TTK 140 S - Humidificateur TROTEC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TTK 140 S TROTEC au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Déshumidificateur TTK 140 S, capacité de déshumidification jusqu'à 20 litres par jour, adapté pour des surfaces jusqu'à 120 m². |
|---|---|
| Type d'utilisation | Idéal pour les espaces intérieurs tels que les sous-sols, les salles de bains et les buanderies. |
| Maintenance | Vérification régulière du réservoir d'eau, nettoyage des filtres tous les 3 mois, entretien annuel recommandé. |
| Sécurité | Équipé d'un système de protection contre le débordement, arrêt automatique lorsque le réservoir est plein. |
| Informations générales | Fonctionnement à basse température, niveau sonore de 37 dB, affichage numérique de l'humidité, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - TTK 140 S TROTEC
Questions des utilisateurs sur TTK 140 S TROTEC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Humidificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TTK 140 S - TROTEC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TTK 140 S de la marque TROTEC.
MODE D'EMPLOI TTK 140 S TROTEC
FR L'appareil doit être installé, utilise et entrepose dans une piece avec une surface supérieure à 4 m².




TTK 350 S / TTK 650 S
WARNING · WARNING · ATTENTION
FR L'appareil doit etre instalé,utilise et entreposé dans une piece avec une surface supérieure à 4m^2





Follow the manual
Informations sur l'utilisation de cette instruction C-54
Sécurité C - 55
Informations sur l'appareil C-58
Transport et stockage C-60
Montage et mise en service C-61
Utilisation. C-62
Accessoires disponibles. C-64
Défauts et pannes. C-65
Maintenance C-66
Annexe technique. C-70
Élimination. C-78
Déclaration de conformité UE C-79
Informations sur l'utilisation de cette instruction
Symboles

Danger
Ce symbole indique l'existence de risques pour la vie et la santé des personnes du fait de la présence de gaz extrémement inflammable.

Danger
Ce symbole indique l'existence de risques pour la santé,Voire pour la vie des personnes,du au réfrigerant inflammable.

Avertissement relat à la tension électrique
Ce symbole indique que la tension électrique cause des risques pour la vie et la santé des personnes.

Avertissement
Cette mention d'advertissement indique un risque moyen qui peut entrainer des blessures graves ou mortelles s'il n'est pas évité.

Attention
Cette mention d'advertissement indique un risque faible qui peut entraîner des blessures benignes ou moyennes s'il n'est pas évité.
Remarque
Cette mention d'advertissement indique des informations importantes (par ex. dommages matériels), mais aucun danger.

Info
Les indications représentant ce symbole vous aident à exécuter vos tâches rapidement et en toute sécurité.

Observer le mode d'emploi
Ce symbole souligne la nécessite d'observer le manuel d'utilisation.
Vou puez telecharger la derniere version de ce manuel en suivant le lien ci-dessous :
TTK 140 S

Veuillez tire attentivement leprésent manuel avant la mise en service ou l'utilisation de l'appareil et conservez-le à proximate immediate du site d'installation ou de l'appareil même.

Avertissement
Lisez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et des instructions risque de causeur une ectrocution, de provoquer un incendie et/ou de causeur des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
- Dans le cadre des exigences de la norme européen (EN 60335-1):
Les enfants de plus de 8 ans et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires peuvent utiliser cet apparéil pour autant qu'ils bénéficient d'une supervision ou qu'ils aient reçu une instruction adequate relative à une utilisation sure de l' apparéil et qu'ils comprendnent les dangers liés à cette utilisation. Les enfants ne sont pas autorisés à jour avec l' apparéil. Il est interdit aux enfants d'effectuer le nettoyage et l'entretien de l' apparéil sans surveillance. - Dans le cadre des exigences de la norme internationale (EN 60335-1):
Ce produit ne doit pas etre utilise par des personnes (enfants inclus) dont les capacités corporelles, sensorieles ou intellectuelles sont limitées ou dont I'expérience et les connaissances sont insuffisantes, a moins d'être surveillees par une personne responsable de leur sécurité ou d'avoir ete instruites par cette personne dans la manipulation du produit. Surveillance always les enfants afin de vous assurer quils ne jouent pas avec I'appareil. - N'utilise pas et ne placez pas l'appareil dans les pieces ou les zones représentant un risque d'explosion.
- N'utilisez pas l'appareil dans les atmospheres agressives.
- Placez l'appareil dans une position verticale et stable sur une surface horizontale et stable.
- Faites sécher l'appareil après un nettoyage humide. Ne le faites pas fonctionner s'il est mouillé.
- Ne touchez ou n'utilisez pas l'appareil les mains humides ou mouillées.
- N'exposez pas l'appareil à un jet d'eau direct.
- Ne couvrez pas l'appareil pendant le fonctionnement.
-
Ne vous asseyez pas sur l'appareil.
-
L'appareil n'est pas un jouet. Tenez-le hors de portée des enfants et des animaux.
- Contrôlez de temps en temps l'appareil pendant son fonctionnement.
- Avant chaque utilisation, vérifie le bon état de l'appareil, des accessoires et des pieces de raccordement. N'utilise pas l'appareil si celui-ci ou une des pieces qui le composent présente un defaulted.
- Protégez tous les cables électriques en dehors de l'appareil contre les endommagements (par ex. par des animaux). N'utilise jamais l'appareil lorsque le cordon électrique ou la fiche sont déteriorés!
- Le raccordement secteur doit correspondre aux indications données au chapitre « Annexe technique »
- Raccordez la fiche de l'appareil à une prise de courant protégée selon les règles de l'art.
- Choisissez des rallonges de cables electriques conformément à la puissance connectée de l'appareil, la longueur du cable et l'utilisation. Déroulez complètement la rallonge electrique. Evitez toute surcharge electrique.
- N'utilise jamais l'appareil si vous remarquez des déteriorations sur la prise ou sur le cable de raccordement secteur.
Si le cordon secteur de cet appeareil est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son service après-vente ou par une personne qualifiée afin d'éviter tout risque.
Les cordons secteurs défectueux représentent un sérieux danger pour la santé.
- Avant l'entretien, la maintenance ou les réparations, débranchez le cable électrique de l'appareil en le saississant par la fiche.
- Éteignez l'appareil et retirez le cable électrique de la prise lorsque l'appareil n'est pas en service.
- Lors de l'installation, respectez les distances minimales requises par rapport aux murs et aux objets ainsi que les conditions d'entrep dosage et de fonctionnement conformément aux indications figurant dans l'Annexe technique.
Veillez a ce que I'entree et la sortie d'air soient libres.
Assurez-vous que le cote aspiration soit toujours exempt de saleté et de corps étrangers. - N'introduisez pas de corps étrangers ni de membres du corps à l'intérieur de l'appareil.
- N'enlevez aucun signal de sécurité, autocollant ni étiquette de l'appareil. Tous les signaux de sécurité, autocollants et étiquettes doivent être conservés de manière à rester lisibles.
-
Veuillez transporter l'appareil exclusivement en position verticale et après avoir vide préalablement le bac de récapération des condensats ou le tuyau d'évacuation.
-
Avant l'entreposage ou le transport, videz les condensats accumulés. Ne les buvez pas. Risques pour la santé!
- Utilisez uniquement des pieces de rechange d'origine pour ne pas comprometer l'exploitation et la sécurité de fonctionnement de l'appareil.

