T24UW925LS - Cave à vin THERMADOR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil T24UW925LS THERMADOR au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Cave à vin |
| Capacité | 24 bouteilles |
| Température réglable | De 5 à 20 °C |
| Zones de température | 1 zone |
| Type de refroidissement | Refroidissement par compresseur |
| Niveau sonore | 38 dB |
| Éclairage intérieur | LED |
| Dimensions (HxLxP) | 82 x 60 x 57 cm |
| Porte | Porte en verre teinté |
| Poids | 40 kg |
| Consommation énergétique | A |
| Système de sécurité | Verrouillage de la porte |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - T24UW925LS THERMADOR
Questions des utilisateurs sur T24UW925LS THERMADOR
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cave à vin au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice T24UW925LS - THERMADOR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil T24UW925LS de la marque THERMADOR.
MODE D'EMPLOI T24UW925LS THERMADOR
Cellier avec porte en verre
Table of Contents
Bienvenue! Voici votre apparéil encascrable sous le comptoir
Consignes de sécurité importantes 28
- Définition
- Avant demettre l'appareil en marche
- Sécurité technique
- Renseignements importants sur l'utilisation de l'appareil
- Les enfants et l'appareil
- Mesures generales
Conseils pour la mise aux rebuts 29
- Mise aux rebuts de l'emballage
- Mise aux rebuts de l'ancien apparéil
Installation de l'appareil 29
- Transport
- Lieu d'installation
Aération 29
Présentation de l'appareil 30
Mise en service de l'appareil 31
- Bouton de commande
- Mise en marche de l'appareil
- Reglage de la températe 32
-Commande de I'éclairage du meuble....33
Bandeau de socle 33
Nettoyage de l'appareil 33
- Procedure :
- Nettoyage derrière le bandeau de socle
Odeurs 34
Éclairage (DEL) 34
Conseils pour economiser l'énergie 34
Bruits de fonctionnement 34
- Bruits normaux
- Eviter la génération de bruits
Disposition des bouteilles 35
Dépannage 35
N'hésitez pas à communiquer avec nous!
Bienvenue
Voici votre apparéil encaschrable sous le comptoir Thermador®
Nous vous remercions d'avoir acheté cet apparéil THERMADOR! Que vous soyez un chef dédié ou simplement un connaisser de l'art culinaire, l'achat d'un apparéil THERMADOR pour la cuisine constitue une expression de votre style personnel, votre bon goût et une appréciation de l'expérience culinaire globale. Les passions de l'art culinaire utilisent nos produits premés depuis plus de unsere découvertes.
Avant de commencer à utiliser votre nouvel apparéil THERMADOR, veuillez prendre quelques instants pour生存 le guide d'utilisation et d'entretien. Vous y trouvez des réponses à toutes vos questions ainsi que d'importants renseignements sur la sécurité. Portez une attention particulière aux renseignements sur la sécurité au début de ce guide. Notre apparéil THERMADOR est prét à utiliser pour toute prochaine création gastronomique.
Nos produits sont fabriqués à la main avec des matériaux de la plus haute qualité afin d'assurer un service fiable. Dans l'éventualité peu probable où vous auriez une question concernant un problème technique, veuilles avoir à portée de main les numérodes série et de modèle de l'appareil lorsque vous appelez le service technique. Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil à l'intérieur du meuble, du côte opposé à la charnière.
Nous sommes conscients que vous avez investi beaucoup de temps et d'argent dans votre cuisine, et vous remercions d'avoir choisi THERMADOR. N'hésitez pas à nous faire parvenir des photos et des historiques de rénovation de votre cuisine. Suivez-nous sur Twitter ou publiiez les photos de votre cuisine sur Facebook. Nous attendons vos messages!
Important consignes de sécurité
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!
Définition

MISE EN GARDE :
Ceci indique que des blessures graves voire mortelles peuvent decouler du non-respect de cette mise en garde.

ATTENTION :
Ceci signifie qu'un risque de blessures légères à moyennement graves peut survenir si cette mise en garde n'est pas respectée.
REMARQUE :
Ceci est utilisé pour attirer l'attention de l'utilisateur à chaque chose en particulier.

