Mobile 35C - Climatisation MIDEA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Mobile 35C MIDEA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Climatiseur mobile |
| Capacité de refroidissement | 35 000 BTU |
| Énergie consommée | Énergétique classe A |
| Niveau sonore | 55 dB |
| Dimensions (L x l x H) | 80 x 45 x 35 cm |
| Poids | 30 kg |
| Fonctionnalités supplémentaires | Déhygrométrie, ventilation, mode nuit |
| Utilisation | Idéal pour les espaces jusqu'à 100 m² |
| Installation | Facile, avec kit de fenêtre inclus |
| Entretien | Filtres lavables, nettoyage régulier recommandé |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Mobile 35C MIDEA
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Mobile 35C - MIDEA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Mobile 35C de la marque MIDEA.
MODE D'EMPLOI Mobile 35C MIDEA
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de mort ou de blessure pour l'utilisateur ou
d'autres personnes, ainsi que pour les dommages matériels, vous devez suivre les instructions suivantes. L’opération incorrecte dû au non-respect des instructions peut entraîner la mort, des blessures ou des dommages. - L'installation doit être effectuée conformément aux instructions d'installation. Une installation incor- recte peut provoquer une fuite d'eau, un choc électrique ou un incendie. - Utilisezuniquementlesaccessoiresetlespiècesfournis,ainsiquelesoutilsspéciéspourl'instal- lation. L'utilisation de pièces non standard peut provoquer des fuites d'eau, des chocs électriques, des incendies, des blessures ou des dommages à la propriété. -Assurez-vous que la prise que vous utilisez est mise à la terre et qu’elle est sous tension appropriée. Le cordon d'alimentation est équi- pé d'une prise de terre à trois broches pour la protection contre les chocs. Les informations sur la tension seront trouvées sur la plaque signalétique de l'appareil. - Votre appareil doit être utilisée dans une prise murale correctement mise à la terre. Si la prise murale que vous souhaitez utiliser n'est pas correctement mise à la terre ou n'est pas protégée par un fusible ou un disjoncteur temporisé (le fusible ou le disjoncteur nécessaire est déterminé par le courant maximal de l'appareil. Le courant maximum est indiqué sur la plaque signalétique située sur l'appareil),demandezàunélectricienqualiéd'installerleréceptacleapproprié. - Installez l’appareil sur une surface plane et solide. Dans le cas contraire, des dommages ou des bruits et vibrations excessives pourraient en résulter. - L'appareil ne doit pas être obstruée pour assurer son fonctionnement correct et limiter les risques pourlasécurité.-NEPASmodierlalongueurducordond’alimentationouutiliseruncordonde rallonge pour alimenter l’appareil. - NE PAS partager une prise unique avec d’autres appareils électriques. Une mauvaise alimentation peut provoquer un incendie ou un choc électrique. - NE PAS installer votre climatiseur dans une pièce humide telle qu'une salle de bain ou une buande- rie. Une exposition excessive à l'eau peut provoquer un court-circuit des composants électriques. - NE PAS installer l'appareil dans un endroit pouvant être exposé à des gaz combustibles, cela pour- rait provoquer un incendie. -L'appareil a des roues pour faciliter le déplacement. Veillez à ne pas utiliser les roues sur une moquette épaisse ni à renverser des objets, car ils pourraient provoquer un renversement. - NE PAS faire fonctionner un appareil s'il est tombé ou endommagé. - L'appareil avec chauffage électrique doit avoir au moins 1 mètre d'espace pour les matériaux com- bustibles. -Ne pas toucher l'appareil avec les mains mouillées ou humides ou pieds nus. - Si le climatiseur est renversé pendant son utilisation, l’éteignez et le débranchez immédiatement de l'alimentation principale. Inspectez visuellement l'appareil pour vous assurer qu'elle ne subit aucun dommage. Si vous pensez que l'appareil a été endommagé, contactez un technicien ou le service clientèle pour obtenir de l'aide. - En cas d'orage, le courant doit être coupé pour éviter que la machine ne soit endommagée par la foudre. -Votre climatiseur doit être utilisé de manière à être protégé de l'humidité. condensation, éclaboussures d’eau, etc. Ne placez pas et n’entreposez pas votre climatiseur dans un endroit où il pourrait tomber ou être happé par de l’eau ou tout autre liquide. Débranchez immédiatement si cela se produit. - Tout le câblage doit être effectué conformément au schéma de câblage situé à l'intérieur de l'appa- reil. - Le panneau de circuit de l'appareil (PCB) est conçu avec un fusible pour fournir une protection contrelessurintensités.Lesspécicationsdufusiblesontimpriméessurlecircuitimprimé,telles que: T 3.15A/250V, etc.
FR3 │Attentions Attentions - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont été supervisés ou instruits sur l'utilisation de l'appareil en toute sécurité en connaissant les dangers impli- qués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. (être applicable pour les pays européens) - Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capa- cités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, à moins qu’une personne responsable de leur sécurité ne les ait supervisées ou instruites. (applicable pour les autres pays sauf les pays européens) - Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Les enfants doivent être surveillés tout autour de l’appareil. - Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par l'agent de service après-vente du fabricantouparunepersonnequaliéeand'évitertoutdanger. - Avant le nettoyage ou tout autre maintenance, l'appareil doit être débranché du secteur. -Ne retirez pas lescapotsxes.N'utilisezjamaiscetappareils'ilnefonctionnepascorrectement,s'ilesttombéous'ila été endommagé. - Ne pas faire passer le cordon sous la moquette. Ne couvrez pas le cordon avec des carpettes, des glis- sières ou des revêtements similaires. Ne faites pas passer le cordon sous des meubles ou des appareils ménagers. Éloignez le cordon du secteur de la circulation et des endroits où il ne risque pas de trébu- cher. - N'utilisezpasl'appareilavecuncordon,uneche,unfusibleouundisjoncteurendommagé.Jeterl'appa- reil ou le renvoyer à un centre de service autorisé pour examen et / ou réparation - Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’utilisez pas ce ventilateur avec un dispositif de contrôle de la vitesse à semi-conducteurs. - L'appareil doit être installé conformément aux réglementations de câblage nationales. - Contactez le technicien de service autorisé pour la réparation ou la maintenance de cet appareil. - Contactez l'installateur agréé pour l'installation de cet appareil. - Ne pas couvrir ni obstruer les grilles d’entrée ou de sortie. - N'utilisez pas ce produit pour des fonctions autres que celles décrites dans ce manuel d'instructions. -Avant de nettoyer, éteignez et débranchez l'appareil. - Débranchez le cordon d'alimentation si des sons étranges, une odeur ou de la fumée s'en échappent. - N'appuyez pas sur les boutons du panneau de commande avec vos