Consignes de sécurité pour les appareils contenant des réfrigerants inflammables
- N'installez l'appareil que dans les locaux où des pertes eventuelles de gaz réfrigerant ne risquent pas de s'accumuler. Lorsque l'appareil est installé, exploité ou entreposé dans un local non aéré, celui-ci doit être construit de telle sorte qu'il n'y ait pas d'accumulation de gaz en cas de perte eventuelle de réfrigerant. Le but est d'éviter les risques d'incendie ou d'explosion qui peuvent être provoqués par une inflammations du réfrigerant dont un four électrique, une cuisinière ou une autre source d'inflammation pourrait être à l'origine.
- N'installez l'appareil que dans un local où ne se trouve aucune source d'inflammation (par exemple une flamme ouverte, un apparéil à gaz allumé ou un chauffage électrique).
- Notez bien que le gaz réfrigerant est inodore.
- N'installez l'appareil que dans le respect de la réglementation nationale en matière d'installation.
- Observe les consignes locales.
- Observe la réglementation nationale concernant les installations au gaz.
- N'installez, n'utilisez et n'entreposez l'appareil que dans un local d'une surface supérieure à 4 m².
- Entreposez l'appareil de manière à éviter tout dommage mécanique.
- Notez que les conduits d'aération raccordés ne doivent containir aucune source d'inflammation.
- Le R290 est un réfrigérant conforme aux directives environnementales européennes. Aucune partie du circuit frigorifique ne doit être perforée.
- R454C a un faible potentiel de rechauffement global de 148 (GWP, Global Warning Potentiel) et un potentiel de destruction de l' ozone (PDO) égal à zéro.
- Observe la quantité maximum de réfrigerant dans les caractéristiques techniques.
- Ne pas percer ni brûler.
-
N'utilisez aucun produit autre que ceux qui sont recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage.
-
Toute personne devant travailler sur le circuit de réfrigeration doit être en mesure deprésenter un certificat, délivré par un organisme accédité, attestant sa compétence dans la manipulation de gaz réfrigerants au moyen d'un procédé connu dans l'industrie.
- Les travaux de maintenance doivent être effectuels en conformité avec les consignes du fabricant. Si les travaux de maintenance ou de réparation nécessitent l'aide de personnes supplémentaires, la personne formée à la manipulation des réfrigerants inflammables doit surveiller les travaux en permanence.
- Tout le circuit réfrigerant est un système hermétiquement clos qui ne nécessite pas d'entretien; seules une entreprise spécialisée dans le génie frigorifique et climatique ou le fabricant sont autorisées à en effectuer la maintenance et la réparation.
Utilisation conforme
Utilisez l'appareil exclusivement pour asseder et pour déshumidifier l'air ambient, tout en respectant les données techniques.
Sont considérés comme faisant partie d'une utilisation conforme :
- l'asschément et la déshumidification :
-gros-oevvre
- locaux par exemple après un dégât des eaux (assainissement après dégâts des eaux)
-
la déshumidification permanente :
-
d'entrepôts, d'archives, de laboratoires, de garages
- de maisons de vacances
- de vestiaires, etc.
Toute utilisation autre que celle prévue est considérée comme une utilisation non conforme.
Utilisation non conforme raisonnablement prévisible
- N'installez pas l'appareil sur une surface mouillée ou inondée, par exemple à proximate d'une évacuation de sol.
- N'utilise pas cet apparéil à proximé immediate de piscines ou de doughes.
- Veuillez ne déposer aucun objet, comme p.ex. des vêtements, sur l'appareil.
- Veuillez ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
- Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
- N'effectuez pas de modification structurelle, transformation ni ajust arbitraire sur l'appareil.
Qualification du personnel
Toute personne utilisant leprésent appareil doit :
- prendre conscience des risques associés aux apparciels électriques en environnement humide.
- avoir lu et compris l'instructions, notamment le chapitre « Sécurité ».
Toute activités de maintenance nécessitant l'ouverture du carter est à effectuer par une entreprise spécialisée dans le génie frigorifique et climatique ou par le fabricant.
Signaux de sécurité et étiquettes sur l'appareil
Remarque
N'enlevez aucun signal de sécurité, autocollant ni étiquette de l'appareil. Tous les signaux de sécurité, autocollants et étiquettes doivent être conservés de manière à rester lisibles.
Les signaux de sécurité et étiquettes suivants sont apposés sur l'appareil :
TTK 140 S/TTK 170 S
WARNING · WARNING · ATTENTION
Observer le manuel d'utilisation
Ce symbole rappelle la nécessite de dire et d'observer le manuel d'utilisation.

Observer les instructions de réparation
Tout travail d'élimination, de maintenance ou de réparation sur le circuit réfrigerant doit être effectué exclusivement en conformité avec les consignes du fabricant et par des personnes en possession d'un certificat de compétence. Les instructions de réparation correspondantes sont disponibles sur demande auprès du fabricant.
Risques résiduels

Danger
Réfrigérant naturel propane (R290) !
H220: gaz extrémement inflammable.
H280: contient du gaz sous pression; peut exposer sous l'effet de la chaleur.
P210: tener éloigné de toute source de chaleur, des surfaces chaudes, des étincelles, des flammes ainsi que de toute autre source d'inflammation. Ne pas fumer.
P377: gaz effluent en feu: ne pas eteindre tant que lauite ne peut pas etre colmatee sans danger.
P410+P403:conserver à l'abri du soleil dans un endroit bien aéré.

Danger
Refrigerant R454C!
H221: gaz inflammable.
H280: contient du gaz sous pression; peut exploser sous l'effet de la chaleur.
P377: gaz effluent en feu; ne pas eteindre tant que lauite ne peut pas etre colmatee sans danger.
P381: éliminer toutes les sources d'inflammation si cela ne présente aucun risque.
P410 et P403 : conserver à l'abri du soleil dans un endroit bien aéré.

