CM1251W - Machine à café BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CM1251W BLACK & DECKER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à café filtre |
|---|---|
| Capacité du réservoir | 1,25 litre |
| Puissance | 900 W |
| Système anti-goutte | Oui |
| Filtre | Filtre permanent |
| Indicateur de niveau d'eau | Oui |
| Dimensions | 30 x 22 x 18 cm |
| Poids | 1,5 kg |
| Utilisation | Facile à utiliser avec un bouton marche/arrêt |
| Entretien | Nettoyage facile grâce au filtre permanent et au réservoir amovible |
| Consignes de sécurité | Ne pas immerger l'appareil dans l'eau, utiliser sur une surface stable |
| Informations générales | Idéal pour les amateurs de café filtre, design compact |
FOIRE AUX QUESTIONS - CM1251W BLACK & DECKER
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CM1251W - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CM1251W de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI CM1251W BLACK & DECKER
Avertissement : Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, ne pas
retirer le couvercle de la cafetière. L'appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Les réparations doivent être effectuées par un technicien autorisé seulement. BIENVENUE! Félicitations pour votre achat de la Cafetera programmable de 12 tazas BLACK+DECKER™! Nous avons élaboré le présent guide d’utilisation et d’entretien pour assurer le rendement optimal du produit et votre entière satisfaction. Conservez le présent guide d’utilisation et d’entretien, et enregistrez votre appareil en ligne au www.prodprotect.com/blackanddecker. MATIÈRES
- Lire toutes les instructions.
- Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Prendre l’appareil par les poignées ou les boutons.
- Afin d’éviter les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures, ne pas immerger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides.
- Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’un enfant ou que ce dernier s’en sert.
- Débrancher l’appareil lorsque l’appareil et l’horloge ne sont pas en marche, et avant le nettoyage. Laisser refroidir l’appareil avant d’installer ou de retirer des pièces, et avant de le nettoyer.
- Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon sont abîmés, qui présente un problème de fonctionnement, ou qui est endommagé de quelque façon que ce soit. Communiquer avec le Service de soutien à la clientèle au numéro sans frais indiqué à la section « Garantie ».
- L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil présente des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures.
- Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
- Ne pas laisser le cordon pendre du rebord d’une table ou d’un comptoir, ou toucher une surface chaude.
- Ne pas placer l’appareil sur un brûleur au gaz ou électrique, ou à proximité, ni dans un four chaud.
- Pour débrancher l’appareil, l’éteindre en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt , puis retirer la fiche de la prise de courant murale.
- N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
- Garder le couvercle sur la carafe lors de l’utilisation de l’appareil.
- Le retrait du couvercle pendant les cycles d’infusion peut causer des brûlures.
- La carafe est conçue pour être utilisée avec cet appareil. Elle ne doit jamais être utilisée sur une table de cuisson.
- Ne pas déposer la carafe chaude sur une surface froide ou mouillée.
- Ne pas se servir de la carafe si le verre en est fêlé ou si la poignée est lâche ou affaiblie.
- Ne pas nettoyer la carafe avec des produits nettoyants, des tampons en laine d’acier, ou tout autre produit abrasif.
- Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées ou dirigées par une personne responsable de leur sécurité pendant l’utilisation.
- Les enfants doivent être supervisés afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
(modèles de 120 v seulement) L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche. VIS INDESSERRABLE
L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
CORDON D’ALIMENTATION
a) Un cordon d’alimentation court est fourni pour éviter qu’un cordon long s’emmêle ou fasse trébucher. b) Des rallonges électriques sont disponibles et peuvent être utilisées avec prudence. c) En cas d’utilisation d’une rallonge :
1) Le calibre indiqué de la rallonge doit être
au moins aussi élevé que celui de l’appareil,
2) si l’appareil est mis à la terre, la rallonge
doit être de type mise à la terre avec 3 broches; et
3) le cordon électrique doit être disposé de
façon à ce qu’il ne pende pas du comptoir ou de la table, qu’il ne soit pas à la portée des enfants et qu’il ne fasse pas trébucher. Remarque : Si le cordon d’alimentation est endommagé, veuillez communiquer avec le Service de la garantie dont les coordonnées figurent dans les présentes instructions. CONSERVER CES MESURES. L’appareil est conçu pour une utilisation domestique. Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation. IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales afin de réduire les risques d’incendie, de décharge électrique et/ou de blessures, notamment les suivantes : CM1251_CM1331_series_IB_27495.indd 23 1/28/20 11:43 AM24
2. Panneau de commande
3. Carafe avec couvercle
(Pièce no CM1251W-01) blanc (Pièce no CM1331-02) noir
5. Douchette à tourbillon
7. Indicateurs de niveau d’eau
8. Fonction de pause et service
9. Réchaud antiadhésif
10. Range-cordon intégré (non illustré)
Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré.
