondent à la puissance du signal. NOTE En cas d’échec de l’appairage, rapprochez l'iPad et le ou déplacez-les dans un endroit où rien n'interfère avec le signal et ré-essayez de les connecter. Vérifiez également que la fonction Bluetooth de l’iPad est activée. 34Emploi de l'écran MENU Les réglages du , comme par exemple ceux des fonctions de l'enregistreur, se font au moyen de l’écran MENU. Voici une explication des opérations de base dans le menu. Ouvrir le menu: pressez Cela ouvre l’écran MENU.

Sélectionner les éléments et paramètres de menu: tournez Cela déplace le curseur.

Valider des éléments et paramètres de menu: pressez Cela ouvre l’écran de menu ou de réglage de paramètre précédemment sélectionné.

Retourner à l'écran précédent: pressez Cela ouvre l’écran de menu ou de réglage de paramètre précédemment sélectionné. Dans les pages suivantes, les opérations effectuées en écran de menu sont indiquées de la façon suivante. Par exemple, [«Après sélection de «METRONOME» en écran MENU, sélectionnez «CLICK»] devient: «Sélectionnez MENU > METRONOME > CLICK». 35Mélangeur Production du son par les systèmes de sortie Production du son par des enceintes Commandes GAINBouton MUTEBoutons MUTEFaders de canalFader MASTER

Avec , réglez les signaux d’entrée pendant la réception de sons venant d’instruments et de micros. NOTE Réglez-les pour que les voyants SIG ne s’allument pas en rouge. Voyant SIG

Touchez pour le MASTER et les canaux dont le son doit être produit, afin de rétablir le son (MUTE éteint).

Réglez le fader MASTER à 0.

Pour régler le volume d'un canal, touchez ce dernier et utilisez son fader.

Utilisez le fader MASTER pour régler le volume général. 37Production du son par un casque Commande SELECT Prise PHONES Commande VOLUME

Branchez un casque à la prise PHONES.

Avec , sélectionnez le bus dont le son doit être produit par la prise PHONES, et pressez . Les options sont MASTER, SOLO et MONITOR OUT A–F. État Explication MASTER Les signaux produits sont pris après réglage par le fader master. A-F Les signaux produits sont ceux du mixage de retour choisi en section FADER MODE. SOLO Les signaux produits sont ceux des canaux mis en solo.

Avec , réglez le volume. 38Réglage de tonalité et de panoramique Canal Tranche de canal Tranche de canal

Touchez un canal pour le sélectionner afin de régler sa tonalité et son panoramique.

Touchez dans la barre d'outils pour ouvrir la tranche de canal.

Avec les commandes et boutons de la section CHANNEL STRIP, réglez la tonalité et le panoramique. Pour modifier la valeur d’un , glissez dessus vers la gauche ou la droite (ou vers le haut ou le bas). Une fenêtre contextuelle apparaîtra pour le paramètre en cours de réglage. Réglage de tonalité: , , , , Réglage de panoramique: Inversion de la polarité: NOTE

  • Pour désactiver d’un coup toute égalisation, allumez en le touchant. Cela court-circuitera les paramètres HIGH, MID FREQ, MID GAIN, MID GAIN, LOW et LOW CUT.
  • Emploi du compresseur (→ «Section des canaux d’entrée» en page 5) 39À SAVOIR
  • Détails sur les commandes et boutons (→ «Tranche de canal» en page 26)
  • Touchez deux fois les commandes suivantes pour les ramener à leur valeur par défaut. - PAN - LOW - MID GAIN - HIGH 40Changement de couleur de canal Tranche de canal Tranche de canal Canal

Touchez le canal à changer pour le sélectionner.

Touchez dans la barre d'outils pour ouvrir la tranche de canal.

Touchez et sélectionnez une couleur dans la fenêtre qui s’est ouverte. La couleur de l’étiquette du nom du canal change en conséquence. Bouton COLOR 41Changement de nom de canal Tranche de canal Tranche de canal Canal Nom du canal

Touchez le canal à changer pour le sélectionner.

Touchez dans la barre d'outils pour ouvrir la tranche de canal.

Touchez le nom du canal et utilisez le clavier qui s’affiche pour le modifier. Touchez Done (Retour) pour afficher le nouveau nom du canal. NOTE

  • Un nom de canal peut avoir un maximum de 8caractères.
  • Les caractères suivants peuvent être utilisés dans un nom de canal.

Touchez le canal à changer pour le sélectionner.

Touchez dans la barre d'outils pour ouvrir la tranche de canal.

Touchez . Cela ouvre une fenêtre de confirmation. 43Emploi des effets intégrés Le possède 20types d'effets qui peuvent être utilisés dans deux boucles départ/retour d'effet. Emploi des effets intégrés EffetFaders de retour d'effetTranche de canalBouton MUTE

Touchez dans la barre d'outils.

Touchez le nom de l’effet actuel. Cela ouvre l’écran de sélection d’effet.

Touchez l’icône d’un effet pour le sélectionner. Cela ferme l'écran de sélection.

Touchez pour désactiver le retour d’effet 1 (EFX 1 RTN) ou 2 (EFX 2 RTN).

Réglez les faders EFX 1 RTN et EFX 2 RTN à 0.

Sélectionnez un canal devant utiliser l’effet en le touchant.

Touchez dans la barre d'outils.

Utilisez et pour régler l’ampleur des effets EFX 1 et EFX 2.

Utilisez les faders EFX 1 et EFX 2 pour régler les niveaux généraux de ces effets.

Touchez dans la barre d'outils.

Glissez sur et d’EFX 1 et d’EFX 2 pour régler les effets. NOTE Les paramètres d'effet peuvent être réglés avec et (→ «Caractéristiques des effets» en page 117). 45Emploi de la fonction scène La fonction scène peut servir à sauvegarder jusqu'à neuf ensembles de réglages du mélangeur sous forme de scènes afin de rappeler ces réglages à tout moment. Sauvegarde de scènes Bouton SCENE ON/OFFBoutons 1–9Bouton SCENE SAVE

Touchez pour l'allumer. Cela active la fonction scène.

Touchez . Les boutons – s'allument s’ils contiennent des scènes sauvegardées, sinon ils clignotent. Touchez à nouveau pour ne pas sauver de scène.

Touchez un bouton – pour sélectionner la scène dans laquelle seront sauvegardés les réglages. 46NOTE

  • L’unité peut conserver neuf scènes en mémoire
  • Si on sélectionne un bouton dont la mémoire contient déjà une scène sauvegardée, cette scène sera écrasée.
  • Les réglages suivants sont sauvegardés dans les scènes. - Position des faders (chaque canal, EFX 1/2 RTN et MASTER) - MUTE ON/OFF (chaque canal, EFX 1/2 RTN et MASTER) - EQ OFF - LOW CUT - Égaliseur: HIGH - Égaliseur: GAIN - Égaliseur: FREQ - Égaliseur: LOW - SEND EFX 1/2 - PAN - PHASE - EFX 1/2 TYPE - Paramètres EFX 1/2 - Réglage du bouton USB Rappel de scènes Bouton

Touchez pour l'allumer. Cela active la fonction scène.

Touchez . Les boutons – clignotent si des scènes y sont sauvegardées, sinon ils sont éteints. Touchez à nouveau pour ne pas rappeler une scène.

Touchez le bouton d'une scène pour la rappeler. La scène du numéro sélectionné est rappelée. Réinitialisation des réglages du mélangeur Bouton SCENE ON/OFF Boutons 1–9 Bouton SCENE RECALL Bouton SCENE RESET

Touchez pour l’allumer. Cela active la fonction scène.

Touchez . Les boutons – clignotent si des scènes y sont sauvegardées, sinon ils sont éteints. Touchez à nouveau pour ne pas réinitialiser les réglages.