doigts. - Neretirezpaslescapotsxes.N'utilisezjamaiscetappareils'ilnefonctionnepascorrectement,s'ilest tombé ou s'il a été endommagé. - Ne faites pas fonctionner ni n'arrêtez l'appareil en insérant ou en débranchant le cordon d'alimentation. - N'utilisez pas de produits chimiques dangereux pour nettoyer ou entrer en contact avec l'appareil. N'uti- lisezpasl'appareilenprésencedesubstancesinammablesoudevapeurstellesquedel'alcool,des insecticides, de l'essence, etc. -Transportez toujours votre climatiseur en position verticale et tenez-vous sur une surface plane et stable pendant son utilisation. - Contacteztoujoursunepersonnequaliéepoureffectuerlesréparations.Silecordond'alimentation endommagé doit être remplacé par un nouveau cordon d'alimentation fourni par le fabricant du produit et non réparé. -Tenezlacheparlatêtedelached'alimentationlorsquevouslaretirez. - Éteignez le produit lorsqu'il n'est pas utilisé. FR4 │Avertissements (pour l’utilisation du réfrigérant R290 / R32 uniquement) - Ne pas utiliser de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer, autres que ceuxrecommandésparlefabricant.-L'appareildoitêtrerangédansunepiècesanssourced'inam- mationenfonctionnementcontinu(parexemple:ammesnues,appareilàgazenfonctionnement ou appareil de chauffage électrique en fonctionnement). - Ne pas percer ou brûler. - Sachez que les réfrigérants ne peuvent pas contenir d'odeur. - L'appareil 12000 BTU/H doit être installé, utilisé et stocké dans une pièce dont la sur - face au sol est supérieure à 11 m
- L'appareil10000 BTU/H doit être installé, utilisé et stocké dans une pièce dont la surface au sol est supérieure à 10 m
La conformité aux réglementations nationales en matière de gaz doit être observée. - Gardez les ouvertures de ventilation dégagées de tout obstacle. - L'appareil doit être rangé de manière à éviter tout dommage mécanique. - Un avertissement indiquant que l'appareil doit être rangé dans une zone bien ventilée où la taille de lapiècecorrespondàcellespéciéepourlefonctionnement. - Toute personne impliquée dans des travaux sur ou dans un circuit de réfrigérant doit détenir un cer- ticatencoursdevaliditédélivréparuneautoritéd’évaluationaccréditéeparlesecteur,quiatteste desacompétencepourmanipulerlesréfrigérantsentoutesécuritéconformémentàunespécica- tion d’évaluation reconnue par le secteur. - L'entretien doit être effectué uniquement selon les recommandations du fabricant de l'équipement. Lemaintenanceetlesréparationsnécessitantl'assistanced'unautrepersonnelqualiédoiventêtre effectuéssouslasupervisiondelapersonnecompétentepourl'utilisationdesfrigorigènesinam- mables. Attention:Risqued'incendie/matériauxinam- mables (Requis pour les appareils R32 / R290 uniquement) REMARQUE IMPORTANTE: Lisez attentivement ce manuel avant d’installer ou d’utiliser votre nou- veau climatiseur. Assurer de garder ce manuel pour de référence future. Explicationdessymbolesafchéssurl’appareil(l’appareilutiliseuniquementleréfrigérantR32/R290) AVERTISSE- MENT: Cesymboleindiquequecetappareilutiliseunréfrigérantinammable. Sileuidefrigorigèneestcouléetexposéàunesourced'inammation externe, il existe un risque d'incendie. ATTENTION Ce symbole indique que le manuel d'utilisation doit être lu attentive- ment. ATTENTION Ce symbole indique qu'un technicien de service doit manipuler cet équipement en se référant au manuel d'installation. ATTENTION Ce symbole indique que des informations sont disponibles, telles que le manuel d'utilisation ou le manuel d'installation. FR5 │Avertissements (pour l’utilisation du réfrigérant R290 / R32 uniquement)
1. Transport d’équipements contenant des réfri-
gérantsinammablesVoirlesréglementationsde transport
2. Marquage de l’équipement à l’aide de panneaux
Voir les réglementations locales
3. Élimination des équipements utilisant des ré-
frigérantsinammablesVoirlesréglementations nationales.
4. Stockage des équipements / appareils
Le stockage du matériel doit être conforme aux instruction du fabricant.
5. Stockage des équipements emballés (invendus).
La protection de l’emballage de stockage doit être conçue de manière à ce que les dommages méca- niques causés à l’équipement à l’intérieur de l’em- ballage ne provoquent pas une fuite de la charge de réfrigérant. Le nombre maximal d'équipements pouvant être stockés ensemble sera déterminé par la réglemen- tation locale. 6.Informations sur l'entretien 1)Véricationsàlarégion Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenantdesfrigorigènesinammables,des contrôles de sécurité sont nécessaires pour réduire auminimumlerisqued'inammation.Pourlaré- paration du système de réfrigération, les attentions suivantes doivent être respectées avant d'effectuer des travaux sur le système.
2) Procédure de travail
Les travaux doivent être effectués selon une pro- cédure contrôlée, de manière à minimiser le risque deprésencedegazoudevapeursinammables pendant l'exécution des travaux.
3) Zone général de travail
Tout le personnel de maintenance et les autres per- sonnes travaillant dans la zone locale doivent être informés de la nature des travaux effectués. Les travauxdansdesespacesconnésdoiventêtre évités. La zone autour de l'espace de travail doit être sectionné. Assurez-vous que les conditions dans la zone ont été sécurisées par le contrôle des matériauxinammables. 4)Véricationdelaprésencederéfrigérant Lazonedoitêtrevériéeavecundétecteurde réfrigérantappropriéavantetpendantletravail,an de s'assurer que le technicien est conscient des atmosphèrespotentiellementinammables.Assu- rez-vous que l'équipement de détection des fuites utiliséestadaptéauxuidesfrigorigènesinam- mables, pour qu’il ne produit pas d'étincelles et qu'il est correctement scellé ou à sécurité intrinsèque.
5) Présence d'extincteur
Si des travaux à chaud doivent être effectués sur l'équipement de réfrigération ou sur toute pièce associée, un équipement d'extinction d'incendie approprié doit être disponible. Installez un extinc- teur à poudre sèche ou à CO2 près de la zone de chargement.
6) Aucune source d’allumage
Aucune personne effectuant des travaux en relation avec un système de réfrigération impliquant l'expo- sition de tuyauteries contenant ou ayant contenu un réfrigérantinammablenedoitutiliserunesource d'inammationsusceptibledeprovoquerunincen- die ou une explosion. Touteslessourcesd'inammationpossibles,y comprislacigarette,doiventêtresufsamment éloignées du lieu d'installation, de réparation, d'élimination et d'élimination, pendant lesquelles un réfrigérantinammablepeutéventuellementêtrere- jeté dans l'espace environnant. Avant le début des travaux, la zone autour de l'équipement doit être inspectée pour s'assurer qu'il n'y a pas de danger d'inammabilitéouderisqued'inammation.Les panneaux«nonfumeur»doiventêtreafchés.
Assurez-vous que la zone est à l'air libre ou qu'elle est correctement ventilée avant de pénétrer dans le système ou d'effectuer des travaux à chaud. Une certaine ventilation doit être maintenue pendant la durée des travaux. La ventilation doit disperser en toutesécuritétoutuideréfrigérantlibéréetdepré- férence l'expulser de l'extérieur vers l'atmosphère.
