IAN 73605 - Non catégorisé Rocktrail - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 73605 Rocktrail au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails non disponibles |
|---|---|
| Utilisation | Détails non disponibles |
| Maintenance et réparation | Détails non disponibles |
| Sécurité | Détails non disponibles |
| Informations générales | Détails non disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 73605 Rocktrail
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 73605 - Rocktrail et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 73605 de la marque Rocktrail.
MODE D'EMPLOI IAN 73605 Rocktrail
Notice d’utilisation
- Ne pas effectuer de réparations qui pourraient vous mettre en danger !
- Il est recommandé d‘utiliser un cardio-fréquencemètre.
- Si vous avez des problèmes cardio-vasculaires, il est préférable de consulter un médecin avant de pratiquer ce sport.
- Utilisez des chaussures de sport profilées avec une bonne tenue latérale.
- Evitez de randonner en nocturne. Portez des vêtements rétro-réfléchissants dès le crépuscule.
- Contrôlez avant chaque utilisation le vissage des bâtons.
- Vérifiez l‘état des bâtons avant chaque utilisation.
- Dès que vous remarquez une fissure dans les segments de bâton ou un disfonctionnement du bâton de trekking, veuillez céder d‘utiliser l‘article.
- Évitez si possible l’utilisation sur la voie publique, afin de minimiser le risque d’accidents.
- Les bâtons de trekking ne conviennent pas pour le ski alpin.
- N’utilisez pas d’huile car le maintien du mécanisme de réglage en sera éventuellement affecté.
- Veuillez noter que les pointes des bâtons de trekking peuvent endommager le sol.
- Ne pas s‘asseoir sur les bâtons car ceux-ci peuvent casser.
- Des bâtons pointus sont dangereux pour les enfants !
- Cet article est destiné à l‘usage privé. La garantie ne couvre pas les dommages en cas d‘utilisation professionnelle.
- Contrôlez aussi régulièrement le système de verrouillage pendant l‘utilisation. Ajustage de la longueur du bâton Vos bâtons de trekking sont ajustables en hauteur de 67 cm à 135 cm et sont à ajuster selon votre taille corporelle, ainsi que selon votre façon de randonner.
- Randonnée sur sol plane (Ill. A/B) Ajustez la longueur du bâton de manière à ce que votre coude forme un angle droit. Veillez à avoir le même ajustage pour les 2 bâtons. Vous trouverez l‘indication de la longueur de bâton sur le segment cen- tral et inférieur du bâton. Si vous souhaitez régler le bâton à une hauteur de 120 cm ? Fixez le segment du bâton central et inférieur de manière à ce que le marquage des 120 cm ressorte tout juste du segment de bâton supérieur. FR/CH A B8
- Randonnée sur terrain incliné (Ill. C) Le bâton supérieur doit être pour cela raccourci et le bâton inférieur rallongé, ceci pour que les deux bâtons servent d‘appui.
- Montée/descente (Ill. D/E) Pour assurer un support optimal, les bâtons doivent être raccourcis en montée. Ils doivent cependant être rallongés pour la descente, afin que le corps soit droit. Fermer/ouvrir Le sens de rotation pour l‘ouverture et la fermeture est déjà indiqué sur la partie supérieure du bâton de trekking. Maintenez le segment supérieur du bâton dans une main. Les segments inférieurs du bâton peuvent ensuite être serrés par une rotation vers la droite ou être ouverts par une rotation vers la gauche. Serrez le vissage de sorte que vous ne puissiez plus la visser d‘avantage avec une force normale. Remarque :
- Contrôlez après la fermeture, si les fermetures sont bien fermes en vous appuyant légèrement sur le bâton.
- Ne fixez jamais la longueur du bâton derrière le marquage « STOP » !
- Aux très hautes forces de serrage, le système de fermeture de la randonnée bâton une force de serrage obtenue par ca. 140 kg.
- Lorsque le système d‘amortissement est désactivé, des charges de plus de 100 kg peuvent endommager le système d‘amortissement.
- Si le bâton ne devait pas se laisser verrouiller ? Retirez le segment correspondant du bâton. Serrez le système de verrouillage à la main en effectuant 2 à 3 rotations vers la droite, jusqu‘à ce que le système de verrouillage orange commence à s‘écarter légèrement (voir ill. G). Enfoncez ensuite de nouveau le segment dans le bâton et ajustez la longueur souhaitée.
Fermer Ouvrir FR/CH9 Mise en marche/Arrêt du système amortissant Pour désactiver le système amortissant, il est nécessaire de fixer la longueur du bâton comme décrit au point « Ajustage de la longueur du bâton ». Tournez ensuite légèrement la partie médiane du bâton dans le sens inverse du sens de fermeture. Vous entendez alors un „clic“. Le système amortissant est ainsi désactivé. Tournez la partie médiane à nouveau légèrement, cette fois dans le sens de la fermeture, pour réac- tiver le système amortissant. Prise en main de la dragonne Placez la dragonne de manière à ce que le revers de votre main soit entouré de la partie supérieure de la dragonne. Le logo Rocktrail montre vers l‘extérieur. Prenez ensuite la poignée en main. Veuillez toujours prendre en compte le marquage « gauche » (L) et « droite » (R) de la dragonne correspondante ! Ajustage de la dragonne La taille de la dragonne peut être ajustée avec les boutons coulissants (A) et le bouton à pression (B). Appuyez avec le pouce et l‘index sur les boutons coulissants (A) qui se trouvent sur les deux côtés du bâton pour ouvrir le mécanisme de verrouillage (Ill. I). La dragonne est dès à présent déverrouillée et vous pouvez procéder à l‘ajustage individuel. Tirez au bout inférieur ouvert de la dragonne, afin de la rétrécir. En sens contraire, si vous souhaitez agrandir la dragonne. (Ill. J). Adaptez la taille de la dragonne de manière à ce qu‘elle ne coupe pas dans la chair quand vous prenez la poignée en main (Ill. L).