Touchez . Les réglages actuels du mélangeur sont ramenés à leur valeur d’usine par défaut. 48Réglage des signaux des sorties MONITOR OUT A–F Les prises MONITOR OUT A–F peuvent être réglées pour produire le même mixage que les sorties MASTER OUT ou d’autres mixages. Réglage des mixages des sorties MONITOR OUT A–F Boutons FADER MODEFaders de canal

Touchez – pour sélectionner la sortie dont vous allez préparer le mixage. Le bouton de la sortie sélectionnée s'allume et tous les faders de canal deviennent opérationnels.

Utilisez les faders des canaux pour régler les volumes. 49Sélection des signaux des sorties MONITOR OUT A–F Sélecteurs MONITOR OUT

Avec le sélecteur MONITOR OUT d’une sortie, choisissez le signal qu’elle produit. Pour produire un mixage particulier par les sorties MONITOR OUT A–F: Réglez le sélecteur MONITOR OUT sur A–F ( ). Pour produire le même mixage que les sorties MASTER: Réglez le sélecteur MONITOR OUT sur MASTER ( ). SortiedʼunmixagepropreàlasortieMONITOROUTA‒FSortiedumêmemixagequelasortieMASTER NOTE

  • Chaque mixage de sortie est sauvegardé avec la scène et le projet.
  • Les paramètres pouvant avoir des réglages différents en sortie MASTER et aux sorties MONITOR OUT A–F sont les suivants. - Position des faders (chaque canal) - Position des retours d’effet 1/2 (EFX 1/2 RTN) 50Sélection du type d'équipement connecté aux sorties MONITOR OUT A-F Sélecteurs casque/moniteur pour MONITOR OUT

Réglez le sélecteur CASQUE/MONITEUR des sorties MONITOR OUT en fonction du type d'équipe- ment connecté. Pour brancher un casque à une sortie MONITOR OUT A-F: Réglez le sélecteur CASQUE/MONITEUR pour MONITOR OUT sur ( ). Un signal stéréo sera produit par la prise. Pour brancher un moniteur à une sortie MONITOR OUT A-F: Réglez le sélecteur CASQUE/MONITEUR pour MONITOR OUT sur ( ). Un signal mono symétrique sera produit par la prise. 51Copie d’un mixage Boutons FADER MODE

En maintenant pressé , – pour la sortie à copier, touchez une destination de copie cli- gnotante ( , – ). Cela copie le mixage de la source dans la destination. 52Égaliseur graphique (G-EQ) L'égaliseur graphique peut être utilisé pour régler la tonalité du signal produit en sortie MASTER OUT.

Touchez dans la barre d'outils.

Touchez pour l'allumer. Cela active l'égaliseur graphique.

Faites glisser le curseur de l'égaliseur graphique d'une bande de fréquences vers le haut ou vers le bas pour régler son gain. À SAVOIR

  • Pour effectuer des réglages précis, touchez le bouton du fader, faites d’abord glisser votre doigt sur le côté puis vers le haut ou le bas.
  • Touchez deux fois un fader pour le ramener à sa valeur par défaut.
  • Touchez pour ramener tous les curseurs à 0dB.
  • Lorsqu’on éteint et qu’on rallume le , l'égaliseur graphique est désactivé. 53Enregistrement et lecture Préparation à l’enregistrement Insertion de cartes SD Interrupteur d'alimentationLecteur de carte SD Basculez sur OFF.

Ouvrez le cache du lecteur de carte SD et insérez une carte SD à fond dans la fente. Pour retirer une carte SD, poussez-la un peu plus dans la fente afin de la faire ressortir et tirez-la en dehors. NOTE

  • Désactivez la protection de la carte SD contre l'écriture avant de l'insérer.• Basculez toujours sur OFF avant d'insérer ou de retirer une carte SD. Insérer ou retirer une carte avec l'appareil sous tension peut entraîner une perte de données.• Quand vous insérez une carte SD, veillez à le faire par le bon côté avec la face supérieure vers le haut comme représenté.• S'il n'y a pas de carte SD chargée, il n'est pas possible d'enregistrer ni de lire.
  • Pour formater une carte SD, voir «Formatage de cartes SD» en page 101.
  • Utilisez une carte SD de classe 10 ou supérieure.• Avant d'enregistrer à 96kHz sur une carte SD, formatez-la. Sans ce formatage préalable, des sauts peuvent se produire lors de l'enregistrement. 54Création de nouveaux projets Le gère les données d'enregistrement et de lecture dans des unités appelées projets.

Sélectionnez MENU > PROJECT > NEW PROJECT (nouveau projet).

Avec , sélectionnez YES (oui) et pressez . NOTE

  • Voir «Projets» en page 76 pour plus d'informations sur les projets.
  • Quand un nouveau projet est créé, il démarre avec les réglages actuels du mélangeur. À SAVOIR Quand on allume le , il charge automatiquement le dernier projet utilisé. 55Enregistrement/superposition et lecture d’enregistrements Le dispose de fonctions d’enregistreur lui permettant d’enregistrer un maximum de 22pistes et de lire simultanément un maximum de 20 pistes. Les signaux entrant dans chaque canal et la sortie du fa- der master peuvent être enregistrés. Ces enregistrements peuvent également être lus.

Touchez pour ouvrir le panneau de l’enregistreur.

Touchez pour activer ou désactiver la superposition (Overdub). Allumé (ON) : rajoute au projet actuelÉteint (OFF) : crée et enregistre un nouveau projet

Touchez des canaux à enregistrer, pour les allumer en rouge.

Touchez pour armer l'enregistrement. À SAVOIR Si un fichier enregistré existe déjà et si est désactivé, toucher créera un nouveau projet et armera l'enregistrement.

Touchez pour lancer l'enregistrement.

Touchez pour arrêter l'enregistrement. NOTE

  • Le lancement et l'arrêt de l'enregistrement et de la lecture peuvent également se faire depuis l'appareil lui-même.
  • Les signaux enregistrés sur chaque canal peuvent être pris avant ou après le compresseur (→ «Changement de la source des signaux d’entrée enregistrés» en page 100).
  • Réenregistrement partiel (→ «Réenregistrement partiel (Punch in/out)» en page 61)
  • Lancement automatique de l’enregistrement (→ «Lancement automatique de l’enregistrement» en page 65)
  • Capture du son avant le lancement de l'enregistrement (→ «Pré-enregistrement avant le déclenchement de l’enregistrement» en page 67)
  • Quand l'enregistrement s'arrête, «Please Wait» (veuillez patienter) s’affiche à l’écran. Ne coupez pas l’alimentation et ne retirez pas la carteSD quand ce message est affiché. Cela entraînerait une perte de données ou des mauvais fonctionnements. Lecture des enregistrements Bouton de changement de panneau Boutons REC/PLAY Bouton PLAY Bouton STOP

Touchez pour ouvrir le panneau de l’enregistreur.

Touchez sur les canaux à lire, le nombre de fois nécessaire pour que ces boutons s'allument en vert.

Touchez pour lancer la lecture. Allumé : lectureClignotant : pause

Touchez pour arrêter la lecture. NOTE

  • Le lancement et l'arrêt de l'enregistrement et de la lecture peuvent également se faire depuis l'appareil lui-même.
  • Les signaux lus sont insérés avant la section égaliseur, donc des réglages d’égaliseur et de panoramique peuvent être faits durant la lecture (→ «Schéma synoptique du mélangeur» en page 118).
  • Si les signaux ont été enregistrés avant passage par le compresseur, ils sont insérés avant le compresseur lors de leur lecture (→ «Changement de la source des signaux d’entrée enregistrés» en page 100).
  • Sélection des projets pour la lecture (→ «Sélection de projets pour la lecture» en page 69)
  • Changement du mode de lecture (→ «Changement du mode de lecture» en page 100)
  • Les autres canaux ne peuvent pas être lus quand c’est le canal MASTER qui est lu. 58Ajout de marqueurs L'ajout avec l’enregistreur de marqueurs aux endroits désirés facilite l’accès à ces points de l’enregistrement. Ajout de marqueurs durant l'enregistrement et la lecture Encodeur de sélection

Pressez durant l’enregistrement/lecture.