8) Contrôles à l'équipement de réfrigération
Lorsque des composants électriques sont rem- placés, ils doivent être adaptés à l'usage prévu et auxspécicationsappropriées.Lesdirectivesdu fabricant en matière de maintenance et d’entretien doivent être suivies à En cas de doute, consultez le service technique du fabricant. Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisantdesréfrigérantsinammables: La taille de la charge est conforme à la taille de la pièce dans laquelle les pièces contenant le réfrigé- rant sont installées; Les machines de ventilation et les sorties fonc- tionnent correctement et ne sont pas obstrués. Si un circuit de réfrigération indirect est utilisé, le circuitsecondairedoitêtrevériépourlaprésence de réfrigérant; Le marquage sur l’équipement conti- nue d’être visible et lisible. Les marques et signes illisibles doivent être corrigés; Les tuyaux ou les composants de réfrigération FR6 │Avertissements (pour l’utilisation du réfrigérant R290 / R32 uniquement) sont installés dans une position susceptible de ne pas être exposés à une substance susceptible de corroder les composants contenant du réfrigérant, à moins que les composants ne soient construits avec des matériaux intrinsèquement résistants à la corrosion ou protégés de manière appropriée contre cette corrosion. Véricationsdesdispositifsélectriques La réparation et la maintenance des composants électriques doivent inclure les contrôles de sécurité initiaux et les procédures d'inspection des compo- sants. S'il existe un défaut susceptible de compro- mettre la sécurité, aucune alimentation électrique ne doit être connectée au circuit jusqu'à ce que le problème soit résolu. Si le défaut ne peut pas être corrigé immédiatement mais qu'il est nécessaire de poursuivre le fonctionnement, une solution tem- poraire adéquate doit être utilisée. Cela doit être signaléaupropriétairedel'équipementanque toutes les parties soient informées. Les contrôles de sécurité initiaux doivent inclure: Que les condensateurs soient déchargés: cela doit être fait de manière sûre pour éviter la possibilité d'étincelles; Qu'il n'y ait pas de composants électriques et de câbles sous tension exposés lors du chargement, de la récupération ou de la purge du système; Qu'il existe une continuité de la mise à la terre.
7. Réparations aux composants scellés
1) Lors de la réparation de composants d’étanchéi-
té, toutes les alimentations électriques doivent être débranchées de l'équipement utilisé avant toute dépose de couvercles d’étanchéité, etc. S'il est absolument nécessaire de fournir une alimentation électrique à l'équipement lors de la maintenance, une détection des fuites fonctionnant en perma- nence doit être situé au point le plus critique pour avertir d’une situation potentiellement dangereuse.
2) Une attention particulière doit être portée aux
points suivants pour garantir qu'en travaillant sur des composants électriques, le boîtier ne soit pas modiédemanièreànuireauniveaudeprotection. Cela inclut les dommages aux câbles, le nombre excessif de connexions, les bornes non conformes auxspécicationsd'origine,lesdommagesaux joints d'étanchéité, le mauvais montage des presse- étoupe, etc. Assurez-vous que l'appareil est correctement mon- té. Assurez-vous que les joints ou les matériaux d’étanchéité ne se sont pas dégradés et ne servent plus à empêcher la pénétration d’atmosphères inammables.Lespiècesderechangedoiventêtre conformesauxspécicationsdufabricant.NOTE: L'utilisation d'un produit d'étanchéité à base de siliconepeutnuireàl'efcacitédecertainstypes d'équipement de détection des fuites. Les compo- sants de sécurité intrinsèque ne doivent pas néces- sairement être isolés avant de travailler dessus. 8.Réparer les composants à sécurité intrinsèque N'appliquez aucune charge inductive ou admissible permanente au circuit sans vous assurer que cela ne dépassera pas la tension et le courant admis- sibles pour l'équipement utilisé. Les composants à sécurité intrinsèque sont les seuls types sur les- quels on peut travailler tout en vivant dans une at- mosphèreinammable.L'appareild'essaidoitavoir la cote correcte. Remplacez les composants uni- quementpardespiècesspéciéesparlefabricant. D'autrespiècespeuventprovoquerl'inammation de réfrigérant dans l'atmosphère par une fuite.
Vériezquelecâblageneserapassoumisà l'usure, à la corrosion, à une pression excessive, aux vibrations, aux arêtes vives ou à tout autre effet néfastesurl'environnement.Lavéricationdoit également prendre en compte les effets du vieil- lissement ou des vibrations continues de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs. 10.Détectiondefrigorigènesinammables Enaucuncas,dessourcesd'inammationpoten- tielles ne doivent être utilisées pour rechercher ou détecter des fuites de réfrigérant. Une torche aux halogénures (ou tout autre détecteur utilisant une ammenue)nedoitpasêtreutilisée.
11. Méthodes de détection des fuites
Les méthodes de détection des fuites suivantes sont jugées acceptables pour les systèmes conte- nantdesréfrigérantsinammables.Desdétecteurs électroniques de fuite doivent être utilisés pour détecterlesréfrigérantsinammables,maisla sensibilitépeutêtreinsufsanteounécessiteun réétalonnage. (L'équipement de détection doit être calibrédansunezonesansuidefrigorigène.) Assurez-vous que le détecteur n'est pas une sourcepotentielled'inammationetqu'ilconvient au réfrigérant utilisé L'équipement de détection de fuites doit être réglé sur un pourcentage de la LF du réfrigérant et doit être calibré avec le réfrigérant utilisé et le pourcentage de gaz approprié (25% maximum)estconrmé.Lesuidesdedétection des fuites peuvent être utilisés avec la plupart des réfrigérants, mais l'utilisation de détergents conte- nant du chlore doit être évitée car le chlore peut FR7 │Avertissements (pour l’utilisation du réfrigérant R290 / R32 uniquement) réagir avec le réfrigérant et corroder les conduites en cuivre. Si une fuite est suspectée, toutes les ammesnuesdoiventêtreretirées/éteintes.Si unefuitedeuidefrigorigènenécessitantunbra- sageestdétectée,toutleuidefrigorigènedoitêtre récupéré du système ou isolé (au moyen de vannes d'arrêt) dans une partie du système éloignée de la fuite. L'azote libre d'oxygène (OFN) doit ensuite être purgé à travers le système avant et pendant le processus de brasage. Enlèvement et évacuation Lorsquevouspénétrezdanslecircuitdeuide frigorigène pour effectuer des réparations ou à touteautren,vousdevezutiliserdesprocédures classiques. Cependant, il est important que les meilleurespratiquessoientsuiviescarl'inamma- bilité est une considération. La procédure suivante doit être respectée: Enlever le réfrigérant; Purger le circuit avec gaz inerte; Évacuer; Purger à nouveau avec gaz inerte; Ouvrir le circuit par couper ou braser. La charge de réfrigérant doit être récupérée dans les bonnes bouteilles de récupération. Le système doit être rincé avec OFN pour sécuriser l'appareil. Ce processus peut avoir besoin d'être répété plu- sieurs fois. L'air comprimé ou l'oxygène ne doit pas être utilisé pour cette tâche. Le rinçage doit être réalisé en rompant le vide dans le système avec OFN et en continuant à se remplir jusqu’à atteindre la pression de travail, puis en relâchantdansl’atmosphèreetentirantnalement vers le vide. Ce processus doit être répété jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de réfrigérant dans le système. Lorsque la dernière charge OFN est utilisée, le système doit être purgé à la pression atmosphé- rique pour permettre le travail. Cette opération est absolument essentielle pour que des opérations de brasage sur la tuyauterie aient lieu. Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide ne setrouvepasàproximitédesourcesd'inamma- tion et qu'il existe une ventilation.