Avertissement relat à la tension électrique
Toute intervention au niveau des composants électriques est à réaliser exclusivement par une entreprise spécialisée !

Avertissement relat à la tension électrique
Risque d'electrocution!
Tout contact de l'appareil avec de l'eau risque de provoquer une electrocution!
N'utilisez pas cet apparéil à proximé immediate d'une baignoire, d'une douche ou d'une piscine!

Avertissement relat à la tension électrique
Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur avant tout type d'intervention sur l'appareil.
Ne touchez jamais la fiche secteur avec des mains humides ou mouillées.
Débranche le cordon secteur de la prise électrique en tirant sur la fiche secteur.

Avertissement
L'utilisation de l'appareil peut composer un risque s'il est utilisé par des personnes non compétentes, en cas d'utilisation non conforme ou non conventionnelle!
Veuillez respecter les exigences relatives à la qualification du personnel!

Avertissement
L'appareil n'est pas un jouet, il n'est pas adapté aux enfants.

Avertissement
Danger de suffocation!
Veuillez ne pas laisser trainer les emballages vides. Il s pourraient etre dangereux pour les enfants.
Remarque
N'utilisez jamais l'appareil sans filtre à air monté sur l'entrée d'air.
Sans filtré à air, l'intérieur de l'appareil se salit ennormément, ce qui peut réduire ses performances et le déteriorer.
Remarque
Lorsque l'appareil fonctionne avec réservoir de récapuration de l'eau de condensation, assurez-vous que celui-ci est correctement inséré!
Lorsque le réservoir de récapération de l'eau de condensation est enlevé ou n'est pas inséré correctement, l'appareil ne se remet pas en marche.
Comportement en cas d'urgence
- Arretez l'appareil.
- Debranche l'appareil du secteur en tirant la prise du raccordement secteur. Tirez sur la prise et non pas sur le cordon.
- Ne rebranchez jamais un apparéil endommagé.
Informations sur l'appareil
Description de l'appareil
L'appareil assure une déshumidification de l'air entièrement automatique selon le principe de condensation.
L'air ambient humide est aspièré par le ventilateur au niveau de l'entrée d'air dotée d'un filtre à air, puis passée par l'évaporateur et le condenseur. Au niveau de l'évaporateur froid, l'air ambiant est refroidi à une température inférieure au point de rosée. La vapeur d'eau contenue dans l'air ambiant se dépose comme condensat ou givre sur les lamelles de l'évaporateur. L'air déshumidifié et refroidi est alors légèrement chauffé au niveau du condenseur avant d'être rejeté dans la piece. L'air sec ainsi traité se mélange de nouveau à l'air ambient. En raison de la circulation continue de l'air ambiant à travers l'appareil, l'humidité relative de l'air du local d'installation baisse.
L'eau de condensation est evacuée dans un recipient externe ou un écoulement au moyen du tuyau raccordé à la sortie d'évacuation de l'eau de condensation.
En option, l'appareil peut être équipé d'une pompe à eau de condensation qui permet d'évacuer celle-ci (voir chapitre Installation de la pompe à eau de condensation).
Pour la commande et le transport, l'appareil, est équipé d'un interrupteur secteur, d'un compteur d'heures de service, d'une poignée de transport et de roulettes de transport. Deux pieds caoutchouts sécurisent l'appareil contre tout déplacement intempéstif.
L'appareil permet une réduction de l'humidité relative jusqu'à ce qu'elle soit de 32% environ. Le rayonnement de chaleur émis par l'appareil en fonctionnement peut faire augmenter la température ambiente d'environ 1 à 4^ .
L'appareil est protégé contre la chute de gouttes d'eau (IPX1).
Modèles
La série TTK S comprend les apparciels suivants :
TTK 140 S


TTK 170 S/TTK 350 S

TTK 650 S
Remarque
Pour simplifier, un seul apparéil est illustré dans cette documentation ; il peut diverger du modele réel. Le contenu pratique des informations n'en est pas modifié. Si nécessaire, les différences significatives seront soulignées.

Representatior de I'appareil
N^ Designation
| 1 | Filtre à air à l'entrée d'air |
| 2 | Tige de fixation du filtre à air |
| 3 | Raccord pour le flexible d'évacuation de l'eau de condensation (unicouement sur TTK 140 S, TTK 170 S et TTK 350 S) |
| 4 | Bac de récapération de l'eau de condensation (unicouement sur TTK 140 S, TTK 170 S et TTK 350 S) |
| 5 | Poinnée de transport (unicouement sur TTK 170 S, TTK 350 S et TTK 650 S) |
| 6 | Flexible de vidange (unicouement sur TTK 650 S) |
| 7 | Roulette de transport (TTK 140 S) Roue de transport (TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S) |
| 8 | Sortie d'air |
| 9 | Éléments de commande |
| 10 | Poinnée |
Transport et stockage
Remarque
L'appareil peut s'endommager si vous le transportez ou l'entreposer de manière inappropriée.
Observe les informations relatives au transport et à l'entrepose de l'appareil.
Transport
Observe que des consignes de transport supplémentaires peuvent s'appliquer aux apparciels utilisant un réfrigerant inflammable. La disposition des équipements ou le nombre maximum de sous-ensembles pouvant être transporte ensemble dessort des consignes de transport applicables.
Pour faciliter le transport, l'appareil est pourvu de roulettes et d'une poignée de transport.
Observe les consignes suivantes avant chaque transport :
- Placez l'interrupteur marche/arrêt (11) sur la position 0 afin d'arrêter l'appareil.
- Debranchez l'appareil du secteur en tirant la prise du raccordement secteur. Tirez sur la prise et non pas sur le cordon.
- Vidangez le condensat restant de l'appareil et du flexible d'évacuation des condensats (voir chapitre maintenance).
- Veuillez ne pas utiliser le cordon électrique pour tirer l'appareil.
- Àprous avoir déballé les appareils, montez la poignée de transport comme il est décrit au chapitre Montage et installation.
- Déplacez l'appareil sur roulettes uniquement sur des surfaces solides et planes.
Veuillez observer les consignes suivantes après chaque transport :
- Installez l'appareil à la verticale après l'avoir transporte.
- Bloquez les roulettes du TTK 140 S.
Stockage
Veuillez observer les consignes suivantes avant chaque stockage :
- Vidangez le condensat restant de l'appareil et du flexible d'évacuation des condensats (voir chapitre maintenance).
- Débranchez l'appareil du secteur en tirant la prise du raccordement secteur. Tirez sur la prise et non pas sur le cordon.
- Laisser couler les restes eventuels de condensation.
Observe les conditions d'entrep dosage suivantes lorsque vous n'utilise pas l'appareil :
- N'entreposez l'appareil que dans un local d'une surface supérieure à 4 m².
- N'entreposez l'appareil que dans un local où ne se trouve aucune source d'inflammation (par exemple une flamme ouverte, un apparéil à gaz allumé ou un chauffage électrique).
- Entreposez l'appareil au sec et protégé du gel et de la chaleur.
- Entreposez l'appareil en position verticale, dans un endroit protégé de la poussière et de l'exposition directe au soleil.
- Au besoin, protégez l'appareil de la poussière au moyen d'une housse.
- Ne placez�除 un autre apparéil ou aucun objet sur l' apparéil, afin d'éviter de le déterminer.
Montage et mise en service
Composition de la fourniture
- 1 apparel
- 1 poignée de transport (TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S)
- 1 tuyau d'évacuation des condensats, diamètre 19 mm
- 1 filtré à air
- 1 adaptateur de tuyau
- 1 mode d'emploi
Déballage de l'appareil
- Ouvrez le carton et sortez l'appareil.
- Retirez entiement l'emballage de I'appareil.
- Déroulez complètement le cable électrique. Assurez-vous que le cable électrique n'est pas endommagé et ne le déteriorez pas en le déroulant.
Montage
Utilisez des outils adaptés à la tâche.
Montage de la poignée de transport
(TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S)
La poignée de transport doit être fixée à l'appareil avant la première mise en service. À cette fin, procédez de la manière suivante :