Déplacement selon l’ordre des marqueurs Bouton de changement de panneauBouton d'avance rapideBouton de recul rapide

Touchez pour ouvrir le panneau de l’enregistreur.

Utilisez ces boutons pour passer d’un marqueur à l’autre, dans l’ordre. Passer au marqueur suivant: touchez 59Passer au marqueur précédent: touchez NOTE Vérification et suppression de marqueurs dans les projets (→ «Dépôt et suppression de marqueurs, déplacement entre eux» en page 85) À SAVOIR

  • Un même projet peut contenir un maximum de 99marqueurs.
  • Un marqueur peut être supprimé en pressant alors que vous êtes sur la position de ce marqueur. 60Réenregistrement partiel (Punch in/out) Le réenregistrement partiel ou «punch in/out» est une fonction qui peut être utilisée pour reprendre des parties de pistes déjà enregistrées. Le «punch in» est le passage d’une piste de l’état de lecture à celui d’enregistrement. Le «punch out» est le passage d’une piste de l’état d’enregistrement à celui de lecture. Avec le , le punch in/out peut s’effectuer au moyen de L-20 Control ou d’une pédale commutateur (FS01 ZOOM). Bouton de changement de panneau Bouton REC Boutons REC/PLAY Bouton OVERDUB Bouton PLAY Bouton de recul rapide Bouton STOP

Touchez pour ouvrir le panneau de l’enregistreur.

Touchez pour l’activer (l’allumer en rouge)

Touchez sur les canaux à modifier, le nombre de fois nécessaire pour que ces boutons s'allu- ment en rouge.

Touchez pour revenir en amont du passage à réenregistrer.

Touchez pour lancer la lecture.

Touchez à l'endroit où le réenregistrement doit commencer (point de punch in).

Touchez pour arrêter le réenregistrement (point de punch out). NOTE

  • Punch in/out au moyen d’une pédale commutateur (FS01 ZOOM) (→ «Réglage de la pédale» en page 106)
  • Le punch in/out écrase les enregistrements sur la zone où il est effectué.
  • Chaque lancement de lecture permet de faire jusqu’à 99réenregistrements partiels.

Touchez pour arrêter la lecture. NOTE Le lancement et l'arrêt de l'enregistrement et de la lecture peuvent également se faire depuis l'appareil lui-même. 62Mixage des pistes Un mixage stéréo final peut être enregistré sur la piste master. Les signaux sont envoyés à la piste master après passage par le fader master.

Mixage dans la piste master Bouton de changement de panneau Bouton RECBouton MASTER REC/PLAYBouton OVERDUBBouton PLAYBouton de recul rapideBouton STOP

Touchez pour ouvrir le panneau de l’enregistreur.

Touchez pour l’activer (l’allumer en rouge) NOTE

  • Réglez le volume et le panoramique de chaque piste enregistrée avant de commencer.
  • Lors du mixage, réglez la fréquence d'échantillonnage à 44,1kHz ou 48kHz. Si la fréquence d'échantillonnage est de 96kHz, ne peut pas être activé.

Touchez le bouton MASTER le nombre de fois nécessaire pour l’allumer en rouge.

Touchez pour revenir au début.

Touchez pour armer l'enregistrement.

Touchez pour lancer l'enregistrement.

Touchez pour mettre fin au mixage. Lecture de la piste master Bouton de changement de panneau Bouton MASTER REC/PLAY Bouton PLAY

Touchez pour ouvrir le panneau de l’enregistreur.

Touchez le bouton MASTER le nombre de fois nécessaire pour l’allumer en vert.

  • Le lancement et l'arrêt de l'enregistrement et de la lecture peuvent également se faire depuis l'appareil lui-même.
  • Pour arrêter la lecture de la piste master, touchez MASTER le nombre de fois nécessaire pour l’éteindre.
  • Pendant la lecture de la piste master, les autres pistes ne sont pas lues.
  • Pour entendre ce qui est lu sur la piste master par une sortie MONITOR OUT, réglez le sélecteur MONITOR OUT A–F correspondant sur MASTER ( ).
  • Pour que l'opérateur de la table de mixage puisse écouter la lecture de la piste master par la prise casque principale, réglez la commande SELECT sur MASTER. 64Lancement automatique de l’enregistrement L'enregistrement peut démarrer et s’arrêter automatiquement en réponse aux variations du niveau mesu- ré après passage par le fader MASTER. Bouton REC Bouton STOP Encodeur de sélection Bouton MENU Bouton/ voyant REC

Sélectionnez MENU > REC/PLAY > AUTO REC > ON/OFF.

Avec , sélectionnez ON et pressez . 65NOTE Réglages supplémentaires pour l'enregistrement automatisé (→ «Changement des réglages d’enregistrement automatisé» en page 97)

Pressez le nombre de fois nécessaire pour revenir à l'écran d'accueil.

Touchez . Il s’allume en rouge, indiquant que l'enregistrement est armé. À SAVOIR L'enregistrement démarre automatiquement quand le signal entrant dépasse le niveau seuil fixé. L'enregistrement peut être réglé pour s’arrêter automatiquement quand le niveau d'entrée redescend en-dessous d'un seuil déterminé (→ «Réglage de l’arrêt automatique» en page 98).

Touchez pour désarmer l’enregistrement ou l’arrêter. NOTE

  • Cette fonction ne peut pas être utilisée en même temps que les fonctions PRE REC, METRONOME ou PRE COUNT. Quand la fonction AUTO REC (enregistrement automatisé) est activée (ON), ces autres fonctions sont désactivées.
  • Lorsque la fonction OVER DUB est activée, la fonction AUTO REC est désactivée. 66Pré-enregistrement avant le déclenchement de l'enregistrement Le signal entrant peut être capturé sur une période maximale de 2secondes avant que l’enregistrement ne soit déclenché (pré-enregistrement). L’activation préalable de cette fonction peut être utile si par exemple une prestation démarre soudainement.

Sélectionnez MENU > REC/PLAY > PRE REC (pré-enregistrement).

Avec , sélectionnez ON et pressez . NOTE

  • Cette fonction ne peut pas être utilisée en même temps que les fonctions AUTO REC, METRONOME, PRE COUNT ou OVERDUB.
  • Lorsque la fonction AUTO REC ou PRE COUNT est activée (ON), la fonction PRE REC est désactivée.
  • La fonction PRE REC reste activée même après mise en pause de l’enregistrement. 67Sélection du dossier de sauvegarde des projets Choisissez un des dix dossiers pour sauvegarder les projets enregistrés.

Sélectionnez MENU > FOLDER (dossier).

Avec , sélectionnez le dossier où vous désirez sauvegarder les enregistrements et pressez . NOTE

  • Un même dossier peut contenir un maximum de 1000projets.
  • Si on sélectionne un dossier sans projet, un nouveau projet est automatiquement créé. 68Sélection de projets pour la lecture Les projets sauvegardés sur cartes SD peuvent être chargés.

Sélectionnez MENU > PROJECT > SELECT (sélectionner).

Avec , sélectionnez le projet à charger, et pressez . NOTE

  • Il n’est pas possible de sélectionner des projets de différents dossiers. Pour sélectionner un projet sauvegardé dans un autre dossier, sélectionnez d’abord ce dossier (→ «Sélection du dossier de sauvegarde des projets» en page 68).
  • Quand un projet est chargé, les réglages du mélangeur qui ont été sauvegardés dans ce projet sont aussi chargés.
  • Si l’on change de projet, les réglages de mélangeur du projet actuel sont sauvegardés dans le fichier de réglages du dossier de projet. 69Emploi du métronome Le métronome du a un volume réglable, un choix de sons et une fonction de précompte. Le vo- lume peut également être réglé séparément pour chaque sortie. Les réglages de métronome sont séparé- ment sauvegardés dans chaque projet. Activation du métronome

Sélectionnez MENU > METRONOME > CLICK (clic).