CM1251_CM1331_series_IB_27495.indd 24 1/28/20 11:43 AM25 UTILISATION Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement. POUR COMMENCER
- Retirer tout matériau d’emballage, tout autocollant et la bande de plastique entourant la fiche.
- Aller à www.prodprotect.com/blackanddecker pour enregistrer votre produit.
- Laver toutes les pièces amovibles en suivant les directives de la section ENTRETIEN ET NETTOYAGE.
- Verser de l’eau fraîche froide dans le réservoir à eau, jusqu’à la marque de 12 tasses.
- Placer le filtre en papier de type panier dans le panier-filtre amovible. Placer le panier-filtre dans le porte-panier. S’assurer que le mot « Back » (arrière) est orienté vers l’arrière de l’appareil.
- Brancher le cordon dans une prise de courant standard.
- Effectuer un cycle d’infusion de l’appareil sans ajouter de café moulu. Nous recommandons d’utiliser de l’eau filtrée.
- Jeter l’eau de la carafe et le filtre en papier du panier-filtre.
- Éteindre l’appareil, le débrancher et le laisser refroidir.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
Brancher l’appareil dans une prise de courant standard.
1. L’affichage de l’horloge numérique clignote et
2. Pour changer l’heure : appuyer sur le bouton de
réglage des heures (HOUR) jusqu’à ce que l’heure exacte soit affichée. Le témoin PM s’allume lorsque l’horloge passe à l’heure de l’après-midi. Si le témoin PM est éteint, il s’agit de l’heure du matin.
3. Appuyer sur le bouton de réglage des minutes
(MIN) pour sélectionner les minutes. Les deux- points « : » continuent de clignoter. Maintenir le doigt appuyé sur le bouton (HOUR) ou MIN active la fonction d’avance rapide. Nota : Si la cafetière est débranchée ou si le courant est interrompu, même momentanément, l’horloge pourrait devoir être réglée de nouveau.
SÉLECTION DU DEGRÉ D’INFUSION
Vous pouvez choisir entre un degré d’infusion normal ou corsé selon vos goûts personnels. Si vous appuyez sur le bouton STRONG (corsé); le voyant s’allume et le processus d’infusion ralentit pour extraire le maximum de saveur du café moulu. Le degré d’infusion normal est en fonction lorsque le voyant STRONG (corsé) est éteint. CM1251_CM1331_series_IB_27495.indd 25 1/28/20 11:43 AM26 RÉCHAUD Vous pouvez choisir la durée pendant laquelle vous souhaitez que le réchaud maintienne le café au chaud après l’infusion. La valeur par défaut est 120 minutes.
1. Appuyez sur le bouton KEEP WARM (réchaud) jusqu’à ce que votre préférence
soit affichée. Le bouton permet de sélectionner 30, 60, 90, 120 minutes ou OFF (désactivé).
2. La cafetière s’éteint lorsque la minuterie du réchaud expire.
1. Ouvrir le couvercle.
2. Remplir le réservoir à eau avec la quantité voulue d’eau. La ligne de
remplissage de 12 tasses indique une carafe complète de café. Ne pas remplir le réservoir au-delà de celle-ci (maximum). Remarque : Utiliser de l’eau de source ou de l’eau filtrée. L’eau distillée est dépourvue des minéraux nécessaires permettant de se lier aux éléments du café. Remarque : L’eau filtrée limitera les impuretés et les minéraux excessifs qui peuvent nuire à la saveur du café et à la performance de l’appareil.
Placer le filtre en papier de type panier dans le panier d’infusion. S’assurer que la languette du panier d’infusion s’insère bien dans la fente du côté droit de l’ouverture (B) afin que le couvercle se ferme.