Info
Après le déballage de l'appareil, il est nécessaire de dévisser les deux vis inférieures et de monter la poignée de transport au moyen d'une seule vis (il reste donc une vis).

A.

B.
Mise en service
Lors de l'installation de l'appareil, respectez les distances minimum requises par rapport aux murs et aux objets conformément aux indications du chapitre « Annexe technique ».

- Avant la remise en marche de l'appareil, vérifie l'état du cordon secteur. Si vous n'êtes pas sur de son parfait état, contactez le SAV.
- N'installez l'appareil que dans les locaux où des pertes eventuelles de gaz réfrigerant ne risquent pas de s'accumuler.
- N'installez l'appareil que dans un local où ne se trouve aucune source d'inflammation (par exemple une flamme ouverte, un apparéil à gaz allumé ou un chauffage électrique).
-
Placez l'appareil dans une position verticale et stable sur une surface horizontal et stable.
-
En particulier lorsque l'appareil est place au centre de la piece, veillez à ce que le cordon secteur et tout autre cable électrique soit posé de sorte à éviter tout risque de trèbuchement. Utilisez des couvre-câbles.
- Veuillez faire en sorte que les rallonges de cables soient entierement déroulées.
Tenez l'appareil loin de toute source de chaleur.
Veillez a ce qu'aucun ridesau ni aucun autre objet ne bloque le flux d'air. - Lors de l'installation de l'appareil, veillez à le protégger par un disjoncteur à courant de défaut conforme aux prescriptions (disjoncteur FI).
Mise en place du filtré à air
Remarque
N'utilise jamais l'appareil sans filtré à air monté sur l'entrée d'air.
Sans filtré à air, l'intérieur de l'appareil se salit ennormément, ce qui peut réduire ses performances et le déteriorer.

Branchement du cordon secteur
Raccordez la fiche de l'appareil à une prise de courant protégée selon les règles de l'art.
Utilisation
Éléments de commande
TTK 140/170/350 S



TTK 650 S



N° Designation Signification
| 11 | Interrupteur marche/ arrêt | Mise en marche et arrêt de l'appareil ; s'allume lorsque l'appareil est en service |
| 12 | Voyant de contrôle du bac de récapération de l'eau de condensation (uniquement TTK 140 S, TTK 170 S et TTK 350 S) | S'allume lorsque le réservoir de récapération de l'eau de condensation est plein |
| 13 | Bouton rotatif | Sélection de l'humidité relative ambiente Min : niveau de séchage minimum Max : niveau de séchage maximum |
| 14 | Compteur Affichage des | heures de service ou affichage des heures de service et consommation électrique (option) |
Compteur d'heures de service/compteur de kilowattheures
L'appareil est équipé d'un compteur d'heures de service simple ou, en option, d'un double compteur d'heures de service et de kilowattheures (voir illustration). Contactez à ce sujet votre service après-vente Trotec.

Mise en marche de l'appareil
Après avoir installé l'appareil en suivant la description du chapitre Montage et mise en service, vous pouvez lemettre en marche.
- Effectuez les vérifications suivantes avant la mise en marche :
Concerne uniquement les modetes TTK 140 S, TTK 170 S et TTK 350 S:
Assurez-vous que le bac de récapuration de l'eau de condensation est vide et correctement installé.
Concerne uniquement le modele TTK 650 S:
Assurez-vous que le tuyau d'évacuation de l'eau de condensation est correctement raccordé et installé.
- Raccordez la fiche secteur de l'appareil à une prise de courant dûment protégée selon les règles de l'art.
- Placez l'interrupteur marche/arret (11) sur la position I afin demettre l'appareil en marche.
- Assurez-vous que l'interrupteur marche/arrêt (11) s'allume.
- Concerne uniquement les modeles TTK 140 S TTK 170 S et TTK 350 S:
verifiez que levoyant du bac de recupération de l'eau de condensation (12) est bien etint. Dans le cas contraire, videz le bac de recupération de I'eau de condensation.
- Reguez l'humidité de l'air ambiant à l'aide du bouton rotatif (13).
Mode de fonctionnement permanent
En fonctionnement permanent, l'appareil déshumidifie l'air en continu, indépendamment de l'humidité ambiente. Pour lancer le fonctionnement permanent, placez le bouton rotatif (13) en position « Max. »
Raccordement du tuyau d'évacuation de l'eau de condensation (TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S)
Lorsque l'appareil doit être utilisé de façon prolongée ou sans surveillance, il convient de raccorder un tuyau adapté pour l'évacuation de l'eau de condensation.
1.

2.

Raccordement du tuyau d'évacuation de l'eau de condensation (TTK 650 S)
Lorsque l'appareil doit être utilisé de façon prolongée ou sans surveillance, il convient de raccorder un tuyau adapté pour l'évacuation de l'eau de condensation.
1.

2.