Avec , sélectionnez le mode de production du son du métronome et pressez . Réglage Explication OFF Le métronome ne produit pas de son. REC AND PLAY Le métronome est entendu en enregistrement et en lecture. REC ONLY Le métronome n’est entendu qu'en enregistrement. PLAY ONLY Le métronome n’est entendu qu'en lecture. 70Changement des réglages du métronome TEMPOEncodeur de sélection Changement du tempo du métronome

Touchez . Le tempo actuel est affiché à l’écran.

Battez les temps en touchant à la cadence désirée pour régler le tempo. NOTE Le tempo s’affichera sur l’appareil lors de son réglage dans l’appli. À cet instant, peut également être tourné sur l’appareil pour changer le tempo. 72Réglage du précompte Le métronome peut se faire entendre avant le début de l’enregistrement/lecture.

Sélectionnez MENU > METRONOME > PRE COUNT (précompte).

Avec , sélectionnez le comportement du précompte et pressez . Réglage Explication OFF Aucun précompte n’est entendu. 1-8 Avant l'enregistrement/lecture, le précompte est produit durant le nombre de temps réglé ici (1-8). SPECIAL Avant l'enregistrement/lecture, le précompte est produit comme représenté ci- dessous. NOTE

  • Le précompte est activé même pour la lecture.
  • Cette fonction ne peut pas être utilisée en même temps que la fonction AUTO REC. Lorsque la fonction AUTO REC est activée (ON), la fonction PRE COUNT est désactivée.
  • Cette fonction ne peut pas être utilisée en même temps que la fonction PRE REC. Lorsque la fonction PRE COUNT est activée, la fonction PRE REC est désactivée. 73Changement du son du métronome

Sélectionnez MENU > METRONOME > SOUND (son).

Avec , sélectionnez le son, et pressez . À SAVOIR Les choix sont BELL (cloche), CLICK (clic), STICK (baguette), COWBELL et HI-Q. NOTE Utilisez pour faire jouer le métronome et contrôler le son.

Changement de la mesure battue par le métronome

Sélectionnez MENU > METRONOME > PATTERN (mesure).

Avec , sélectionnez la mesure, et pressez . À SAVOIR Les choix sont 1/4 – 8/4 et 6/8. NOTE Pressez pour faire jouer le métronome et contrôler sa mesure. 74Changement du volume du métronome Le volume du métronome peut se régler séparément pour la sortie MASTER OUT et chacune des sorties MONITOR OUT A–F.

Sélectionnez MENU > METRONOME > LEVEL > MASTER ou MONITOR OUT A – F .

Avec , réglez le volume, et pressez . À SAVOIR Le réglage peut aller de 0 à 100. NOTE Pressez pour faire jouer le métronome et contrôler son volume. 75Projets Le gère les données d'enregistrement et de lecture dans des unités appelées projets. Les données suivantes sont sauvegardées dans les projets.

  • Réglages du mélangeur
  • Réglages d'effet par boucle départ/retour
  • Informations de marqueurs
  • Réglages de métronome

Changement des noms de projet Le nom du projet actuellement sélectionné peut être changé. Touche MENUTouche RECEncodeur de sélection

Sélectionnez MENU > PROJECT > RENAME (Renommer).

Modifiez le nom. Déplacer le curseur ou changer de caractère: tournez Sélectionner le caractère à changer/valider le changement: pressez 76NOTE

  • Le nom de projet se compose par défaut de la date et de l'heure de création. Par exemple, si un projet a été créé à 18:48:20 le jeudi 14 mars 2019, son nom sera «190314_184820» (AAMMJJ-HHMMSS).
  • Les noms de projet peuvent avoir 13 caractères.
  • Les caractères suivants peuvent être utilisés pour les noms de projet et de fichier. (espace) ! # $ % & ' ( ) + , - 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ; = @ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ ] ^ _ ` a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z { ~ }
  • Les projets peuvent être classés par ordre numérique ou alphabétique.
  • Les noms de projet/fichier ne peuvent pas ne comporter que des espaces.
  • Le nom du projet est identique au nom de dossier de projet sur la carte SD.

Pressez . 77Suppression de projets Les projets contenus par le dossier sélectionné peuvent être supprimés.

Sélectionnez MENU > PROJECT > DELETE (supprimer).

Avec , sélectionnez le projet à supprimer, et pressez .

Avec , sélectionnez YES (oui) et pressez . NOTE Les projets ne peuvent pas être supprimés si leur protection est activée (ON). 78Protection des projets Le projet actuellement chargé peut être protégé contre l'écriture, ce qui empêche qu’on le sauvegarde, qu’on le supprime ou que l’on modifie son contenu.

Sélectionnez MENU > PROJECT > PROJECT PROTECT (protéger un projet).

Avec , sélectionnez ON et pressez . NOTE

  • Les projets dont la protection est activée (ON) ne peuvent pas être employés pour l’enregistrement. Désactivez leur protection (OFF) pour enregistrer.
  • Quand la protection est désactivée (OFF) pour un projet, celui-ci est toujours sauvegardé sur la carte SD au moment de la mise hors tension ou si on charge un autre projet. Nous recommandons d’activer la protection pour éviter de changer accidentellement un projet musical sauvegardé alors qu’il est terminé. 79Contrôle des informations sur le projet Il est possible de visualiser diverses informations concernant le projet actuellement chargé.

Sélectionnez MENU > PROJECT (projet).

Avec , sélectionnez INFORMATION et pressez . Éléments affichés Explication NAME Nom du projet PATH Emplacement de sauvegarde du projet DATE Date et heure de création du projet (AAAA/MM/JJ HH:MM:SS) FORMAT Format d'enregistrement SIZE Taille du projet TIME Durée du projet (HHH : MM : SS) FILES Informations sur les pistes et les fichiers 80Sauvegarde de projets sur des clés USB Une clé USB peut être directement insérée dans le , et le projet actuellement chargé peut y être sauvegardé. Touche MENU Touche REC Sélecteur MODE Port USB HOST Encodeur de sélection Interrupteur d'alimentation

Insérez la clé USB dans le port USB HOST.

Réglez sur USB HOST.

Sélectionnez MENU > PROJECT > PROJECT EXPORT (exporter le projet).

Modifiez le nom. Déplacer le curseur ou changer de caractère: tournez Sélectionner le caractère à changer/valider le changement: pressez 81NOTE

  • Le nom de projet se compose par défaut de la date et de l'heure de création. Par exemple, si un projet a été créé à 18:48:20 le jeudi 14 mars 2019, son nom sera «190314_184820» (AAMMJJ-HHMMSS).
  • Les noms de projet peuvent avoir 13 caractères.
  • Les caractères suivants peuvent être utilisés pour les noms de projet et de fichier. (espace) ! # $ % & ' ( ) + , - 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ; = @ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ ] ^ _ ` a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z { ~ }
  • Les projets peuvent être classés par ordre numérique ou alphabétique.
  • Les noms de projet/fichier ne peuvent pas ne comporter que des espaces.
  • Le nom du projet est identique au nom de dossier de projet sur la carte SD.

Avec , sélectionnez YES (oui) et pressez . NOTE

  • La structure des dossiers sur les clés USB est la suivante. Ne touchez jamais à cette structure de dossiers. ZOOM_L-20 PROJECT AUDIO Dossier de sauvegarde des données de projet Dossier de sauvegarde des données audio
  • Les projets seront sauvegardés sur la clé USB dans le sous-dossier «PROJECT» du dossier «ZOOM_L-20».
  • Ne déconnectez jamais une clé USB tant que «Please wait…» (veuillez patienter) est affiché à l’écran. 82Importation de projets depuis des clés USB Les projets sauvegardés sur clés USB peuvent être copiés sur des cartes SD. NOTE Utilisez un ordinateur pour créer à l’avance des dossiers «ZOOM_L-20» et «PROJECT» sur la clé USB (→ «Sauvegarde de projets sur des clés USB» en page 81). Seuls les projets contenus dans le dossier «PROJECT» peuvent être importés.