4. Ajouter la quantité désirée de café moulu. Fermer
5. Veiller à ce que le couvercle de la carafe soit
correctement fixé à la carafe vide. Fermer le couvercle. Remarque : Le café peut déborder si le couvercle de la carafe n’est pas bien placé.
6. Déposer la carafe vide sur le réchaud.
7. Si ce n’est pas déjà fait, brancher la fiche du cordon dans une prise de courant.
8. Si le degré d’infusion normal est souhaité, la cafetière est prête à infuser le café.
9. Pour obtenir un café plus fort, appuyer une fois sur le bouton STRONG (corsé)
pour sélectionner le degré d’infusion corsé. Le voyant à côté du bouton STRONG (corsé) s’allume.
10. Appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt
pour commencer l’infusion. Le bouton s’allume.
11. Une fois que le marc de café a refroidi, ouvrir soigneusement le couvercle et
jeter le marc. Fermer le couvercle.
12. La cafetière maintient le café préparé au chaud pendant la durée sélectionnée
pour la fonction de réchaud. Ensuite, la cafetière s’éteint automatiquement. Pour éteindre la cafetière à n’importe quel moment, appuyer sur l’interrupteur marche/ arrêt . Le voyant de l’interrupteur marche/arrêt s’éteint. Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas. CM1251_CM1331_series_IB_27495.indd 26 1/28/20 11:43 AM27 FONCTION SNEAK-A-CUP
Enlever la carafe permet d’interrompre l’infusion. La carafe doit être replacée sur le réchaud dans les 30 secondes suivantes pour éviter les débordements. L’infusion reprend. INFUSION AUTOMATIQUE (INFUSION DIFFÉRÉE)
1. S’assurer que l’horloge est réglée à la bonne heure.
2. Suivre les étapes 1 à 9 de la section INFUSION DU CAFÉ.
3. Appuyer sur le bouton BREW LATER (infusion différée).
4. L’horloge numérique clignote et indique 12:00.
Remarque : Si la cafetière n’a pas été débranchée, la dernière heure d’infusion programmée apparaîtra sur l’afficheur numérique.
5. Pour changer l’heure : appuyer sur le bouton de réglage des heures (HOUR)
jusqu’à ce que l’heure exacte soit affichée. Appuyer sur le bouton de réglage des minutes (MIN) pour sélectionner les minutes.
6. Après trois (3) secondes sans appuyer sur aucun bouton, la fonction d’infusion
différée est activée. Le voyant sur le bouton BREW LATER (infusion différée) s’allume.
7. Pour vérifier l’heure d’infusion automatique, appuyer sur le bouton BREW
LATER (infusion différée). L’heure d’infusion différée clignotera pendant trois (3) secondes. Ensuite, l’horloge réaffiche l’heure.
8. Pour modifier l’heure de l’infusion différée, suivre les étapes 1 à 5.
Remarque : Pour infuser le café immédiatement et annuler l’infusion automatique, appuyer sur le bouton
Si vous ne voulez pas infuser le café à ce moment, appuyez immédiatement sur le bouton de nouveau pour éteindre la cafetière. Le voyant du bouton s’éteint.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. En confier la réparation à un technicien qualifié. NETTOYAGE
- S’assurer que la cafetière est débranchée et refroidie.
- Ouvrir le couvercle.
- Retirer le panier-filtre en le saisissant par la poignée et en le soulevant bien droit. Jeter le filtre en papier et le marc de café.
- Laver le panier-filtre, la carafe et le couvercle de la carafe sur le panier supérieur du lave-vaisselle, ou à la main dans de l’eau chaude savonneuse.
- Essuyer la surface externe de l’appareil, le panneau de commande et le réchaud à l’aide d’un linge doux humide. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ni de tampons à récurer. Ne jamais immerger la cafetière.