MISE EN GARDE :Pour atténuer le risque
d'incendie, d'électrocution ou de blessure pendant l'utilisation de l'appareil, veuillez prendre les précautions suivantes :
Avant demettre l'appareil en marche
Veuillez tire attentivement les consignes d'installation et d'utilisation, car elles contiennent des renseignements importants concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Conservez tous les documents pour usage ultérieur ou remis au prochain propriétaire.
Sécurité technique
Si le cordon d'alimentation de cet apparéil est endommagé, il doit être remplace par un réparateur/agréé. Une installation et des réparations incorrectes peuvent faire courir des risques considérables à l'utilisateur. Les réparations doivent être effectues par un réparateur/agréé, afin de minimiser le risque d'inflammation du à des pieces incorrectes ou à un service inadéquat.
Il ne faut utiliser que les pieces d'origine du fabricant. Seules les pieces d'origine repondent aux exigences de sécurité.
L'appareil est livre équipé d'un cordon d'alimentation à trois fils homologué UL. Il ne faut enaucun cas couper le troisième fil (de terre) du cordon d'alimentation.
L'appareil requiert une prise à trois pôles. La prise doit être raccordée par un électricien qualifié seulement. Lorsqu'une fiche male standard bipolaire est disponible, il incombe au client de la replacer par une fiche male tripolaire ajustement reliée à la terre.N'utilise pas de connecteur adaptateur. N'utilise pas de rallonge.
Renseignements importants sur l'utilisation de l'appareil
- N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur de l'appareil (p. ex., appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.). Risque d'explosion!
- Ne décongelez et ne nettoyez jamais l'appareil avec un nettoyeur à vapeur! La vapeur risque d'atteindre des pieces électriques et de provoquer un court-circuit. Risque d'électrocution!
- Pour détacher le givre ou les couches de glace, n'utilise jamais d'objets pointus ou représentant des arêtes vives. Vous risqueriez d'endommager les tubulures dans lesquelles circule le produit réfrigerant. Le fluide réfrigerant peut s'enflammer en jaillissant ou provoquer des blessures aux yeux.
- N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d'autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommendés par le fabricant.
- Ne stockez dans l'appareil ni produits contenant des gaz propulseurs inflammables (p. ex., bombes aerosols) ni produits explosifs. Risque d'explosion!
- Ne vous servez pas abusivement des socles, rails, téléscopiques, portes, etc. comme marchepattes ou pour vous appuyer.
- Éteignez l'appareil.
- Ne conservez les bouteilles de boissons fortement alcoolisées qu'hermétiquement fermées et à la verticale.
L'huile et la graisse ne doit pas entrer en contact avec les parties en matieres plastiques et le joint de porte. Sinon, les pieces en plastique et le joint de porte deviendront poreux. - Ne recouvrez et n'obstruez jamais les orifices d'entrée et de sortie d'air affectées à l'appareil.
Les enfants et l'appareil
- Ne confiez jamais l'emballage et ses pièces constitutives aux enfants. Ils risquent de s'étouffer avec les cartons pliants et les feuilles de plastique!
- Ne laisses pas les enfants jouer avec l'appareil!
- Ne permettez jamais aux enfants d'utiliser l'appareil en l'absence d'un adulte.
Mesures generales
Cet apparéil est exclusivement destiné à stocker du vin.
Cet apparéil est destiné à un usage domestique dans un foyer privé, et à l'environnement domestique.
Le circuit frigorifique a subi un contrôle d'échéité.
Avertissements de la Proposition 65 de l'Etat de Californie
Ce produit peut contenir un produit chimique connu de l'Etat de Californie, qui peut provoquer des cancers ou des troubles de la reproduction. Par conséquent, l'emballage de votre produit peut porter l'étiquette suivante, comme l'exige la Californie :
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING:/
AVERTISSEMENT ISSUE DE LA PROPOSITION 65
DE L'ETAT DE LA CALIFORNIE:

WARNING /
AVERTISSEMENT
Cancer and Reproductive Harm / Cancer et dommages à la
reproduction - www.P65Warnings.ca.gov.
Conseils pour la mise aux rebuts

Mise aux rebuts de l'emballage
L'emballage protège votre applié contre les dégats qu'il pourrait subir en cours de transport. Tous les matérielux qui le constituent sont compatibles avec l'environnement et recyclables. Aidez-nous en éliminant l'emballage dans le respect de l'environnement. Pour savoir comment vous débarrasser de l'emballage, veuillez consulter votre revendeur ou les autorités locales.

Mise aux rebuts de l'ancien apparéil
Les apparèils usagés ne sont pas des déchets sans valeur! Leur élimination dans le respect de l'environnement permet d'en recuperer de précieuses matières premières.

MISE EN GARDE :
- Debranchez la fiche de la prise de courant.
- Sectionnez le cordon d'alimentation, puis le jeter avec la fiche.
- Retirez la porte de l'appareil.
- Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l'appareil lorsqu'il ne sert plus. Risque d'asphyxie!
- Laissez les étagères en place afin que les enfants ne puissant pas facilement grimper à l'intérieur.
Les apparèils frigorifiques contiennent des fluides frigorigènes et des gaz isolants. Ils doivent être mis aux rebuts de manière ajustate. Veillez à ce que les tuyaux du circuit frigorifique de votre apparéil ne soient pas endommagés jusqu'à son élimination appropriée.
Installation de l'appareil
Pour obtenir des consignes d'installation détaillées, consultez le guide d'installation fourni avec cet apparéil.
Demandez à un technicien qualifié d'installer et de raccorder l'appareil conformément aux consignes d'installation compris.
REMARQUE: Pour obtenir des consignes d'installation détaillées, des mesures et des renseignements pertinents, consultez le guide d'installation fourni avec cet appeareil.