Insérez la clé USB dans le port USB HOST.

Réglez sur USB HOST.

Sélectionnez MENU > PROJECT > PROJECT IMPORT (importer un projet).

Avec , sélectionnez le projet à charger depuis la clé USB, et pressez .

Modifiez le nom. Déplacer le curseur ou changer de caractère: tournez Sélectionner le caractère à changer/valider le changement: pressez 83NOTE

  • Le nom de projet se compose par défaut de la date et de l'heure de création. Par exemple, si un projet a été créé à 18:48:20 le jeudi 14 mars 2019, son nom sera «190314_184820» (AAMMJJ-HHMMSS).
  • Les noms de projet peuvent avoir 13 caractères.
  • Les caractères suivants peuvent être utilisés pour les noms de projet et de fichier. (espace) ! # $ % & ' ( ) + , - 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ; = @ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ ] ^ _ ` a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z { ~ }
  • Les projets peuvent être classés par ordre numérique ou alphabétique.
  • Les noms de projet/fichier ne peuvent pas ne comporter que des espaces.
  • Le nom du projet est identique au nom de dossier de projet sur la carte SD.

Avec , sélectionnez YES (oui) et pressez . NOTE

  • Les projets importés sont sauvegardés dans le dossier actuellement sélectionné.
  • Ne déconnectez jamais une clé USB tant que «Please wait…» (veuillez patienter) est affiché à l’écran. 84Dépôt et suppression de marqueurs, déplacement entre eux Une liste des marqueurs du projet actuellement chargé peut être ouverte, ce qui permet de les vérifier, d’y accéder et de les supprimer. Touche MENU Touche REC Encodeur de sélection

Sélectionnez MENU > PROJECT > MARK LIST (liste des marqueurs). Une liste des marqueurs s'affiche. Indique un marqueur ajoutéLa lettre E pour «erreur» apparaît en cas de saut durant l'enregistrement

Utilisez pour sélectionner un marqueur, puis accédez à sa position dans l’enregistrement ou sup- primez-le. Pressez pour accéder à la position du marqueur. Pressez pour supprimer le marqueur. 85Fichiers audio Le crée les types de fichiers audio suivants en fonction du canal d'enregistrement.

  • Canaux 1-16: fichiers WAV mono
  • Canaux 17/18, 19/20 et MASTER: fichiers WAV stéréo Le format de fichier dépend de la fréquence d'échantillonnage (→ «Changement de la fréquence d’échan- tillonnage» en page 107) et de la résolution de quantification binaire (→ «Changement du format d’en- registrement» en page 96) employées par l'unité. Le peut également lire des fichiers audio créés par un logiciel station de travail audio numérique (→ «Importation de fichiers audio depuis des clés USB» en page 90). NOTE
  • Les noms donnés aux fichiers audio dépendent de leurs canaux. Canaux 1-16: TRACK01–TRACK16 Canaux 17/18, 19/20: TRACK17_18, TRACK19_20 MASTER: MASTER
  • Durant l'enregistrement, si la taille du fichier vient à dépasser 2Go, un nouveau fichier est automatiquement créé dans le même projet et l'enregistrement se poursuit sans interruption. Si cela se produit, des numéros de type «-01» et «-02» sont ajoutés à la fin des noms de fichier.

Suppression de fichiers audio Les fichiers audio inutiles peuvent être supprimés. Touche MENU Touche REC Encodeur de sélection

Sélectionnez MENU > PROJECT > FILE DELETE (supprimer un fichier).

Avec , sélectionnez le fichier à supprimer, et pressez . 86NOTE Pressez pour sélectionner/désélectionner tous les fichiers.

Avec , sélectionnez YES (oui) et pressez . NOTE Les fichiers audio ne peuvent pas être supprimés si la protection de leur projet est activée. 87Exportation de fichiers audio sur des clés USB Les fichiers audio souhaités peuvent être exportés depuis les projets vers des clés USB. Les fichiers audio exportés seront sauvegardés sur la clé USB dans le sous-dossier «AUDIO» du dossier «ZOOM_L-20». Touche MENU Sélecteur MODE Touche REC Port USB HOST Encodeur de sélection Interrupteur d'alimentation

Insérez la clé USB dans le port USB HOST.

Réglez sur USB HOST.

Sélectionnez MENU > PROJECT > FILE EXPORT (exporter un fichier).

Avec , sélectionnez le fichier à charger, et pressez .

Modifiez le nom. Déplacer le curseur ou changer de caractère: tournez Sélectionner le caractère à changer/valider le changement: pressez NOTE

  • Les noms de fichier audio peuvent avoir 24caractères.
  • Les caractères suivants peuvent être utilisés pour les noms de projet et de fichier. (espace) ! # $ % & ' ( ) + , - 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ; = @ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ ] ^ _ ` a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z { ~ }
  • Les noms de projet/fichier ne peuvent pas ne comporter que des espaces.

Avec , sélectionnez YES (oui) et pressez . NOTE

  • Ne déconnectez jamais une clé USB tant que «Please wait…» (veuillez patienter) est affiché à l’écran.
  • Les fichiers audio seront sauvegardés sur la clé USB dans le sous-dossier «AUDIO» du dossier «ZOOM_L-20». 89Importation de fichiers audio depuis des clés USB Les fichiers audio souhaités peuvent être importés dans des projets existants depuis des clés USB et assi- gnés aux canaux. NOTE Utilisez un ordinateur pour créer à l’avance des dossiers «ZOOM_L-20» et «AUDIO» sur la clé USB (→ «Sauvegarde de projets sur des clés USB» en page 81). Seuls les fichiers audio contenus dans le dossier «AUDIO» peuvent être importés.

Insérez la clé USB dans le port USB HOST.

Réglez sur USB HOST.

Sélectionnez MENU > PROJECT > FILE IMPORT (importer un fichier).

Avec , sélectionnez le fichier à charger, et pressez . NOTE Il n’est pas possible d’importer des fichiers audio venant de clés USB dans des projets dont la protection est activée.

Avec , sélectionnez le canal auquel vous souhaitez affecter le fichier et pressez . NOTE

  • Les fichiers WAV mono peuvent être affectés à des canaux mono et les fichiers WAV stéréo à des canaux stéréo.
  • Les fichiers ne peuvent pas être importés dans des canaux auxquels sont déjà affectés des fichiers.
  • Quand les fichiers sont importés, leur nom change automatiquement pour refléter le canal dans lequel ils sont importés.

Avec , sélectionnez YES (oui) et pressez . NOTE Ne déconnectez jamais une clé USB tant que «Please wait…» (veuillez patienter) est affiché à l’écran. 91Emploi des fonctions d'interface audio Le peut servir d'interface audio USB à 22entrées/4sorties. Après avoir appliqué son compres- seur, chaque canal d'entrée envoie toujours son signal au canal audio USB correspondant. Les canaux 1-20 et la sortie de signal stéréo du fader master sont envoyés à l'ordinateur (pour un total de 22 canaux).

Installation du pilote

Téléchargez le pilote du L-20 («ZOOM L-20 Driver») sur l’ordinateur depuis le site www.zoom.co.jp. NOTE

  • Le pilote du est le même que celui du .• Vous pouvez télécharger le dernier pilote «ZOOM L-20 Driver» depuis le site web ci-dessus.• Téléchargez le pilote adapté au système d'exploitation que vous utilisez.

Lancez le programme d'installation et installez le pilote. Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran pour installer le pilote du L-20 ZOOM. NOTE Voir le Guide d'installation inclus avec le pilote pour des détails sur la procédure d'installation. 92Branchement à un ordinateur Sélecteur MODE Port USB DEVICE Interrupteur d'alimentation

Utilisez un câble USB pour raccorder le port à l'ordinateur.