Dégivrage automatique
Dès que la température ambiente passée en-dessous de 11^ , l'évaporateur givre pendant la déshumidification. L'appareil effectue alors un dégivrage automatique. La durée du dégivrage peut varier.
- N'eteignez pas l'appareil durant le cycle de dégivrage automatique. Ne retirez pas la fiche secteur de la prise.
Fonctionnement avec pompe à eau de condensation (option)
Remarque
Le raccord pour l'adaptateur de tuyau se trouve à l'intérieur de l'appareil.
En option, l'appareil peut être équipé d'une pompe à eau de condensation qui permet d'évacuer celle-ci (voir chapitre Accessoires disponibles à la commande). Avec une pompe dont la puissance autorise une distance de 50m et une hauteur de refoulement de 4m max., il est possible d'évacuer en permanence l'eau de condensation même sur plusieurs étages.
Mise hors service

Avertissement relat à la tension électricque
Ne touche pas la fiche d'alimentation avec les mains humides ou mouillées.
- Placez l'interrupteur marche/arrêt (11) sur la position 0 afin d'arrêter l'appareil.
- Débranche l'appareil du secteur en tirant la prise du raccordement secteur. Tirez sur la prise et non pas sur le cordon.
- Le cas échéant, videz le bac de récapération de l'eau de condensation.
- Au besoin, nettoyez l'appareil conformément au chapitre « Maintenance ».
- Stockez l'appareil conformément aux indications figurant dans le chapitre Transport et stockage.
Accessoires disponibles

Avertissement
Utilisez uniquement les accessoires et les apparciels auxiliaires mentionnés dans la notice d'instructions.
L'utilisation d'autres outils et d'autres accessoires que ceux recommandés dans la notice d'instructions peut entrainer un risque de blessure.
| Désignation Numéro d'article | |
| Filtre à air TTK 140 S 7 710 000 332 | |
| Filtre à air TTK 170 S 7 710 000 332 | |
| Filtre à air TTK 350 S 7 710 000 334 | |
| Filtre à air TTK 650 S 7 710 000 335 | |
| Pompe à condensat 6 100 003 020 |
Défauts et pannes
Dans le cadre de sa production, le bon fonctionnement de l'appareil a eté controlé à plusieurs reprises. Malgré tout, si l'appareil avait prisenter des dysfonctionnements, contrôle-le en vous conformant à la liste suivante :
Remarque
Attendez au moins 3 minutes après avoir terminé les travaux de maintenance et de réparation. Vous pouvez alors remettre l'appareil en marche.
L'appareil ne se met pas en marche :
- Verifiez le raccordement au secteur.
- Vérifiez le bon état du cordon et de la fiche secteur.
- Vérifiez le fusible ou le disjoncteur secteur.
- Verifiez le niveau de remplissage du bac de récapération de l'eau de condensation et, le cas échéant, videz-le. Levoyant du bac de récapération de l'eau de condensation (12) ne doit pas s'allumer.
L'appareil fonctionne, mais il n'y a pas de formation d'eau de condensation :
- En cas d'utilisation d'une pompe à eau de condensation : vérifie si le bac de récapération de l'eau de condensation est encrassé, de même que les tuyaux.
- Contrôlez l'humidité relative de l'air ambiant : celle-ci doit se couver dans la plage indiquée dans les caractéristiques techniques.
- Verifiez si le filtré à air est encrassé. Le cas échéant, nettoyez ou remplacez le filtré à air.
- Il est possible que l'appareil effectue un dégivrage automatique. L'appareil ne déshumidifie pas pendant le dégivrage automatique.
L'appareil est bruyant ou il vibre :
- Vérifiez si l'appareil est stable et bien installé en position verticale.
Le condensat fuit :
- Verifiez si l'appareil présente des fuites.
Le compresseur ne se met pas en marche :
- Verifiez la température ambiente. Observe la plage de température de fonctionnement admissible pour l'appareil indiquée dans les caractéristiques techniques.
- Verifiez si la protection anti-surchauffe du compresseur s'est déclenchée. Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir pendant 10 minutes environ avant de le rebrancher sur le secteur.
- Il est possible que l'appareil effectue un dégivrage automatique. L'appareil ne déshumidifie pas pendant le dégivrage automatique.
L'appareil devient très chaud, il est bruyant ou il perd de la puissance :
- Contrôlez l'encrassement eventuel des entrées d'air et du filtré à air. Nettoyez la saleté extérieure.
- Contrôlez l'extérieur de l'appareil pour détecter d'eventuels encrassements (voir chapitre « Maintenance »). Faites nettoyer l'intérieur de l'appareil encrassé par une entreprise spécialisée dans le génie frigorifique et climatique ou par le fabricant.
L'appareil ne fonctionne pas parfaitement après les contrôles :
Contactez le service après-vente. Faites réparer l'appareil par une entreprise spécialisée dans le génie frigorifique et climatique ou par le fabricant.
Maintenance
Intervalles de maintenance
Protocole de maintenance et d'entretien
| Intervalle de maintenance et d'entretien | avant chaque mise en service | en cas de besoin | au moins toutes les 2 semaines | au moins toutes les 4 semaines | au moins tous les 6 mois | au moins une fois par an |
| Contrôle des bouches d'aspiration et de sortie pour détecter les encrassements ou les corps étrangers, nettoyage le cas échéant | x | x | ||||
| Nettoyage extérieur | x | x | ||||
| Contrôle visuel de l'intérieur de l'appareil pour détecter les encrassements | x | x | ||||
| Contrôle du filtré à air pour détector d'éventuels encrassements ou corps étrangers, nettoyage ou remplacement le cas échéant | x | x | ||||
| Remplacement du filtré à air | x | |||||
| Contrôle des déteriorations eventuelles | x | |||||
| Contrôle des vis de fixation | x | x | ||||
| Test | x | |||||
| Vidange du bac de récapération de l'eau de condensation et/ou du flexible d'évacuation | x |
Type d'appareil : Numéro de série :
| Intervalle de maintenance et d'entretien | 1 2 | 3 | 4 5 6 | 7 | 8 9 10 | 11 12 | 13 14 | 15 16 | ||||||||||
| Contrôle des bouches d'aspiration et de sortie pour détecter les encrasements ou les corps étrangers, nettoyage le cas échéant | ||||||||||||||||||
| Nettoyage extérieur | ||||||||||||||||||
| Contrôle visuel de l'intérieur de l'appareil pour détecter les encrasements | ||||||||||||||||||
| Contrôle du filtré à air pour détector d'eventuels encrasements ou corps étrangers, nettoyage ou remplacement le cas échéant | ||||||||||||||||||
| Remplacement du filtré à air | ||||||||||||||||||
| Contrôle des déterriorations eventuelles | ||||||||||||||||||
| Contrôle des vis de fixation | ||||||||||||||||||
| Test | ||||||||||||||||||
| Vidange du bac de récapération de l'eau de condensation et/ou du flexible d'évacuation | ||||||||||||||||||
| Remarques | ||||||||||||||||||
| 1. Date : Signature : | 2. Date : Signature : | 3. Date : Signature : | 4. Date : Signature : |
| 5. Date : Signature : | 6. Date : Signature : | 7. Date : Signature : | 8. Date : Signature : |
| 9. Date : Signature : | 10. Date : Signature : | 11. Date : Signature : | 12. Date : Signature : |
| 13. Date : Signature : | 14. Date : Signature : | 15. Date : Signature : | 16. Date : Signature : |
Avant toute opération de maintenance

Avertissement relat à la tension électrique
Ne touche pas la fiche d'alimentation avec les mains humides ou mouillées.
- Placez l'interrupteur marche/arrêt (11) sur la position 0 afin d'arrêter l'appareil.
- Débranchez l'appareil du secteur en tirant la prise du raccordement secteur. Tirez sur la prise et non pas sur le cordon.