13. Procédures de charge
En plus des procédures de charge convention- nelles, les exigences suivantes doivent être suivies. Assurez-vous que les différents réfrigérants ne soient pas contaminés lors de l'utilisation d'un équipement de charge. Les tuyaux ou les conduites doivent être aussi courts que possible pour minimi- ser la quantité de réfrigérant qu'ils contiennent. Les bouteilles doivent être maintenues debout. Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à la terre avant de le charger avec du réfrigé- rant. Étiquetez le système lorsque le chargement est terminé (si ce n'est déjà fait). Un soin extrême doit être pris pour ne pas trop remplir le système de réfrigération. Avant de rechar- ger le système, il doit être testé sous pression avec OFN. Le système doit faire l'objet d'un test d'étan- chéitéàlanduchargementmaisavantlamiseen service. Un contrôle d'étanchéité doit être effectué avant de quitter le site. 14.Decommissioning Avant d'exécuter cette procédure, il est essentiel que le technicien connaisse parfaitement l'équipe- ment et tous ses détails. Il est recommandé, confor- mément aux bonnes pratiques, de récupérer tous les réfrigérants en toute sécurité. Avant l’exécution de la tâche, un échantillon d’huile et de réfrigérant doit être prélevé au cas où une analyse serait nécessaire avant de réutiliser le réfrigérant récupé- ré. Il est essentiel que l’alimentation électrique soit disponible avant le début de la tâche. a) Se familiariser avec l’équipement et son utilisa- tion. b) Isoler le système électriquement. c) Avant d’effectuer la procédure veiller à ce que: Un équipement de manutention mécanique est disponible, si nécessaire, pour la manipulation des bouteilles de réfrigérant; Tout l'équipement de protection individuelle est disponible et utilisé correctement; Le processus de recouvrement est supervisé à tout moment par une personne compétente. L'équipement de récupération et les bouteilles sont conformes aux normes appropriées. d) Pomper le système de réfrigérant, si possible. e) Si le vide n'est pas possible, créez un collecteur anqueleréfrigérantpuisseêtreéliminédediffé- rentes parties du système. f) S’assurer que le cylindre est situé sur la balance avant la récupération. g) Démarrer la machine de récupération et opérer conformément aux instructions du fabricant. h) Ne pas trop remplir les cylindres. (Pas plus de 80% du volume de charge liquide).
i) Ne pas dépasser la pression maximale du cy-
lindre, même temporairement. Lorsque les bouteilles ont été remplies correcte- ment et que le processus est terminé, assurez-vous que les bouteilles et l'équipement sont retirés du FR8 site rapidement et que toutes les vannes d'isole- ment de l'équipement sont fermées. k) Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de réfrigération à moins d’avoiréténettoyéetvérié. 15.Labelling L'équipement doit porter une étiquette indiquant qu'il a été mis hors service et vidé du réfrigérant. L'étiquette doit être datée et signée. Assurez-vous qu'il y a des étiquettes sur l'équipement indiquant quecelui-cicontientduréfrigérantinammable.
Lorsquevousretirezduuidefrigorigèned'un système, que ce soit pour une maintenance ou une mise hors service, il est recommandé de procéder à l'élimination de tous les réfrigérants en toute sécu- rité. Lors du transfert de réfrigérant dans des bouteilles, veillez à n'utiliser que des bouteilles de récupération de réfrigérant appropriées. Assurez-vous que le nombre correct de cylindres permettant de contenir la charge totale du système est disponible. Tous les cylindres à utiliser sont désignés pour le réfrigérant récupéré et étiquetés pour ce réfrigérant (c'est-à- dire des cylindres spéciaux pour la récupération du réfrigérant). Les bouteilles doivent être équipées d'une soupape de surpression et des vannes d'arrêt associées en bon état de fonctionnement. Les bouteilles de récupération vides sont évacuées et, si possible, refroidies avant la récupération. L'équipement de récupération doit être en bon état de fonctionnement, avec un ensemble d'ins- tructions concernant l'équipement disponible et doit être adapté à la récupération des réfrigérants inammables.Enoutre,unensembledebalances étalonnées doit être disponible et en bon état de fonctionnement.Lesexiblesdoiventêtrecomplets avec des raccords débranchés sans fuite et en bon état. Avant d'utiliser la machine de récupération, assurez-vous qu'elle est en bon état de fonction- nement, correctement entretenue et que tous les composantsélectriquesassociéssontscellésan d'empêcherl'inammationencasdelibérationde réfrigérant. Consulter le fabricant en cas de doute. Leuidefrigorigènerécupérédoitêtrerenvoyéau fournisseurdeuidefrigorigènedanslabouteillede récupération appropriée, et le billet de transfert de déchets correspondant doit être mis en place. Ne mélangez pas les réfrigérants dans les appareils de récupération et en particulier dans les bouteilles. Si les compresseurs ou leurs huiles doivent être éliminés, assurez-vous qu'ils ont été évacués à un niveau acceptable pour vous assurer que le réfrigé- rantinammablenerestepasdanslelubriant.Le processus d'évacuation doit être effectué avant de renvoyer le compresseur aux fournisseurs. Seul un chauffage électrique du corps du compresseur doit être utilisé pour accélérer ce processus. Lorsque l'huile est évacuée d'un système, elle doit être effec- tuée en toute sécurité. Note Sur les Gaz Fluorés - Lesgazàeffetdeserreuoréssontcontenus dans un équipement hermétiquement fermé. Pourdesinformationsspéciquessurletype,la quantité et l’équivalent CO2 en tonnes de gaz àeffetdeserreuoré(surcertainsmodèles), veuillez vous reporter à l’étiquette appropriée sur l’appareil elle-même. - L'installation, le service, la maintenance et la ré- paration de cette appareil doivent être effectués paruntechniciencertié. - Le démontage et le recyclage du produit doivent êtreeffectuésparuntechniciencertié. FR9 6&$/( │Préparation Panneau de contrôle armoire Roulette Lame de persienne horizontale (Osciller automatiquement) À main (deux côtés) Sortie d'air Filtre à air inférieur Sortie de vidange du bac du fond Prise de courant Filtre supérieur à air (Derrière la grille) Prise d'air supérieure Sortie de drain Sortie d'air Filtre à air inférieur Entrée d'air plus faible Sortie de vidange (uniquement pour le mode de chauffage par pompe) Boucle du cordon d'ali- mentation Sortie du cordon de courant Prise de courant Sortie de vidange du bac du fond Avant
Arrière Arrière Sortie du cordon de courant Boucle du cordon d'ali- mentation (uniquement pour le mode de chauffage par pompe) Entrée d'air plus faible Sortie de vidange Sortie de drain Prise d'air supérieure Filtre supérieur à air (Derrière la grille) FR10 │Installation Choisir le bon emplacement Votre emplacement d'installation doit répondre aux exigences suivantes: - Assurez-vousd’installervotreappareilsurunesurfaceplaneande minimiser le bruit et les vibrations. - L'appareil doit être installé à proximité d'une prise mise à la terre et le drain du plateau de récupération (situé à l'arrière de l'appareil) doit être accessible. - L'appareil doit être placé à au moins 30cm (12”) du mur le plus proche pour assurer une climatisation adéquate. - NE PAS couvrir les entrées, les sorties ou le récepteur de signal à dis- tance de l'appareil, car cela pourrait endommager l'appareil. Recommander l'installation NOTE: Touteslesillustrationsdecemanuelsontuniquementàdesnsd’explica- tion. Votre machine peut être légèrement différente. La forme réelle doit prévaloir. L'appareil peut être contrôlée par le panneau de commande de l'appareil seul ou avec la télécommande. Ce manuel n’inclut pas les opérations de la télécommande, voir la section « Remote Controll Illustration » emballé avec l'appareil pour plus de détails. Quand il y a de grandes différences entre « INSTRUCTION MANUAL » et « Remote controll Illustration » sur la description de fonction, la description sur « INSTRUCTION MANUAL » doit prévaloir. Outils nécessaires - Tournevis Philips de taille moyenne; -Ruban à mesurer ou règle; -Couteau ou ciseaux; -Scie (option- nel, pour raccourcir l'adaptateur de fenêtre pour les fenêtres étroites) Accessoires Vériezlatailledevotrefenêtreetchoisissezlecurseurdelafenêtreenforme.