Basculez sur ON. NOTE

  • Réglez sur ON pour une connexion à un appareil iOS.
  • En cas de connexion à un appareil iOS, utilisez un adaptateur pour appareil photo Lightning vers USB (ou Lightning vers USB 3).

Choisissez le comme périphérique audio de l'ordinateur. NOTE

  • Le même pilote est utilisé pour le , donc sélectionnez le pilote sur l'ordinateur.
  • Les fonctions d’interface audio ne peuvent pas être utilisées si la fréquence d’échantillonnage est de 96kHz. 93Retour des signaux de l’ordinateur dans un canal stéréo Tranche de canal Bouton USB

Touchez le canal CH17_18 ou CH19_20.

Touchez dans la barre d'outils.

Activez le canal stéréo devant servir à l’entrée en touchant . Le canal contrôle alors (avant égaliseur) le signal des canaux audio USB. 94Emploi des fonctions de lecteur de carte En cas de connexion à un ordinateur, les données de la carte SD peuvent être vérifiées et copiées. Sélecteur MODE Port USB DEVICE Interrupteur d'alimentation

Utilisez un câble USB pour raccorder le port à l'ordinateur.

Réglez sur CARD READER (lecteur de carte).

Basculez sur ON. NOTE En fonctionnement comme lecteur de carte (CARD READER), les autres fonctions et touches ne peuvent pas être utilisées. De plus, la connexion avec L-20 Control n'est pas possible. 95Réglages d'enregistrement et de lecture Changement du format d'enregistrement Le format d'enregistrement peut être changé en termes de qualité audio et de taille de fichier.

Sélectionnez MENU > REC/PLAY > REC FORMAT (format d'enregistrement).

Avec , changez le format, et pressez . À SAVOIR Si vous écrasez un enregistrement, le nouvel enregistrement aura la même résolution que le fichier d’origine. Par exemple, un fichier enregistré en 16bit ne peut pas être écrasé par un enregistrement en 24bit. 96Changement des réglages d'enregistrement automatisé Les conditions de déclenchement et d’arrêt automatiques de l'enregistrement peuvent être réglées.

Réglage du niveau de déclenchement automatique d'enregistrement

Sélectionnez MENU > REC/PLAY > AUTO REC > REC START LEVEL (niveau seuil de déclenchement automatique d'enregistrement).

Avec , changez le niveau seuil de déclenchement, et pressez . L'enregistrement démarre automatiquement lorsque le niveau de signal en sortie de fader MASTER dépasse le seuil défini. À SAVOIRLe réglage peut aller de −48 à 0dB. 97Réglage de l'arrêt automatique

Sélectionnez MENU > REC/PLAY > AUTO REC > AUTO STOP (arrêt automatique).

Avec , sélectionnez le temps de maintien sous le seuil nécessaire à l'arrêt automatique, et pressez

À SAVOIR Le réglage peut être désactivé (OFF) ou compris entre 0 et 5secondes.

Sélectionnez MENU > REC/PLAY > AUTO REC > REC STOP LEVEL (niveau seuil d’arrêt d’enregistrement).

Avec , réglez le niveau seuil d’arrêt, et pressez . L'enregistrement s'arrête automatiquement si le niveau en sortie de fader master reste sous le niveau seuil réglé ici durant le temps défini à l’étape 2. 98Compensation de la latence entre l’entrée et la sortie Le peut compenser la latence qui se produit entre l'entrée et la sortie si vous souhaitez écouter le signal de sortie pendant une superposition de pistes. Utilisez ce paramètre de menu pour choisir que la latence qui se produit entre l'entrée et la sortie soit ou non automatiquement compensée lorsque la superposition (OVERDUB) est activée. Lorsque la compensation automatique est activée, les données enregistrées sont décalées d’une valeur correspondant à la latence qui se produit entre l'entrée et la sortie. Données enregistrées 000:00:00 Temps Latency Adjust : OFF Latency Adjust : ON Données enregistrées Latence qui se produit entre l’entrée et la sortie

Sélectionnez MENU > REC/PLAY > LATENCY ADJUST (réglage de latence).

Avec , sélectionnez ON et pressez . 99Changement du mode de lecture

Sélectionnez MENU > REC/PLAY > PLAY MODE (mode de lecture).

Avec , sélectionnez le mode de lecture, et pressez . Réglage Explication OFF Seul le projet sélectionné est lu. La lecture continue après la fin d’un fichier. PLAY ONE (lecture d’un seul morceau) Seul le projet sélectionné est lu. La lecture s’arrête quand la fin du fichier est atteinte. PLAY ALL (lecture totale) Tous les projets sont lus, de celui sélectionné jusqu’au dernier. REPEAT ONE (lecture d’un seul morceau en boucle) Le projet sélectionné est répété (lu en boucle). REPEAT ALL (lecture en boucle de tous les morceaux) Tous les projets du dossier sélectionné sont répétés (lus en boucle). Changement de la source des signaux d'entrée enregistrés

Sélectionnez MENU > REC/PLAY > REC SOURCE (source d'enregistrement).

Avec , sélectionnez la source d'enregistrement et pressez . Réglage Explication PRE COMP Avant l'application du compresseur POST COMP Après l'application du compresseur NOTE Si PRE COMP a été sélectionné, le signal de lecture sera inséré avant le compresseur. Si POST COMP a été sélectionné, le signal de lecture sera inséré après le compresseur. 100Réglages pour cartes SD Vérification de l'espace libre sur les cartes SD

Sélectionnez MENU > SD CARD > SD CARD REMAIN (espace restant sur la carte SD). Cela affiche l’espace libre sur la carte. NOTE Le affiche une valeur moindre que la quantité d’espace réellement libre afin de conserver une marge empêchant la dégradation des performances d'écriture sur la carte SD.

Formatage de cartes SD Formatez avec le les cartes SD qu’il doit utiliser.

Sélectionnez MENU > SD CARD > FORMAT (formater).

Avec , sélectionnez YES (oui) et pressez . NOTE

  • Avant d'utiliser des cartesSD qui viennent d'être achetées ou qui ont été formatées par un ordinateur, il faut les formater avec le .• Sachez que toutes les données sauvegardées sur la carte SD seront supprimées lors du formatage.• Avant d'enregistrer à 96kHz sur une carte SD, formatez-la. 101Test des performances d'une carte SD Les cartes SD peuvent être testées pour s’assurer qu'elles sont utilisables avec le . Un test basique peut être effectué rapidement, tandis qu'un test complet examine la totalité de la carte SD.

Avec , sélectionnez QUICK TEST (test rapide), et pressez .

Avec , sélectionnez YES (oui) et pressez . Le test de performances de la carte démarre. Il devrait prendre environ 30secondes. Le résultat du test s'affichera une fois terminé.

Pressez pour arrêter le test. NOTE Même si le résultat d'un test de performances est «OK», cela ne garantit pas qu'il n'y aura pas d'erreurs d'écriture. Cette information n'est qu'indicative.

Avec , sélectionnez FULL TEST (test complet), et pressez . Le temps nécessaire au test s’affichera.

Avec , sélectionnez YES (oui) et pressez . Le résultat du test s'affichera une fois terminé. Si le taux d'accès (Access Rate) Max atteint 100 %, la carte échoue au test (NG).

Pressez pour arrêter le test. À SAVOIR Vous pouvez presser pour mettre un test en pause et le reprendre. NOTE Même si le résultat d'un test de performances est «OK», cela ne garantit pas qu'il n'y aura pas d'erreurs d'écriture. Cette information n'est qu'indicative. 104Réglage divers Réglage de la date et de l'heure Touche MENUEncodeur de sélectionÉcranTouche REC

Sélectionnez MENU > SYSTEM > DATE/TIME (date/heure).