MISE EN GARDE :
N'installez pas cet apparéil :
- À l'extérieur
- Dans un environnement où de l'eau degoutte
- Dans des locaux à risque de gel
Il est recommendé de prévoir un circuit séparé desservant uniquement votre cave à vin. Utilisez une prise qui ne peut pas être désactivée par un interrupteur. N'utilisez pas de rallonge.
Transport
L'appareil est lourd. Lors du transport et de l'installation, sécuriser l'appareil! En raison du poids et des dimensions de cet appareil, la présence d'au moins deux personnes est nécessaire pourmettre l'appareil en place en toute sécurité et éviter les blessures ou les dégats matériels.

MISE EN GARDE :
Lors de la manipulation ou du déplacement de l'appareil, évitez d'endommager les tuyaux et de provoquer des fuites de réfrigerant.
Lieu d'installation
Une piece bien aérée où l'air est sec convient à l'installation. Le lieu de l'installation ne doit pas être exposé directement aux rayons du soleil et se couver à proximé d'une source de chaleur, p. ex., une cuisine, un radiateur, etc.
Si l'installation se trouve aproximé d'une source de chaleur, utilisez une plaque isolante adequate ou respectez la distance minimum entre l'appareil et la source de chaleur:
Cuisinière/four a gaz ou électrique 114 po (3cm)
- Cuiseur à l'huile ou au charbon 11^13 / _16 po (30cm)
Sur l'emplacement, le sol ne doit pas s'affaisser. Renforcez-le le cas échéant. L'appareil doit être à la verticale et de niveau pour fonctionner correctement.
Si l'appareil semble instable, il existe 4 pieds de mise à niveau qui peuvent être régles selon vos préférences.

Aération
L'air destiné à l'unité de réfrigération rentre et sort par la grille d'aération située dans le socle. Ne recouvre enaucun cas la grille d'aération et ne placez rien devant.Sinon, le groupe frigorifique se trouverait sollicité plus fortement, ce qui augmenterait la consommation de courant.
Présentation de l'appareil
Les celliers THERMADOR peuvent être autonomes ou encastrés, et sont disponibles en plusieurs configurations.
Ces consignes d'utilisation convennent à tous les modeles, mais les schémas peuvent différer.
1.Meuble
2. Porte en acier inoxydable avec fenetre
3.Poignée (style professionnel ou maître)
4.Tiroirs en porte-à-faux pleine profondeur (5 tiroirs, 7 bouteille sur chaque tiroir)
5. Séparateur et boutons de commande
6.Tiroir inférieur (1 tiroir; 6 bouteilles)
7.Bandeau de socle
8.Pattes de nivellement (x4)
REMARQUE:Le modele avec revêtement ne comprend pas de porte en acier inoxydable ou de poignée

MISE EN GARDE
Pour éviter que l'appareil ne bascule en raison d'un déséquilbre de poids, ne pas ouvrir les deux tiroirs en même temps. Pousser toujours le porte-bouteilles dans le meuble avant d'en tirer un autre hors de celui-ci.