Avertissement relatif à la tension électrique
Tout travail nécessitant l'ouverture de l'appareil est à réaliser par une entreprise spécialisée homologuee ou par le fabricant.
Condensateur moteur
Remarque
Le condensateur moteur doit être remplaced au bout de 10 000 heures de service.
Circuit de réfrigérant
TTK 140 S/TTK 170 S

Danger
Réfrigérant naturel propane (R290) !
H220: gaz extrémement inflammable.
H280: contient du gaz sous pression ; peut exploser sous I'effet de la chaleur.
P210: tenir éloigné de toute source de chaleur, des surfaces chaudes, des étincelles, des flammes ainsi que de toute autre source d'inflammation. Ne pas fumer.
P377: gaz effluent en feu: ne pas eteindre tant que la fuite ne peut pas etre colmatee sans danger.
P410+P403:conserver à l'abri du soleil dans un endroit bien aéré.
TTK 350 S/TTK 650 S

Danger
Refrigerant R454C!
H221: gaz inflammable.
H280: contient du gaz sous pression; peut exploser sous I'effet de la chaleur.
P377: gaz effluent en feu; ne pas eteindre tant que la fuite ne peut pas etre colmatee sans danger.
P381: eliminer toutes les sources d'inflammation si cela ne presente aucun risque.
P410 et P403 : conserver à l'abri du soleil dans un endroit bien aéré.
- Tout le circuit réfrigerant est un système hermetiquement clos qui ne nécessite pas d'entretien; seules une entreprise spécialisée dans le génie frigorifique et climatique ou le fabricant sont autorisées à en effectuer la maintenance et la réparation.
Signaux de sécurité et étiquettes sur l'appareil
Contrôlez régulièrement les signaux de sécurité et les étiquettes se trouvant sur l'appareil. Renouvelez les signaux de sécurité en cas d'illisibilité.
Nettoyage du boitier
Nettoyez le boîtier avec un chiffon humide, doux et non pelucheux. Veillez à ce qu'aucune humidité ne pénétre dans le boîtier. Veillez à ce qu'aucune humidité ne puisse entre en contact avec les composants électriques. N'utilise pas de détergents agressifs, comme les aérosols de nettoyage, les solvants, les nettoyants à base d'alcool ou les produits abrasifs pour humidifier le chiffon.
Contrôle visuel de l'intérieur de l'appareil pour détecter des encrasements
- Retirez le filtré à air.
- Éclairez l'intérieur de l'appareil à travers les ouvertures au moyen d'une lampe de poche.
- Examinez l'intérieur de l'appareil pour détecter d'eventuels encrasements.
- Si vous détectez une épaisse couche de poussière, faites nettoyer l'intérieur de l'appareil par une entreprise spécialisée dans le génie frigorifique et climatique ou par le fabricant.
- Remettez le filtré à air en place.


Nettoyage du filtré à air
Remarque
Veuillez you assurer que le filtré à air ne soit ni usé ni endommagé. Lescoins et les arêtes du filtré à air ne doivent être ni déformés ni arrondis. Avant de remettre le filtré à air en place, vuillez you assurer que celui ci est intact et sec !
Il est nécessaire de nettoyer le filtré à air dés qu'il est sale. Cela se traduit, par exemple, par une capacité réduite (voir chapitre Défauts et pannes).
- Retirez le filtré à air de l'appareil.
- Nettoyez le filtré avec un chiffon doux légarement humide non pelucheux. Si le filtré à air est très encrassé, nettoyez-le avec de l'eau chaude mélangée à un produit de nettoyage neutre.


- Laissez le filtré sécher complètement. N'insérez pas de filtrer mouillé dans l'appareil.
- Remettez le filtré à air en place dans l'appareil.

Évacuation du réservoir de récapération des condensats
(TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S)

Info
Le comprisseur démarre toujours avec un certain retard. Ceci assure sa protection et augmente ainsi sa durée de vie. Lorsque vous enlevez le réserve de récapération des condensats et que vous le remettez en place après l'avoirVIDÉ, l'appareil se remet en marche après un-delai d'environ 20 secondes. Cette temporisation est également active en fonctionnement avec hygrostat (option). Si l'humidité ambiente dépasse la valeur régée au selecteur, le comprisseur ne se remet en marche qu'au bout d'un certain temps.
Le ventilateur fonctionne en dependance du compresseur.
Lorsque le réservoir de récapuration de l'eau de condensation est enlevé, l'appareil ne s'éteint pas.
-
Placez l'interrupteur marche/arrêt (11) sur la position 0 afin d'arrêter l'appareil.
-
Retirez le bac de récapuration des condensats.

- Videz le bac de récapération de l'eau de condensation.

- Remettez le bac de récapération de l'eau de condensation dans l'appareil.
Lorsque le réserve de récapération de l'eau de condensation est plein, le voyant du réserve de l'eau de condensation (12) s'allume. Le compresseur et le ventilateur s'arrêtent.