Réglage de la date et de l'heure. Déplacer le curseur ou changer la valeur: tournez Sélectionner un champ/confirmer un changement: pressez

Pressez . Lors de la première mise sous tension après l’achat, la date et l’heure doivent être réglées. 105Réglage de la pédale Si une pédale commutateur (FS01 ZOOM) est branchée à la prise CONTROL IN, elle peut servir à lancer/ arrêter la lecture de l’enregistreur, déclencher/arrêter le réenregistrement partiel (Punch in/out) ou couper/ rétablir l’effet de la boucle d’effet.

Sélectionnez MENU > SYSTEM > CONTROL IN (prise d’entrée de pédale de commande).

Avec , sélectionnez le réglage, et pressez . Réglage Explication PLAY Pressez la pédale pour lancer/arrêter la lecture (l’équivalent de ).

Sert à contrôler le réenregistrement partiel ou Punch in/Out manuel (l’équivalent de ). EFX1 MUTE Coupe/rétablit la boucle d’effet1. EFX2 MUTE Coupe/rétablit la boucle d’effet2. EFX1&2 MUTE Coupe/rétablit les boucles d’effet1 et2. 106Changement de la fréquence d'échantillonnage Le format de fichier d'enregistrement utilisé par l'enregistreur dépend de ce réglage. Avant de changer la fréquence d'échantillonnage, le doit être éteint.

Vérifiez que est sur OFF.

Changez la position de . À SAVOIR Elle peut être réglée sur 44,1kHz, 48kHz ou 96kHz. NOTE

  • Avant d'enregistrer à 96kHz sur une carte SD, formatez-la. Sans ce formatage préalable, des sauts peuvent se produire lors de l'enregistrement.
  • Avec l’option 96kHz, certaines fonctions de l’unité sont limitées. Les fonctions limitées sont les sui- vantes. - Boucles d’effet (SEND EFX 1/2): désactivées - Égaliseur: désactivé - Superposition: désactivée - Interface audio: désactivée - MONITOR OUT: le signal produit est obligatoirement identique au MASTER

Basculez sur ON. NOTE

  • La fréquence d'échantillonnage ne peut pas être modifiée en cours de fonctionnement.
  • Si un projet chargé a une fréquence d'échantillonnage différente de celle réglée pour l’unité, ni l’enregistrement ni la lecture ne seront possibles. 107Désactivation de la fonction d'économie automatique d'énergie L'alimentation se coupe automatiquement après 10heures sans utilisation du . Si vous souhaitez que l'unité reste toujours sous tension, désactivez la fonction d'économie automatique d'énergie.

En maintenant pressée , basculez sur ON.

Avec , sélectionnez OFF et pressez . NOTE Ce réglage est mémorisé dans l'unité.

Réglage du contraste de l’écran

Sélectionnez MENU > SYSTEM > DISPLAY CONTRAST (contraste de l’écran).

Avec , sélectionnez le réglage, et pressez . À SAVOIR Le réglage peut aller de 1 à 10. 108Restauration des réglages d'usine par défaut Les réglages d'usine par défaut peuvent être restaurés.

Sélectionnez MENU > SYSTEM > FACTORY RESET (réinitialisation d’usine).

Avec , sélectionnez YES (oui) et pressez . NOTE Cela ne réinitialise pas les réglages de mixage (→ «Réinitialisation des réglages du mélangeur» en page 48).

109Vérification des versions Vérification des versions de firmware du Les versions de firmware du peuvent être visualisées.

Sélectionnez MENU > SYSTEM > FIRMWARE VERSION (version de firmware). Cela affiche les versions de firmware. 110Vérification de la version de L-20 Control La version de l’appli peut être affichée.

Touchez . Cela affiche la version de l’appli. 111Mise à jour du firmware Le firmware du peut être mis à jour avec les dernières versions.

Copiez le fichier de mise à jour du firmware dans le répertoire racine d'une carte SD. NOTE Les fichiers de mise à jour pour les firmwares les plus récents peuvent être téléchargés sur le site web de ZOOM (www.zoom.co.jp).

Insérez la carte SD dans le .

En maintenant pressée , basculez sur ON.

Pressez . NOTE Durant la mise à jour du firmware, ne coupez pas l’alimentation et ne retirez pas la carte SD. Cela pourrait rendre le inutilisable car incapable de démarrer. Dans le cas peu probable où une mise à jour du firmware échouerait en cours, reprenez la procédure depuis le début pour à nouveau mettre à jour le firmware.

Une fois la mise à jour du firmware terminée, basculez sur OFF. 112Guide de dépannage Généralités L'appareil et L-20 Control ne se connectent pas

  • Vérifiez qu'un adaptateur sans fil ZOOM (par exemple BTA-1) a été inséré dans l'appareil.
  • Vérifiez que l’adaptateur sans fil ZOOM (par exemple BTA-1) n’a pas été débranché.
  • Vérifiez que la fonction Bluetooth de l’iPad est activée.
  • Ouvrez L-20 Control, touchez dans la barre d'outils et vérifiez que s'affiche. Pas de son ou son très faible
  • Contrôlez les connexions des enceintes et les réglages de volume de celles-ci.
  • Contrôlez les connexions des instruments et des micros.
  • Si vous utilisez un micro électrostatique, activez .
  • Vérifiez que les voyants SIG s’allument en vert.
  • Vérifiez que est éteint.
  • Montez tous les faders de canaux et le fader master, et vérifiez que les indicateurs de niveau s’allument.
  • Vérifiez que MASTER est éteint ou allumé en rouge. L'enregistrement audio est trop fort, trop faible ou silencieux
  • Réglez les gains d'entrée et vérifiez que les voyants SIG s’allument en vert.
  • Si vous utilisez un micro électrostatique, activez .
  • Lors de l'enregistrement sur une carte SD, vérifiez que est allumé en rouge. L'enregistrement n'est pas possible
  • Lors de l'enregistrement sur une carte SD, vérifiez que est allumé en rouge.
  • Vérifiez qu'il y a de l'espace libre sur la carte SD.
  • Lors de l'enregistrement sur une carte SD, vérifiez que le projet n'est pas protégé (contre l'écrasement). 113«Write Error» apparaît et il n'est pas possible d'enregistrer correctement/l’arrêt de l’enregistrement prend un temps excessif
  • Les cartes SD peuvent s'user. Leur vitesse peut diminuer à force de répétitions des procédures d'écriture et d'effacement.
  • Formater la carte avec le peut l'améliorer (→ «Formatage de cartes SD» en page 101).
  • Si le formatage d'une carte SD ne change rien, nous vous recommandons de remplacer la carte. Consultez le site web de ZOOM (www.zoom.co.jp) pour plus d'informations sur les cartes dont le fonctionnement a été confirmé avec cet appareil. NOTE La confirmation de fonctionnement de cartes SDHC/SDXC n’est pas une garantie de performances d'enregistrement sur celles-ci. Cette liste est fournie à titre indicatif pour vous aider à trouver des cartes appropriées. Le son lu ne s'entend pas ou est très faible
  • Lors de la lecture des données d'une carte SD, vérifiez que est allumé en vert.
  • Montez les faders sur les canaux de lecture, et vérifiez que les indicateurs de niveau sont allumés. Les sons des appareils connectés aux prises d'entrée souffrent de distorsion
  • Vérifiez que les indicateurs SIG ne s'allument pas en rouge. Si l’un d’entre eux s’allume, baissez le gain de son entrée. L’atténuateur peut également être activé.
  • Vérifiez que les indicateurs de niveau ne montent pas à leur maximum. Si le plus haut niveau d’un indi- cateur s’allume, baissez son fader. L'effet en boucle départ/retour ne fonctionne pas
  • Vérifiez que d’EFX 1/2 RTN est éteint.
  • Montez le fader EFX 1/2 RTN et vérifiez que les indicateurs de niveau EFX 1/2 RTN sont allumés.
  • Vérifiez les niveaux d'envoi des canaux sur lesquels doivent s’appliquer des effets. Pas de son ou son très faible par les sorties MONITOR OUT A–F
  • Vérifiez le mixage de chaque sortie.
  • Vérifiez que le volume de chaque sortie est monté (commandes MONITOR OUT A-F).
  • Vérifiez les réglages des commutateurs MONITOR OUT A–F.