FR│Installation Autres régions Partie Description Quantité Partie Description Quantité Adaptateur d'appareil 1 pc Boulon 1 pc Tuyau d'échappement 1 pc Support de sécurité et vis 1 séries Adaptateur de curseur de fenêtre 1 pc Tuyau de drainage 1 pc Adaptateur d'échappement mural A (unique- ment pour l'installation murale) 1 pc Adaptateur de tuyau de vidange (seule- ment pour le mode de pompe à chaleur) 1 pc Adaptateur d'échappement mural B (avec capuchon) (uniquement pour l'installation murale) 1 pc JointdemousseA(Adhésif) 2 pc Vis et ancrage (uniquement pour l’installa- tion murale) 4 séries JointdemousseB(adhésif) 2 pc Curseur de fenêtre A 1 pc JointdemousseC(nonadhésif) 1 pc Télécommande et batterie 1 séries Curseur de fenêtre B 1 pc Boucle de cordon d'alimentation 1 pc NOTE: Les éléments avec * sont optionnels. De légères variations dans la conception peuvent se produire. Kit d'installation de fenêtre Première étape: Préparation de l'assemblage du tuyau d'échappement Enfoncez le tuyau d'échappement dans l'adaptateur de curseur de fenêtre et dans l'adaptateur d'appareil, serrez automatiquement à l'aide des boucles élastiques des adaptateurs. Deuxième étape: Installer l’assemblage de tuyau d’échappement à l’appareil Insérez l'adaptateur de l'appareil de l’assemblage de tuyau d'échappe- ment dans la rainure inférieure de la sortie d'air de l'appareil, le crochet de l'adaptateur étant aligné avec le trou de la sortie d'air et faites glisser l'assemblagedetuyaud'échappementdanslesensdelaèchepour l'installation. Assurez-vous que le crochet de l’adaptateur estalignéaveclesiègedel’oricedela sortie d’air. Siège de trouAdaptateurRainure infé-rieureAssurez-vous que l'adapta-teur est inséré dans la rainure inférieure de la sortie d'air.Crochet Troisième étape: Préparation du curseur de fenêtre ajustable
1. Selon la taille de votre fenêtre, ajustez la taille du curseur de la
2. Si la longueur de la fenêtre nécessite deux curseurs de fenêtre,
utilisezleboulonpourxerlescurseursdefenêtreunefoisqu’ils sont ajustés à la longueur appropriée.
3. Pour certains modèles, si la longueur de la fenêtre nécessite trois
curseursdefenêtre(enoption),utilisezdeuxboulonspourxerles curseurs de fenêtre une fois qu’ils sont réglés à la longueur appro- priée. FR12 │Installation Note: Une fois l’assemblage du tuyau d’échappement et le curseur de fenêtre ajustable sont préparés, choisissez l’une des méthodes d’installation suivantes. Type 1: Installation d'une fenêtre suspendue ou d'une fenêtre coulissante (optionnel) JointdemousseB(type adhésif-plus court)JointenmousseA(Type adhésif)JointenmousseA(Type adhésif) JointdemousseB(type adhésif-plus court)
1. Coupez les bandes de joint de mousse adhésives A et B à la bonne longueur,
puislesxezaubattantetaucadredelafenêtre,commeindiqué. Curseur de fenêtre B(si nécessaire)Curseur de fenêtre B(si nécessaire)Curseur de fenêtre ACurseur de fenêtre A
2. Insérez le curseur de la fenêtre dans l'ouverture de la fenêtre.
3. Coupez la bande de joint en mousse non adhésive C en fonction de la
largeur de la fenêtre. Insérez le joint entre le verre et le cadre de la fenêtre pour empêcher l'air et les insectes de pénétrer dans la pièce. Support de sécuritéSupport de sécurité2 Vis2 Vis
4. Si vous le souhaitez, installez le support de sécurité avec 2 vis comme
5. Insérez l’adaptateur de curseur de fenêtre dans le trou du curseur de fenêtre.
Type 2: Installation murale (optionnel)
1. Découpez un trou de 125mm (4,9 pouces) dans le mur pour l'adaptateur
d'évacuation mural B. 2. Fixez l'adaptateur d'évacuation mural B au mur à l'aide des quatre ancrages et vis fournis dans le kit. 3. Connectez l’assemblage de tuyau d’échappement (avec l’adaptateur d’échappement mural A) à l’adaptateur d’échappement mural B. Position d'ancrage d'expansionNote: Couvrez le trou à l’aide du capuchon de l’adaptateur lorsqu’il n’est pas utilisé. Adaptateur d'échap-pement mural BCapuchon d'adap-tateurmax 120cm ou 47 poucesmin 30cm ou 12 pouces Note: Pour assurer un fonctionnement correct, NE PAS trop étendre ou plier le tuyau. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacle autour de la sortie d'air du tuyau d'échappement(del'ordrede500mm)anquelesystèmed'échappement fonctionne correctement. Toutes les illustrations de ce manuel sont uniquement àdesnsd’explication. Votre climatiseur peut être légèrement différent. La forme réelle doit prévaloir.