- Pour nettoyer l’intérieur du couvercle, ouvrir le couvercle et le laisser en position ouverte. Essuyer les surfaces à l’aide d’un linge humide. CM1251_CM1331_series_IB_27495.indd 27 1/28/20 11:43 AM28 Coffee Freshness
Détartrage à l’aide du système de nettoyage automatique Auto Clean
Au fil du temps, des dépôts de calcium ou « tartre » peuvent s’accumuler dans votre cafetière. Le tartre n’est pas toxique, mais si on le laisse s’accumuler, il peut nuire au rendement de la cafetière et entraîner une usure prématurée. Un détartrage régulier de votre cafetière aide à maintenir la qualité du café ainsi qu’à assurer la durée de vie de l’élément chauffant et des autres pièces qui sont en contact avec l’eau tout au long de l’infusion. Pour vous faciliter la tâche le plus possible, votre cafetière est dotée d’un système de nettoyage automatique programmé. Quand dois-je effectuer le nettoyage automatique? Toutes les 60 infusions, l’inscription « CL » s’affichera et clignotera. Cela signifie qu’il est temps d’activer le système de nettoyage automatique. L’inscription « CL » reste affichée jusqu’à ce vous activiez le système de nettoyage automatique. Si vous désirez nettoyer la cafetière avant 60 infusions, vous pouvez le faire en suivant les étapes ci-dessous. Remarque : Si l’appareil est débranché, le compteur qui vous rappelle de nettoyer votre cafetière se remet à 0. Si vous avez débranché la cafetière, ou en cas de panne de courant, nous vous recommandons de nettoyer l’appareil une fois par mois. Que dois-je faire pour effectuer le nettoyage automatique? Il suffit de suivre les étapes simples indiquées ci-dessous. Votre cafetière s’occupera du reste.
1. Verser 1,5 litre (6 tasses) de vinaigre blanc et 1 litre (4 tasses) d’eau froide dans
la carafe. Nous recommandons d’utiliser de l’eau filtrée.
2. Verser le mélange dans le réservoir à eau.
3. Placer un filtre en papier de type panier de 8 à 12 tasses dans le panier-filtre
amovible. Insérer le panier-filtre dans le porte-panier et refermer le couvercle.
4. Veiller à ce que le couvercle de la carafe soit en place et déposer la carafe vide sur
5. Brancher la fiche du cordon dans une prise de courant.
6. Appuyer sur le bouton de nettoyage CLEAN (nettoyer) pour activer le cycle de
nettoyage; l’inscription « CL » s’affiche et l’interrupteur marche/arrêt s’allume. Le mot « CLEAN » (nettoyer) défile à l’écran.
7. Une partie du mélange sera infusée. Le reste demeurera dans la cafetière
pendant 30 minutes avant d’être infusé complètement. Remarque : Le cycle de nettoyage complet prend de 45 à 60 minutes.
8. À la fin du cycle de nettoyage automatique, la cafetière s’éteint
9. Avant d’infuser du café de nouveau, infuser de l’eau fraîche dans la cafetière en
La cafetière ne se met pas en marche. La cafetière n’est pas branchée. S’assurer que l’appareil est branché à une prise de courant fonctionnelle. La cafetière fuit. Le réservoir à eau est peut- être rempli au-delà de sa capacité. S’assurer de ne pas remplir le réservoir à eau au-delà de la ligne de remplissage de 12 tasses. Le couvercle n’est peut-être pas placé correctement sur la carafe. S’assurer que le couvercle est bien placé et fixé sur la carafe. La carafe n’est peut-être pas bien placée sur le réchaud. S’assurer que la carafe est bien placée sur le réchaud. Le panier-filtre déborde. La carafe a été retirée pendant plus de 30 secondes en mode Sneak-A-Cup
S’assurer de remettre la carafe en place avant qu’un délai de 30 secondes se soit écoulé durant le cycle d’infusion. Une quantité de café excessive est produite. Réduire la quantité de café utilisée. Infusion avec de l’eau adoucie. Toujours infuser avec de l’eau froide filtrée. Il y a des résidus de grains de café dans la tasse de café infusé. Le filtre en papier et/ou le panier-filtre ne sont pas correctement placés. Insérer un filtre en papier de type panier dans le panier-filtre et insérer celui-ci correctement dans son support. L’infusion est lente. La cafetière a besoin d’un nettoyage. Suivre les instructions figurant dans la section NETTOYAGE AUTOMATIQUE. Il sera peut-être nécessaire de répéter le cycle de nettoyage si la cafetière est très entartrée. Si une aide supplémentaire est nécessaire, s’il vous plaît contacter notre équipe de service à la clientèle au 1-800-465-6070. CM1251_CM1331_series_IB_27495.indd 29 1/28/20 11:43 AM30
Garantie limitée de deux ans (Valable seulement au Canada et aux États-Unis) Pour faire entretenir ou réparer l’appareil, ou pour toute question concernant votre appareil, composer le numéro 1 800 pertinent qui figure dans cette section. Prière de NE PAS retourner l’appareil à l’endroit où il a été acheté. De plus, prière de NE PAS envoyer l’appareil par la poste au fabricant, ni l’apporter à un centre de service. Vous pouvez aussi consulter le site Web indiqué sur la page couverture du présent guide. Que couvre la garantie?