FR/CH I J10 FR/CH Informations utilisateurs
- Portez des gants par temps froid.
- Pour les longues randonnées, pensez à emmener suffisamment à boire (équipez-vous éventuellement d‘un sac avec poche d‘eau).
- Portez des vêtements adaptés aux conditions météorologiques. Support multifonctionnel pour embout d’asphalte & assiette Le support multifonctionnel vous permet de maintenir l’embout d’asphalte et l’assiette du bâton de trekking. L’embout d’asphalte est à utiliser sur des surfaces de sol caillouteuses. L’assiette du bâton de trekking est conçu pour Les surfaces de sol souples, afin d’éviter un enfoncement du bâton de trekking. Vous pouvez également retirer le support multifoncti- onnel. Enlevez la bague en caoutchouc du guidage de maintien en tirant sur sa languette. Retirez ensuite le support du bâton. Pour la fixation du support multifonctionnel, veuillez le renfoncer sur le bâton, puis passez la bague en caoutchouc une fois autour du bâton avant de la replacer dans le guidage du support multifonctionnel. Echauffements et étirements Veuillez toujours procéder à des échauffements et des étirements avant le trekking (Ill. M-P).
- Ill. M : musculation avant des cuisses Tirez votre pied en direction du fessier.
- Ill. N : Musculation de l’arrière du bas de la jambe Pressez l’arrière de votre talon sur le sol et inclinez régulièrement votre corps vers l’avant.
- Ill. O : Musculation de la hanche intérieure Posez votre bassin vers le bas en le plaçant en biais.
- Ill. P : Musculation des mollets Relevez plusieurs fois de suite brièvement vos talons avant de les reposer. K L M N O P11 Nettoyage et entretien Vous pouvez utiliser un chiffon trempé dans de l‘eau tiède ou savonneuse pour nettoyer les bâtons de trekking. Ne nettoyez jamais les bâtons avec des produits solvants ou abrasifs. Ces derniers risqueraient d‘endommager durablement les matériaux et marquages. Stockage et transport Veuillez ne pas exposer les bâtons de trekking aux rayons directs du soleil ou à de fortes chaleurs, de telles conditions peuvent provoquer des fissures et réduire considérablement leur durée de vie. Les bâtons de trekking doivent être stockés uniquement dans des pièces sèches. Les bâtons humides doivent être séchés avec un chiffon sec avant leur rangement pour éviter qu‘ils ne rouillent. Pour le transport, toujours mettre les protections en caoutchouc sur les pointes. Mise au rebut Les emballages doivent être jetés dans le respect de l‘environnement. Veuillez contacter votre centre local de traitement des déchets, si vous souhaitez jeter vos bâtons. 3 ans de garantie Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce produit une garantie de trois ans à partir de la date d’achat. Conservez le ticket de caisse. La garantie est uniquement valable pour les défauts de matériaux et de fabrication, elle perd sa validité en cas de maniement incorrect ou non conforme. Vos droits légaux, tout particulièrement les droits relatifs à la garantie, ne sont pas limitées par cette garantie. En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous adresser à la hotline de garantie indiquée ci-dessous ou nous contacter par e-mail. Nos employés du service client vous indiqueront la marche à suivre le plus rapidement possible. Nous vous renseignerons personnellement dans tous les cas. La période de garantie n‘est pas prolongée par d’éventuelles réparations sous la garantie, les garanties implicites ou le remboursement. Ceci s‘applique également aux pièces remplacées et réparées. Les répa- rations nécessaires sont à la charge de l’acheteur à la fin de la période de garantie. IAN : 73605 Service Suisse Tel. : 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail : deltasport@lidl.ch FR/CH12 Congratulazioni! Con il vostro acquisto avete scelto un prodotto altamente qua- litativo. Familiarizzate con il prodotto prima di prenderlo in funzione. Leggete attentamente le seguenti istruzioni d´uso. Utilizzate il prodotto soltanto per lo scopo previsto e i campi d´impiego indicati. Conservate bene queste istruzioni. In caso di inoltro del prodotto a terzi, pregasi consegnare tutta la documentazione. Utilizzo/Ambito d‘applicazione Questo bastone è dotato di una punta in metallo duro ed è adatto per fare trekking su sentieri sterrati, su ghiaccio o su altre superfici lisce. Inoltre dispone di un pad per asfalto, semplice da inserire e da rimuo- vere in caso di camminate su asfalto o su altri terreni duri. Il bastone è destinato esclusivamente allo svolgimento di attività di trekking. Sistema di cambio dei dischi con supporto per gommini: quando non usate i gommini per asfalto o i dischi per bastone da trekking, potete fissarli o inserirli nel dispositivo di cambio dei dischi. Misure di sicurezza
Notice Facile