Activités après la maintenance
Si vous souhaitez continuer à utiliser l'appareil :
- Rebranche l'appareil en mettant la fiche dans la prise secteur.
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue durée : - Stockez l'appareil conformément aux indications figurant dans le chapitre Transport et stockage.
Annexe technique
\section*{Caracteristiques techniques}
| Paramètre Valeur | ||||
| Modèle TTK 140 S TTK 170 S TTK 350 S TTK 650 S | ||||
| Capacité de déshumidification@ 30 °C/80 % HR | 28,5 l / 24 h 35,5 l / 24 h | 63,5 l / 24 h 88 l / 24 h | ||
| Plage de fonctionnement (température) | 5 °C à 32 °C 5 °C à 32 °C | 5 °C à 32 °C 5 °C à 32 °C | ||
| Plage de fonctionnement (humidité relative) | 30 % – 90 % HR 30 % – | 90 % HR 30 % – 90 % HR | 30 % – 90 % HR | |
| Pression max. admissible | 3,0 MPa 3,0 MPa 3,0 MPa | 3,0 MPa | ||
| Pression côté aspiration 0 | 6 MPa 0,6 MPa 0,6 MPa 0,6 MPa | 6 MPa | ||
| Pression côté sortie 1,9 MPa | Pa 2,1 MPa 2,2 MPa 2,8 MPa | |||
| Débit volumique 580 m | 3/h 580 m | 3/h 490 m | 3/h 925 m | 3/h |
| Raccordement secteur 220 | -240 V / 50 Hz 220-240 V | / 50 Hz 220-240 V / 50 Hz | 220-240 V / ~ 50 Hz | |
| Puisance absorbée, max. | 0,6 kW 0,6 kW 1,4 kW 2,1 kW | kW | ||
| Courant nominal | 2,7 A | 2,8 A | 6,1 A | 9,5 A |
| Indice de protection | IPX1 | IPX1 | IPX1 | IPX1 |
| Capacité du bac de récapération d'eau | 6 l | 6 l | 6 l | - |
| Réfrigérant | R290 (propane) | R290 (propane) | R454C (F-gas) | R454C (F-gas) |
| Quantité de réfrigérant | 150 g | 150 g | 650 g | 1050 g |
| Facteur PRP | 3 | 3 | 146 | 146 |
| Équivalent CO2 | 0,00045 t | 0,00045 t | 0,09490 t | 0,15 t |
| Niveau de pression acoustique LpA (1 m; selon DIN 45635-01-KL3) | 52 dB(A) | 52 dB(A) | 54 dB(A) | 56 dB(A) |
| Dimensions (longueur x largeur x hauteur) | 400 x 400 x 605 mm | 540 x 490 x 963 mm | 530 x 500 x 965 mm | 616 x 511 x 1022 mm |
| Distance minimum par rapport aux murs et aux objets | ||||
| vers le haut (A): | 50 cm | 50 cm | 50 cm | 50 cm |
| vers l'arrière (B): | 50 cm | 50 cm | 50 cm | 50 cm |
| vers les côtés (C): | 50 cm | 50 cm | 50 cm | 50 cm |
| vers l'avant (D): | 50 cm | 50 cm | 50 cm | 50 cm |
| Poids | 27,5 kg | 32 kg | 39 kg | 52 kg |
Schemeélectrique
TTK 140 S/TTK 170 S/TTK 350 S
Compteur d'heures de service
| PE - Conducteur de protection M1 - Compresseur | |
| N - Neutre M2 - Moteur ventilateur | |
| L - Phase Y - Électrovanne de dégivrage | |
| S1 - Interrupteur principal RC - Condensateur moteur | |
| S3 - Microswitch (réservoir plein) H- Compteur d'heures de service (option) | |
| S4 - Hygrostat HP - Contact haute pression | |
| RL - Voyant "rouge" (réservoir plein) |
Compteur d'heures de service avec compteur MID
| PE - Conducteur de protection M1 - Compresseur | |
| N - Neutre M2 - Moteur ventilateur | |
| L - Phase Y - Électrovanne de dégivrage | |
| S1 - Interrupteur principal RC - Condensateur moteur | |
| S3 - Microswitch (réservoir plein) HE - Compteur d'heures de service et de kilowattheures (en option) | |
| S4 - Hygrostat HP - Contact haute pression | |
| RL - Voyant "rouge" (réservoir plein) |
TTK 650 S
Compteur d'heures de service
| PE - Conducteur de protection M2 - Moteur ventilateur | |
| N - Neutre Y - Électrovanne de dégivrage | |
| L - Phase RC - Condensateur moteur | |
| S1 - Interrupteur principal H- Compteur d'heures de service (option) | |
| S2 - Hygrostat P - Prise pompé à eau | |
| M1 - Compresseur HP - Contact haute pression | |
Compteur d'heures de service avec compteur MID
| PE - Conducteur de protection M2 - Moteur ventilateur | |
| N - Neutre Y - Électrovanne de dégivrage | |
| L - Phase RC - Condensateur moteur | |
| S1 - Interrupteur principal HE - Compteur d'heures de service et de kilowattheures (option) | |
| S2 - Hygrostat P - Prise pompé à eau | |
| M1 - Compresseur HP - Contact haute pression | |
Nomenclature et liste des pieces de rechange TTK 140 S Info

Les nombres de reperteage des pieces detachedes sont differents des nombres de reperteage des composants utilisés dans l'instructions.

| N° Pièce de rechange N° Pièce de rechange | ge N° | Pièce de rechange | |||
| 1 Main frame 13 Heat exchangers 25 Defrost valve | |||||
| 2 Baseplate 14 Electronic controller 26 Top hood thermal isolating foam | |||||
| 3 Air outlet grille 15 Humidistat knob 27 Hose connector | |||||
| 4 Air inlet grille 16 Control panel sticker 28 Flexible hose | |||||
| 5 Fan motor brackets 17 Air filter 29 Defrost sensor | |||||
| 6 Pre-coated PVC hood 18 Air filter bracket | 30 Hour counter gap cover | ||||
| 7 Water tank base plate (complete set) | 19 | Full water tank switching system | 31 | Compressor NLY90RAb | |
| 8 Condensates water pan | 20 | Water tank | 32 | Spinning castor without brake | |
| 9 Plastic grip | 21 | Cable gland + electric terminal block | 33 | Spinning castor with brake | |
| 10 Main switch | 22 | Power supply cable 34 Pressure switch | |||
| 11 Fan blade | 23 | Humidistat | |||
| 12 Fan motor | 24 | Control's box | |||
Nomenclature et liste des pieces de rechange TTK 170 S / TTK 350 S

Info
Les nombres de reperteage des pieces detachedes sont differents des nombres de reperteage des composants utilisés dans l'instructions.

| N° Pièce de rechange N° Pièce de rechange | N° | Pièce de rechange | |||
| 1 Main frame 15 Humidistat knob 29 Wheel | |||||
| 2 Baseplate 16 Control panel sticker 30 Wheel's axle | |||||
| 3 Air outlet grille 17 Air filter 31 Defrost valve | |||||
| 4 Air inlet grille 18 Air filter bracket 32 Top hood thermal isolating foam | |||||
| 5 Fan motor brackets 19 Full water tank switching system 33 Running capacitor | |||||
| 6 Pre-coated PVC hood 20 Water tank 34 Compressor | |||||
| 7 Water tank base plate (complete set) | 21 | Cable gland + electric terminal block | 35 | Hose connector | |
| 8 Condensates water pan 22 Power supply cable 36 Flexible hose | |||||
| 9 Plastic grip 23 Humidistat 37 Defrost sensor | |||||
| 10 Main switch 24 Control's box 38 Hour counter gap cover | |||||
| 11 Fan blade 25 Tubular handle 39 Axle's saddle spacer | |||||
| 12 Fan motor 26 Tubular foot 40 Pressure switch | |||||
| 13 Heat exchangers 27 Saddle foot | |||||
| 14 Electronic controller 28 Handle's saddle spacers | |||||
Nomenclature et liste des pieces de rechange TTK 650 S Info