- La garantie couvre tout défaut de matériaux et de fabrication; toutefois, la responsabilité de Spectrum Brands Inc. ne dépassera pas le prix d’achat du produit. Quelle est la période de garantie?
- Deux ans à compter de la date d’achat originale, preuve d’achat à l’appui. Quelle aide offrons nous?
- Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Que ferons-nous pour vous aider?
- Conserver votre reçu comme preuve d’achat.
- Visiter notre site Web de service en ligne au www.prodprotect.com/ blackanddecker, ou appeler à notre numéro sans frais, 1 800 465-6070, pour obtenir du service général sous garantie.
- Si vous avez besoin de pièces ou d’accessoires, veuillez appeler au 1 800 738-0245. Que stipule la législation d’État relativement à cette garantie?
- Cette garantie vous confère des droits spécifiques. Vous pourriez aussi avoir d’autres droits, qui peuvent varier selon l’État et la province. Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie?
- Les dommages attribuables à l’usage commercial.
- Les dommages attribuables à une mauvaise utilisation, à l’abus ou à la négligence.
- Les appareils qui ont été modifiés de quelque façon que ce soit.
- Les produits utilisés ou réparés à l’extérieur du pays d’achat.
- Les pièces en verre et les accessoires qui sont emballés avec l’appareil.
- Les coûts de manutention et d’expédition liés au remplacement de l’appareil.
- Les dommages indirects ou accessoires (il est toutefois à noter que certains États interdisent l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, de sorte que cette restriction pourrait ne pas s’appliquer à vous). Existe-t-il d’autres exclusions à la garantie?
- La présente garantie n’est pas valable si elle contrevient aux lois en vigueur aux États-Unis ou autres lois applicables ailleurs, ou là où elle serait interdite en raison de sanctions économiques, de lois sur le contrôle des exportations, d’embargos ou d’autres mesures de restriction du commerce imposées par les États-Unis ou d’autres juridictions applicables. Ceci comprend, notamment, toutes réclamations au titre de la garantie impliquant des parties situées à Cuba, en Iran, en Corée du Nord, en Syrie et ailleurs dans la région contestée de la Crimée, ou provenant de ces endroits. CM1251_CM1331_series_IB_27495.indd 30 1/28/20 11:43 AM31 1000 W 120 V ~ 60 Hz Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Modelo: Código de fecha / Date Code / Le code de date: BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logos and product names are trademarks of The Black & Decker Corporation, used under license. All rights reserved. BLACK+DECKER y los logos y nombres de productos de BLACK+DECKER son marcas registradas de The Black & Decker Corporation, usados bajo licencia. Todos los derechos reservados. BLACK+DECKER et les logos et noms de produits BLACK+DECKER sont des marques de commerce de The Black & Decker Corporation, utilisées sous licence. Tous droits réservés. All other marks are Trademarks of Spectrum Brands, Inc. Todas la demás marcas son Marcas Registradas de Spectrum Brands, Inc. Toutes les autres marques sont des marques de commerce de Spectrum Brands, Inc. Made in China. Fabricado en China. Fabriqué en Chine. © 2020 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc., Middleton, WI 53562 Comercializado por: Spectrum Brands de México, SA de C.V Avenida 1° de Mayo No. 120 Piso 7, Oficina 702. Colonia San Andres Atoto, C.P. 53500 Naucalpan de Juárez, Estado de México, México Servicio y Reparación Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios
Notice Facile