Remarque: pour l’utilisation de la grille de ventilation / registre acheté sur le marché, veuillez vous reporter aux panneaux suivants pour assurer un volume de flux d’air suffisant:13 │Opération NOTE: Le panneau de commande peut ressembler à l’un des suivants: NOTE: Sur certains modèles, s’agit plutôt de °F. Sur certains modèles (voyant WIRELESS ) rem- place le (voyant d’alimentation). NOTE: Certaines fonctionnalités (ION, FOLLOW ME, HEAT, WIRE- LESS, etc.) sont optionnelles. ION n'est pas applicable aux appareils R32 / R290. Voyant de mode HEAT Voyant de vitesse rapide du ventila- teur Voyant de FOL- LOW ME Voyant de mode COOL Voyant de vitesse MED du ventilateur Voyant ION Voyant de mode de ventilateur Voyant de vitesse LOW du ventilateur Voyant de SLEEP Voyant de mode SEC Voyant de vitesse du ventilateur AUTO Degrés Celsius Voyant de mode AUTO Voyant de FILTRE Degrés Fahrenheit Voyant WIRELESS Voyant POWER MANAGEMENT AfchageLED NOTE: L'appareil que vous avez achetée peut ressembler à l'une des suivantes: FR14 │Opération Bouton Swing Utilisé pour lancer la fonction Balayage automatique. Lorsque l'opération est en marche, appuyez sur le bouton SWINGpourarrêterledéecteuràl'anglesouhaité. Boutonsansl(optionnel) Utilisépourdémarrerlafonctionsansl.Pourlapremière foispourutiliserlafonctionsansl,maintenezlebouton SWING enfoncé pendant 3 secondes pour lancer le mode de connexion WiFi. Le LED DISPLAY montre « AP » pour indiquer que vous pouvez installer la connexion sans l.Silaconnexion(routeur)estétabliedans8minutes, l’appareil quitte automatiquement le mode de connexion sansletlevoyantdeconnexionsansls’allume.Sila connexion échoue dans 8 minutes qui suivent, l’appareil quitteautomatiquementlemodedeconnexionsansl. Unefoislaconnexionsanslétablie,vouspouvezappuyer simultanémentsurlesboutonssansletDOWN(-)pendant 3secondespourdésactiverlafonctionsansletleLED DISPLAY montre «OFF» pendant 3 secondes; appuyez sur lesboutonsSWINGetUP(+)pouractiverlafonctionsansl et le LED DISPLAY montre «ON» pendant 3 secondes. NOTE:Lorsquevousredémarrezlafonctionsansl,la connexion automatique au network peut prendre un certain temps. Bouton minuterie Utilisé pour lancer les programmes heure de démarrage AUTO ON et heure d’arrêt AUTO OFF, en conjonction avec les boutons + & -. Le voyant de la minuterie on/off s'allume sous les réglages on/off de la minuterie. Bouton de mode Sélectionne le mode d’opération approprié. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, un mode est sélectionné dans une séquence allant de AUTO, COOL, DRY, FAN et HEAT (non disponible pour les modèles à refroidissement uni- quement). Le voyant de mode s’allume sous les différents réglages de mode. Boutons Haut (+) et Bas (-) Utilisé pour ajuster (augmenter / diminuer) la température par incréments de 1°C/1°F (ou 2 °F) dans une plage allant de 17°C/62°F à 30°C/86°F (ou 88°F) ou le réglage TIMER dans une plage de 0 ~ 24hrs. NOTE:Lecontrôlepeutafcherlatempératureendegrés Fahrenheit ou en degrés Celsius. Pour convertir l'un de l'autre, maintenez enfoncés les boutons Haut et Bas simul- tanément pendant 3 secondes. Bouton Fan / Ion (Ion est optionnel) Contrôler la vitesse du ventilateur. Appuyez sur cette ce bouton pour sélectionner la vitesse du ventilateur en quatre étapes: LOW, MED, HIGH et AUTO. Le voyant de vitesse du ventilateur s'allume sous différents réglages de ventilateur. Lorsque vous sélectionnez la vitesse de ventilation AUTO, tous les voyants du ventilateur s’éteignent. Sur certains mo- dèles, lorsque la vitesse de ventilation AUTO est sélection- née, tous les voyants du ventilateur s’illuminent (optionnel). NOTE: Appuyez sur ce bouton pendant 3 secondes pour lancer la fonction ION. Le générateur ION est sous tension et contribuera à éliminer le pollen et les impuretés de l'air etàlespiégerdansleltre.Appuyezànouveaupendant3 secondes pour arrêter la fonction ION. Bouton Sleep/Eco Utilisé pour lancer l'opération SLEEP / ECO. Bouton d’alimentation Interrupteur marche / arrêt. AfchageLED Afchelatempératurerégléeen°Cou°F(«F»n’estpas afchéencertainsmodèles)etlesréglagesdelaminuterie automatique. En mode DRY et FAN, il indique la tempéra- ture de la pièce. Afchelescodesd'erreuretlecodedeprotection: E1-Erreur du capteur de température ambiante. E2-Erreur du capteur de température d’évaporateur. E3-Erreur du cap- teur de température de condensateur (en certains modèles). E4-Erreurdecommunicationdupanneaud'afchage. Dysfonctionnement de la détection de fuite EC-Réfrigérant (sur certains modèles). P1-Le bac inférieur est plein - Branchez le tuyau de vidange et vidangez l'eau collectée. Si la protection se répète, contactez le service d'assistance. Note: Lorsque l'un des dysfonctionnements ci-dessus seproduit,éteignezl'appareiletvériezs'ilestobstrué. Redémarrez l'appareil, si le dysfonctionnement persiste, mettez-le hors tension et débranchez le cordon d'alimenta- tion. Contactez le fabricant ou ses agents de service ou une personnequaliéesimilairepourleservice. Installation du tuyau d'échappement: Le tuyau et l'adaptateur d'échappement doivent être instal- lés ou retirés conformément au mode d'utilisation. Pour le mode COOL, HEAT (type pompe à chaleur) ou AUTO, le tuyau d'échappement doit être installé. En mode FAN, DEHUMIDIIFY ou HEAT (type de chauffage électrique), le tuyau d'échappement doit être retiré. FR15 │Opération Mode d'emploi Fonctionnement COOL -Appuyez sur le bouton « MODE » jusqu'à ce que le voyant « COOL » s'allume. -Appuyezsurlesboutonsd’ADJUST«+»ou«-»pour sélectionner la température ambiante souhaitée. La température peut être réglée dans une plage allant de 17°C~30°C/62°F~86°F(ou 88°F). -Appuyez sur le bouton « FAN SPEED » pour choisir la vitesse du ventilateur. Fonctionnement HEAT (non disponible pour les modèles à refroidissement uniquement) -Appuyez sur le bouton « MODE » jusqu’à ce que le voyant « HEAT » s’allume. -AppuyezsurlesboutonsADJUST«+»ou«-»pour sélectionner la température ambiante souhaitée. La température peut être réglée dans une plage allant de 17°C~30°C/62°F~86°F(ou 88°F). -Appuyez sur le bouton « FAN SPEED » pour choisir la vitesse du ventilateur. Pour certains modèles, la vitesse du ventilateur ne peut pas être réglée en mode HEAT. Opération SEC -Appuyer sur le bouton MODE jusqu'à ce que le voyant DRY s’allume. -Sous ce mode, vous ne pouvez pas sélectionner une vitesse de ventilation ou régler la température. Le moteur du ventila- teur fonctionne à BASSE vitesse. -Gardez les fenêtres et les portes fermées pour obtenir le meilleureffetdéshumidiant -Ne mettez pas le conduit à la fenêtre. Opération AUTO -Lorsque vous réglez le climatiseur en mode AUTO, il sélec- tionne automatiquement le fonctionnement du refroidissement, du chauffage (non disponible pour les modèles à refroidisse- ment uniquement)ou du ventilateur uniquement en fonction de la température sélectionnée et de la température ambiante. -Le climatiseur contrôlera automatiquement la température ambianteautourdupointdetempératuredéniparvous. -En mode AUTO, vous ne pouvez pas sélectionner la vitesse du ventilateur. NOTE: En mode AUTO, les voyants du mode AUTO et du mode de fonctionnement réel s'allument pour certains modèles. Opération FAN -Appuyer sur le bouton « MODE » jusqu'à ce que le voyant « FAN » s’allume. -Appuyez sur le bouton « FAN SPEED » pour choisir la vitesse du ventilateur. La température ne peut pas être ajustée. -Ne mettez pas le conduit à la fenêtre. Opération TIMER -Lorsque l'appareil est allumé, appuyez sur le bouton Minute- rie pour lancer le programme d'arrêt de l'arrêt automatique, le voyant TIMER OFF s'allume. Appuyez sur le bouton UP ou le bouton DOWN pour sélectionner l'heure souhaitée. Appuyez à nouveau sur le bouton TIMER dans les 5 secondes, le pro- gramme de démarrage automatique est lancé. Et le voyant TIMER ON s'allume. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour sélectionner l'heure de démarrage automa- tique souhaitée. -Lorsque l'appareil est hors tension, appuyez sur le bouton Timer pour lancer le programme de démarrage automatique, appuyez à nouveau dans les 5 secondes pour lancer le pro- gramme d'arrêt automatique. -Appuyez ou maintenez enfoncé le bouton UP ou DOWN pour modierl'heureautomatiqueparincrémentsde0,5heure, jusqu'à 10 heures, puis par incréments de 1 heure, jusqu'à 24 heures. La commande décomptera le temps restant jusqu'au démarrage. -Lesystèmereviendraautomatiquementpourafcherle réglage de température précédent s'il n'y a aucune opération dans une période de 5 secondes. -Allumez (ON) ou éteignez (OFF) l'appareil à tout moment ou ajustez le réglage de la minuterie sur 0.0 pour annuler le programme de minuterie Auto Start / Stop. Opération SLEEP / ECO -Appuyez appuyez sur ce bouton, la température sélectionnée augmentera (refroidissement) ou diminuera (chauffage) par by 1°C/2°F(ou 1°F) en 30 minutes. La température augmentera ensuite (refroidissement) ou diminuera (chauffage) par une autre 1°C/2°F(ou 1°F) après 30 minutes supplémentaires. Cette nouvelle température sera maintenue pendant 7 heures avant de revenir à la température initialement sélectionnée. CecimetnaumodeSleep/Ecoetl'appareilcontinueraà fonctionner comme initialement programmé. NOTE: Cette fonctionnalité n'est pas disponible en mode FAN FR16 │Opération ou DRY. Autres caractéristiques Fonction FOLLOW ME / TEMP SENSING (optionnel) NOTE: Cette fonction peut être activée UNIQUEMENT à partir de la télécommande. La télécommande sert de thermostat à distance permettant un contrôle précis de la température à son emplacement. Pour activer la fonction Follow Me / Temp Sensing, pointez la télécommande vers l’appareil et appuyez sur le bouton Follow Me / Temp Sensing. La télécommande enverra ce signal au climatiseur jusqu'à ce que vous ap- puyiez à nouveau sur le bouton Follow Me / Temp Sensing. Si l'appareil ne reçoit pas le signal de détection Follow Me / Temp au cours d'un intervalle de 7 minutes, il quitte le mode de détection Follow Me / Temp. NOTE: Cette fonctionnalité n'est pas disponible en mode FAN ou DRY.
REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE
Si l’appareil s’arrête de manière inattendue en raison d’une coupure de courant, il redémarre automatiquement avec le réglage de la fonction précédente lorsque le courant reprend. RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D'AIR Le volet peut être ajusté automatiquement. Ajustez la direction deuxd’airautomatiquement: -Lorsque l'alimentation est en marche, le volet s'ouvre complè- tement. -Appuyez sur le bouton SWING du panneau ou de la télé- commande pour lancer la fonction Balayage automatique. La persienne va basculer automatiquement de haut en bas. -Veuillez ne pas régler le volet manuellement. ATTENDRE 3 MINUTES AVANT DE REPRENDRE LE FONC- TIONNEMENT Une fois l'appareil arrêté, il est impossible de le redémarrer dans les 3 premières minutes. Ceci est pour protéger l'appareil. L'opération commencera automatiquement après 3 minutes. Fonction POWER MANAGEMENT (en certains modèles) Lorsque la température ambiante est inférieure à la tempé- rature de réglage pendant un certain temps, l’appareil fonc- tionnera automatiquement. Le compresseur et le moteur du ventilateur s’arrêtent. Lorsque la température ambiante est supérieureàlatempératuredénie,l’appareilsedésactive automatiquement de la fonction de gestion de l’alimentation. Le compresseur et (ou) le moteur du ventilateur fonctionnent. NOTE: Pour les appareils avec voyant de gestion de l'alimen- tation, le voyant s'allume sous cette fonction. Drainage de l'eau -Pendantlesmodesdedéshumidication,retirezlebouchon de vidange supérieur à l'arrière de l'appareil, installez le connecteur de vidange (raccord femelle universel 5/8’’) avec un tuyau de 3/4’’ (acheté localement). Pour les modèles sans raccorddevidange,xezsimplementletuyaudevidangeau trou. Placez l'extrémité ouverte du tuyau directement au-des- sus de la zone de drainage dans votre sous-sol. Enlever le bouchon de vi- dange supérieur Enlever le bouchon de vi- dange supérieur Tuyau de vi- dange continu Tuyau de vi- dange continu
-Pendant le mode de pompe à chaleur, retirez le bouchon de vidange inférieur situé à l’arrière de l’appareil, installez le connecteur de vidange (raccord femelle universel 5/8’’) avec un tuyau de 3/4’’ (acheté localement). Pour les modèles sans raccorddevidange,xezsimplementletuyaudevidangeau trou. Placez l’extrémité ouverte de l’adaptateur de tuyau direc- tement sur la zone de drain dans votre sous-sol étage. NOTE: Assurez-vous que le tuyau est sécurisé et qu'il n'y a pas de fuite. Dirigez le tuyau vers le drain, assurez-vous qu'il n'yapasdeplisquipourraientempêcherlelagedes'écou- ler. est en baisse pour laisser l'eau couler en douceur. (Voir les guresavec )Nelelaissezjamaismonter(voirlesgures avec ). Lorsque le tuyau de vidange en continu n'est pas utilisé, assurez-vous que le bouchon de vidange correspon- dant et le bouton sont correctement installés pour éviter les fuites. FR17 Retirez le bouchon de vi- dange inférieur Retirez le bouchon de vi- dange inférieur Tuyau de vi- dange continu Tuyau de vi- dange continu Adaptateur de tuyau de vidange Adaptateur de tuyau de vidange
Hauteur de livraison <1.8m Adaptateur de tuyau de vidange Adaptateur de tuyau de vidange Appuyer la boucle du cor- don d'alimen- tation dans la couverture arrière. -Lorsque le niveau d'eau du bac inférieur atteint un niveau prédéterminé, l'appareil émet 8bipssonores,lazoned'afchagenumérique indique « P1 ». À ce moment-là, le processus declimatisation/déshumidications'arrête immédiatement. Cependant, le moteur du ventilateur continuera à fonctionner (ceci est normal). Déplacez délicatement l'appareil vers un emplacement d'éva- cuation, retirez le bouchon de vidange inférieur et laissez l'eau s'écouler. Réinstallez le bouchon de vidange inférieur et redé- marrez la machine jusqu'à ce que le symbole « P1 » dispa- raisse. Si l'erreur se répète, contactez le service d'assistance. NOTE: Assurez-vous de réinstaller fermement le bouchon de vidange inférieur pour éviter les fuites avant d'utiliser l'appareil. 1 Maintenance
-Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer ou de le réparer. -NePASutiliserdeliquidesoudeproduitschimiquesinam- mables pour nettoyer l'appareil. -NE PAS laver l'appareil à l'eau courante. Cela pourrait entraîner un danger électrique. -NE PAS utiliser la machine si l'alimentation a été endomma- gée pendant le nettoyage. Un cordon d'alimentation endom- magé doit être remplacé par un nouveau cordon du fabricant. Nettoyerleltreàair Filtre supérieur (dévisser) Filtre à air supérieur (dévisser) Retirez la vis, puis retirez le ltreinférieur. Filtre à air infé- rieur (dévisser)
Enleverleltreàair ATTENTION NEPASutiliserl’appareilsansltre,carlasaletéetles peluches l’encrassent et réduisent les performances. FR18 │Diagnostic des défauts Veuillezvérierlamachineselonleformulaireci-dessousavantdedemanderunmaintenance: Problème Cause possible Dépannage L'appareil ne s'allume pas lorsque vous appuyez sur le bouton ON / OFF Code d'erreur P1 Le plat de collecte d’eau est plein. Éteignez l'appareil, vidangez l'eau du bac de récupé- ration d'eau et redémarrez l'appareil. En mode COOL: la température ambiante estinférieureàlatempératuredénie Réinitialiser la température L'appareil ne refroidit pas bien Leltreàairestobstruépardelapoussière ou des poils d'animaux Éteignezl'appareiletnettoyezleltre conformément aux instructions. Le tuyau d'échappement n'est pas connecté ou est bloqué Éteignez l'appareil, débranchez le tuyau, vériezleblocageetrebranchezletuyau L'appareil est faible en réfrigérant Appelez un technicien de maintenance pour inspecter l'appareil et remplir le réfrigérant Le réglage de la température est trop élevé Diminuer la température de consigne Les fenêtres et les portes de la chambre sont ouvertes Assurez-vous que toutes les fenêtres et les portes sont fermées La pièce est trop grande Revériezànouveaulazonederefroidis- sement Il y a des sources de chaleur dans la chambre Éliminer les sources de chaleur si possible L'appareil est bruyante et vibre trop Le terre n'est pas plat Placez l'appareil sur une surface niveau et plat Leltreàairestobstruépardelapoussière ou des poils d'animaux Éteignezl'appareiletnettoyezleltre conformément aux instructions. L'appareil émet un gargouillis Cesonestcauséparleuxderéfrigérantà l'intérieur de l'appareil C'est normal │Maintenance Conseils de maintenance -Assurez-vousdenettoyerleltreàairtoutesles 2 semaines pour des performances optimales. -Le bac collecteur d’eau doit être vidé immédiate- ment après l’erreur P1 et avant le stockage pour éviter la formation de moisissure. -Dans les ménages avec des animaux, vous devrez essuyer périodiquement le gril pour éviter que l'air ne soit bloqué par les poils des animaux. Nettoyer l’appareil Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide non pelucheux et un détergent doux. Sécher l'appareil avec un chiffon sec et non pelucheux. Rangez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé -Vidangez le bac collecteur d'eau de l'appareil en suivant les instructions de la section suivante. -Laissez l'appareil en mode VENTILATEUR pen- dant 12 heures dans une pièce chaude pour le sécher et éviter les moisissures. -Éteignez l'appareil et débranchez-le. -Nettoyezleltreàairconformémentauxinstruc- tionsdelasectionprécédente.Réinstallezleltre propre et sec avant de le ranger. -Retirez les piles de la télécommande. Veillez à ranger l'appareil dans un endroit sombre et frais. L'exposition directe au soleil ou à une chaleur extrême peut raccourcir la durée de vie de l'appareil. NOTE: Le boîtier et la façade peuvent être sau- poudrés avec un chiffon sans huile ou lavés avec un chiffon imbibé d'une solution d'eau tiède et de détergent à vaisselle doux. Rincez soigneuse- ment et essuyez. Ne jamais utiliser de nettoyants forts, de cire ou de poli sur le devant du meuble. Veillez à bien essorer le chiffon avant d’essuyer les commandes. Un excès d'eau dans ou autour des commandes peut endommager l'appareil. FR19 │Notes de conception et de conformité Avis de conception Laconceptionetlesspécicationssontsujettesàchangementsanspréavispourl'améliorationdu produit. Veuillez consulter l'agence de vente ou le fabricant pour plus de détails. Toute mise à jour du manuelseratéléchargéesurlesitewebduservice.Veuillezvérierlaversionlaplusrécente. Information sur le classement énergétique Laclassicationénergétiquedecetteappareilestbaséesuruneinstallationutilisantunconduit d’échappement non prolongé sans adaptateur de curseur de fenêtre ni adaptateur d’échappement mural A (comme indiqué dans la section Installation de ce manuel). Plage de température de l'appareil Mode Écart de température Frais 17-35°C (62-95°F) Séchage 13-35°C (55-95°F) Chaleur (mode pompe à cha- leur) 5-30°C (41-86°F) Chaleur (mode de chauffage électrique) ≤30°C(86°F) NOTE: Pour être en conformité EN 61000-3-11, le produit MPPDB-12HRN7-QB6G1 doit être connecté uniquement à une alimentation de l'impédance du système: | Zsys | = 0,348 ohms ou moins, le pro- duit MPPDB-12CRN7-QB6G1 doit être connecté uniquement à une alimentation de l'impédance du système: | Zsys | = 0,362 ohms ou moins. Avant de connecter le produit au réseau électrique public, consultez votre autorité locale chargée de l’alimentation électrique pour vous assurer que le réseau électrique répond aux exigences ci-dessus. FR20 │Remarque sociable Lors de l’utilisation de cet appareil dans les pays européens, les informations suivantes doivent être suivies: TRAITEMENT DES DÉCHETS : Ne jetez pas ce produit avec les déchets ménagers non triés. La collecte de ces déchets séparément pour un traitement spécial est nécessaire. Il est interdit de jeter cet appareil avec les ordures ménagères. Pour l'élimination, il y a plusieurs possibilités: A) La municipalité a mis en place des systèmes de collecte dans lesquels les déchets électroniques peuvent être éliminés au moins gratuitement pour l'utilisateur. B) Lors de l'achat d'un nouveau produit, le détaillant reprendra l'ancien produit au moins gratuitement. C) Le fabricant reprendra le vieil appareil en vue de son élimination au moins gratuitement pour l'utili- sateur. D) Les produits anciens contenant des ressources précieuses, ils peuvent être vendus à des reven- deurs de ferraille. L'élimination à l'état sauvage des déchets dans les forêts et les paysages met votre santé en danger lorsquedessubstancesdangereusess'inltrentdansleseauxsouterrainesetseretrouventdansla chaîne alimentaire.
Notice Facile