Les nombres de reperteage des pieces detachedes sont differents des nombres de reperteage des composants utilisés dans l'instructions.

| N° Pièce de rechange N° Pièce de rechange | N° Pièce de rechange | |||
| 1 | Baseplate | 15 | Handle's saddle spacer | 29 |
| 2 | Structural element | 16 | Plastic grip | 30 |
| 3 | Air outlet ventilation grille | 17 | Power supply cable | 31 |
| 4 | Air inlet ventilation grille | 18 | Cable gland + electric terminal block | 32 |
| 5 | Back cover | 19 | Fan motor | 33 |
| 6 | Pre-coated PVC hood | 20 | Fan blade | 34 |
| 7 | Tubular handle | 21 | Fan motor brackets | 35 |
| 8 | Tubular foot | 22 | Wheel | 36 |
| 9 | Water pan | 23 | Wheel's axle | 37 |
| 10 | Hose fitting | 24 | Axle's saddle spacer | 38 |
| 11 | Hidraulic plug | 25 | Plastic feet | 39 |
| 12 | Hose | 26 | Hour counter gap cover | 40 |
| 13 | 1/4 turn lock | 27 | Humidistat knob | 41 |
| 14 | Air filter | 28 | Humidistat | |
Élimination
Éliminez toujours le matériel d'emballage en respectant les impératifs écologiques et conformément aux prescriptions de gestion des déchets locaux applicables.

Le pictogramme représentant une poubelle barrée signifie que cet apparéil, conformément à la directive sur les apparéils électriques ou électroniques usages (2012/19/UE), ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les ordures menagères. Il en va de même pour les composants associés eventuels.
Des points de collecte Gratis pour les apparciels electriques ou electroniques usages sont a votre disposition aproximite de chez vous. Les autorites de votre ville ou de votre commune peuvent vous en fournir les adresses. Pour de nombreux pays de I'UE, vous trouvez sur la page Internet https://hub.trotec.com/?id=45090 des informations sur d'autres possibilites de prise en charge. Sinon, adressez-vous a une entreprise homologuee dans votre pays pour le recyclage et I'elimination des apparciels electriques usages.
La collecte séparée des apparèils électriques et électroniques usages permet leur réutilisation évientuelle, le recyclage des matériaux constitutifs et les autres formes de recyclage tout en évitant les conséquences négatives pour l'environnement et la santé des produits dangereux qu'ils sont susceptibles dezersir.
TTK 140 S/TTK 170 S
L'appareil fonctionne avec un gaz à effet de serre fluoré qui peut être dangereux pour l'environnement et peut contributor au rechauffement global de la terre s'il pénétre dans l'atmosphère. Vous trouvez des informations supplémentaires sur la plaque signalétique.
Faites éliminer le réfrigérant propane contenu dans l'appareil de façon appropriée et conforme à la législation en vigueur par une entreprise homologuee en conséquence (N° 160504 du catalogue européen des déchets).
TTK 350 S/TTK 650 S
L'appareil fonctionne avec un gaz à effet de serre fluoré qui peut être dangereux pour l'environnement et peut contributor au rechauffement global de la terre s'il pénétre dans l'atmosphère.
Voutrouvez des informations supplémentaires sur la plaque signaletique.
Faites éliminer le réfrigérant contenu dans l'appareil de manière appropriée et conformément à la législation nationale en vigueur.
Déclaration de conformité UE
| Déclaration de conformité UE pour une machine (traduction de l'original) conformément à la directive 2006/42/CE, annexe II, partie 1, section A | ||
| 1. Machine : déshumidificateur | ||
| 2. Fabricant : Trotec GmbH | Greibbener Str. 752525 HeinsbergAllemagneonline@trotec.comwww.trotec.com | |
| 3. /. | ||
| 4. La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant. | ||
| 5. Objet de la déclaration : TTK 140 S | Première année de fabrication : 2024 | |
| 6. L'objet de la déclaration désigné au point 5 répond aux règlements suivants de la législation communautaire d'harmonisation : | • 2006/42/CE• 2011/65/UE• 2012/19/UE• 2014/30/UE• 2015/863/UE | |
| 7. Normes harmonisées appliquées : | ||
| • EN 60335-1:2012, EN 60335-1:2012/AC:2014, EN 60335-1:2012/A11:2014, EN 60335-1:2012/A13:2017, EN 60335-1:2012/A15:2021 (OJ 13/04/2022) | ||
| • EN 60335-2-40:2003, EN 60335-2-40:2003/A11:2004, EN 60335-2-40:2003/A12:2005, EN 60335-2-40:2003/A1:2006, EN 60335-2-40:2003/A13:2012/AC:2013, EN 60335-2-40:2003/A13:2012, EN 60335-2-40:2003/A2:2009, EN 60335-2-40:2003/AC:2006, EN 60335-2-40:2003/AC:2010 (OJ 28/11/2013) | ||
| • EN IEC 61000-3-3:2013 (OJ 13/05/2016) | ||
| Spécifications communes applicées : /.. | ||
| Autres normes et spécifications applicées : | ||
| • EN 60335-1:2012/A1:2019, EN 60335-1:2012/A2:2019, EN 60335-1:2012/A14:2019 | ||
| • IEC 60335-1:2010, IEC 60335-1:2010/A1:2013/A2:2016 | ||
| • IEC 60335-2-40:2018 | ||
| • IEC 61000-3-2:2018, IEC 61000-3-2:2018/A1:2020 | ||
| • IEC 61000-3-3:2013, IEC 61000-3-3:2013/A1:2017, IEC 61000-3-3:2013/A2:2021 | ||
| 8. /.. | ||
| 9. | La machine fait l'objet de la procédure d'évaluation de la conformité sur la base d'un contrôle de fabrication interne. | |
| 10. Indications supplémentaires : Représentant autorisé pour la constitution du dossier technique :Trotec GmbHGrebbener Str. 752525 HeinsbergAllemagne | ||
Heinsberg, le 15 juillet 2024

Joachim Ludwig (gérant)
Trotec GmbH
Grebbener Str. 7
52525 Heinsberg
Germany
+492452962-0
+49 2452 962-200
online@trotec.com
www.trotec.com