114Interface audio Impossible de sélectionner ou d'utiliser le

  • Vérifiez que le est correctement connecté à l'ordinateur.
  • Vérifiez que est réglé sur OFF sur le .
  • Quittez tous les logiciels qui font appel au , et éteignez puis rallumez le .
  • Réinstallez le pilote.
  • Branchez directement le à un port USB de l'ordinateur. Ne le branchez pas au travers d’un concentrateur (hub) USB. Le son saute pendant la lecture ou l'enregistrement
  • Si la taille de la mémoire tampon audio du logiciel utilisé peut être réglée, augmentez-la.
  • Branchez directement le à un port USB de l'ordinateur. Ne le branchez pas au travers d’un concentrateur (hub) USB.
  • Désactivez la fonction de mise en veille automatique et tout autre paramètre d'économie d'énergie de l'ordinateur. Impossible d'écouter ou d'enregistrer
  • Vérifiez que le est correctement connecté à l'ordinateur.
  • Vérifiez que le paramètre Son de l'ordinateur que vous utilisez est réglé sur «ZOOM L-20».
  • Vérifiez qu’un «ZOOM L-20» est sélectionné pour l'entrée et la sortie dans le logiciel que vous utilisez.
  • Vérifiez que pour les canaux 17/18 et pour les canaux 19/20 sont allumés en rouge et que les in- dicateurs de niveau s’allument.
  • Quittez tous les logiciels utilisant le et débranchez et rebranchez le câble USB connecté au

115Caractéristiques techniques Nombre de canaux d'entrée et de sortie Entrées Mono (MIC/LINE) 16 Stéréo (LIGE) 2 Sorties MASTER OUT 1 MONITOR OUT 6 PHONES (casque) 1 Entrées Mono (MIC/LINE) Type Prises mixtes XLR/jack 6,35mm 3 points TRS (XLR: point chaud sur la broche 2, TRS: point chaud sur la pointe) Gain d'entrée Atténuateur (PAD) désactivé: +16 – +60dB Atténuateur (PAD) activé: −10 – +34dB Hi-Z (haute impédance) activée: +6 – +50dB Impédance d'entrée XLR: 3 kΩ Jack TRS: 10kΩ/1MΩ (avec Hi-Z activée) Niveau d'entrée maximal Atténuateur (PAD) désactivé: 0dBu (à 0dBFS) Atténuateur (PAD) activé: +26 dBu (à 0 dBFS) Alimentation fantôme +48V Stéréo (LINE) Type Jacks 6,35 mm TS/RCA (asymétriques) Niveau d'entrée maximal +14dBu Sorties MASTER OUT Type XLR (symétriques) Niveau de sortie maximal +14,5dBu Impédance de sortie 100Ω

(avec sortie symétrique) connectées à des moniteurs Type Jacks 6,35 mm TRS (symétriques) Niveau de sortie maximal +14,5dBu Impédance de sortie 100Ω

(avec sortie asymétrique) connectées à des casques Type Jacks 6,35mm stéréo standard Niveau de sortie maximal 42 mW + 42 mW (charge de 60Ω) Impédance de sortie 100Ω PHONES (casque) Type Jack 6,35mm stéréo standard Niveau de sortie maximal 42 mW + 42 mW (charge de 60Ω) Impédance de sortie 100Ω Bus MASTER 1 MONITOR 6 SEND EFX 2 Tranche de canal COMP (compresseur) LOW CUT 40 – 600 Hz, 12dB/oct. EQ (égaliseur) HIGH: 10kHz, ±15dB, en plateau MID: 100Hz – 8kHz, ±15dB, en cloche LOW: 100 Hz, ±15dB, en plateau PHASE Effets en boucle départ/retour 20 types Enregistreur Nombre max. de pistes simultanément enregistrables 22 à 44,1/48/96kHz Nombre max. de pistes simultanément lisibles

Format d'enregistrement WAV 44,1/48/96kHz, 16/24bit, mono/stéréo Format WAV Support d'enregistrement Cartes 4–32 Go compatibles SDHC (classe 10 ou sup.) Cartes 64–512 Go compatibles SDXC (classe 10 ou sup.) Interface audio 44,1/48 kHz Enregistrement: 22 canaux Lecture: 4 canaux Résolution 24 bit Interface USB 2.0 Lecteur de carte Stockage de masse, USB 2.0 High Speed Prise hôte USB (USB HOST) USB 2.0 High Speed Fréquence d’échantillonnage 44,1/48/96kHz Caractéristiques de fréquence 44,1kHz: −1,0dB, 20Hz – 20kHz 96 kHz: −3,0dB, 20Hz – 40 kHz Bruit rapporté à l'entrée (EIN) Mesures réelles: −128dB d’EIN (IHF-A) avec entrée à +60dB/150Ω Écran LCD rétroéclairé (résolution de 128×64) Alimentation Adaptateur secteur AD-19 (CC 12V/2A) Consommation électrique 24 W maximum Dimensions externes 438 mm (L) × 158,2 mm (P) × 151,7 mm (H) Poids (unité centrale uniquement) 2,49 kg 116Caractéristiques des effets EFX 1 N° Type Explication Bouton de paramètre 1 Bouton de paramètre 2 Synchronisation sur le tempo 1 Hall 1 Reverb de salle à son brillant TONE (tonalité) DECAY (déclin) 2 Hall 2 Reverb de salle avec des premières réflexions longues TONE (tonalité) DECAY (déclin) 3 Room 1 Reverb de pièce dense TONE (tonalité) DECAY (déclin) 4 Plate Simulation de reverb à plaque TONE (tonalité) DECAY (déclin) 5 Church Reverb qui simule le son d'une église TONE (tonalité) DECAY (déclin) 6 DrumAmb Reverb qui ajoute une ambiance naturelle (de l’air) à la batterie TONE (tonalité) DECAY (déclin) 7 GateRev Reverb spéciale adaptée au jeu de percussions TONE (tonalité) DECAY (déclin) 8 Vocal 1 Effet qui combine un retard et une reverb de salle, utile dans de nombreuses situations TIME (temps) DECAY (déclin) 9 Vocal 2 Effet qui combine un retard et une reverb mono TIME (temps) DECAY (déclin) 10 Vocal 3 Effet qui combine un retard adapté aux ballades avec une reverb à plaque TIME (temps) DECAY (déclin) EFX 2 N° Type Explication Bouton de paramètre 1 Bouton de paramètre 2 Synchronisation sur le tempo 1 Hall 3 Reverb de salle qui simule un site de la taille d'un stade TONE (tonalité) DECAY (déclin) 2 Room 2 Reverb de pièce aux réflexions épaisses TONE (tonalité) DECAY (déclin) 3 Spring Simulation de reverb à ressorts TONE (tonalité) DECAY (déclin) 4 Delay Retard numérique à son clair TIME (temps) FEEDBACK (réinjection) 5 Analog Simulation d’un retard analogique à son chaud TIME (temps) FEEDBACK (réinjection) 6 P-P Dly Effet qui fait alterner la sortie du son retardé entre gauche et droite TIME (temps) FEEDBACK (réinjection) 7 Vocal 4 Effet adapté au rock qui combine un retard avec une reverb room TIME (temps) DECAY (déclin) 8 Chorus 1 Chorus stéréo clair et large TONE (tonalité) RATE (vitesse) 9 Chorus 2 Chorus mono à faible variation utile dans de nombreuses situations TONE (tonalité) RATE (vitesse) 10 Cho+Dly Effet qui combine chorus et delay TIME (temps) RATE (vitesse) Note: certains effets de retard peuvent être synchronisés sur le tempo du projet. Réglez le tempo pour les synchroniser. Les noires seront calées sur les temps voulus par le tempo. 117Schéma synoptique du mélangeur +48V