Mise en service de l'appareil
Boutons de commande

A. ON/OFF
La première fois que l'appareil est branché, il démarre automatiquement et toutes les fonctions sont activées.
- Appuyez et maintenez la touche ON/OFF pendant 3 secondes pour passer en mode arrêt, ce qui désactivera les fonctions et arrête toutes les opérations de l'appareil.
- Appuyez et maintenez la touche ON/OFF pendant 3 secondes pour activer les fonctions et demarrer le fonctionnement normal de l'appareil.
B. ALARME
Lorsque la porte demeure ouverte pendant 2 minutes ou plus, une alarme retentit et un voyant DEL bleu clignote au-dessus du bouton ALARM (alarme). Appuyez une fois sur ce bouton pour désactiver temporairement l'alarme ou fermez la porte.
- Appuyez sur le bouton ALARM et maintenez-le enforcé pendant 3 secondes afin de désactiver la fonction d'alarme en cas de porte ouverte. Un son sera émis afin de confirmer que la fonction d'alarme a été désactivée.
- Appuyez sur le bouton ALARM et maintenez-le enforcé pendant 3 secondes pour reactiver la fonction d'alarme en cas de porte ouverte.
REMARQUE: La fonction ALARME ne fonctionne pas lorsqu l'appareil est en mode Sabbat. Voir la section Mode Sabbat sur cette même page.
C. VERROUILAGE
- Appuyez sur le bouton LOCK (verrouillage) et maintenez-le enforcé pendant 3 secondes. Le voyant DEL LOCK s'allumera et tous les boutons seront verrouillés. Pour désactiver le verrouillage, appuyez sur le bouton LOCK et maintenez-le enforcé pendant 3 secondes ou jusqu'à ce que le voyant DEL LOCK s'éteigne.
D. MODE SABBAT
Le mode Sabbat est conçu pour les utilisateurs dont les convictions religieuses exigent que les lumières soient éteintes ou pour les voyageurs qui s'absentent de leur domicile.
Cet apparéil est certifié par Star-K pour répondre à des règiments religieux rigoureux relativement à des directives précises se trouvant sur www.star-K.org. Lorsque le mode Sabbat est activé:
-
Le panneau d'affichage indique que l'appareil est en mode Sabbat.
-
Tous les autres éclairages intérieurs et extérieurs se désactiver et ne peuvent être activés.
- Tous les boutons de commande deviennent inactifs, sauf le bouton ON/OFF.
- Toutes les alarmes sonores et visuels sont désactivés.
Activation:
- Appuyez et maintenez la touche Sabbat pendant 3 secondes pour demarrer le mode Sabbat.
- L'appui touche retentit une fois, le voyant Sabbat s'allume et l'écran affiche SAB pendant quelques secondes.
Levoyantne s'eteindra pas,meme si la portest est fermée,tant que I'appareil reste en mode Sabbat.
Désactivation:
- Appuyez sur la touche Sabbat et maintenez-la enforcée pendant 3 secondes.
- Tous les boutons, affichages, lumières et alarmes redeviennent fonctionnels.
E. LUMIÈRE
La lumière est cachée/encastree dans le plafond et sous le meneau. La lumière peut être reglee de quatre façon différentes: eteinte (pas de voyant DEL sur le panneau de commande), faible (DEL 1), moyenne (DEL 2) et force (DEL 3).
Lorsque la porte est ouverte, les lumières intérieures s'ajustent automatiquement à l'intensité maximum (forte); les lumières returnent à l'intensité可以选择 lorsque la poste est fermée. Lorsque les lumières sont déjà réglées à force intensité, l'intensité sera la même lorsque la porte est ouverte.
F. SELECTION DE LA TEMPERATURE
Le réglage de la température se fait à l'aide des boutons de sélection, voir le chapitre « Réglage de la température » pour plus de détails.
-Appuyez sur (-) pour diminuer la température régée.
-Appuyez sur (+) pour augmenter la températe réglée.
G. PANNEAUX D'AFFICHAGE
Les températures sont indiquées sur le panneau d'affichage. Le niveau supérieur est réservé aux vins blancs, le niveau inférieur aux vins rouges. Par défaut, la température du compartmentement supérieur est régée à 46 °F et celle du compartmentement inférieur à 58 °F.
H. ^ F / ^ C
Maintenez enforcé le bouton °F / °C pour passer des degrés Fahrenheit aux degrés Celsius pour la température affichée.
Le réglage d'usine est en degrés Fahrenheit. Lorsque vous passez aux degrés Celsius (°C), l'écran affiche °C jusqu'à ce que vous reveniez en arrière. Lorsque vous revenez aux degrés Fahrenheit (°F), l'écran affiche °F.
Mise en marche de l'appareil
L'appareil commence à refroidir après avoir été mis sous tension.

MISE EN GARDE :
Suivez les consignes et conseils énoncés dans la rubrique « Branchement de l'appareil » du Guide d'installation pour utiliser le cellier correctement et en toute sécurité.

ATTENTION :
Lors de la fermeture, éloignez les mains et les doigts des orifices avant et arrière de la porte du cellier. Risque de blessures aux mains et aux doigts.
Ne permettez jamais aux enfants de grimper sur la porte du cellier, ou de jourer avec elle.
Réglage de la température
Par défaut, la température du cellier est régée à 46 °F dans le compartmentement supérieur et à 58 °F dans le compartmentement inférieur. Ce sont les températures recommandées, mais vous pouvez régler la température à votre guise.
Pour régler une nouvelle température, appuyez sur les boutons de seLECTION (-) ou (+).
Les températures peuvent être régées individuellement pour chaque section de l'appareil, en utilisant les boutons de selection de temperature de gauche pour changer la temperature du compartment supérieur et en utilisant les boutons de droite pour changer la temperature du compartment inférieur.
La température peut être affichée en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F). Le réglage d'usine est en degrés Fahrenheit (°F).
Plages de température
Compartment supérieur du cellier: 40^ à 54^ Compartment inférieur du cellier: Compartment supérieur du cellier: 40^ à 64^ Température supérieure suggérée: 46^ Température inférieure suggérée: 58^
La bonne température à laquelle vous servirez les vins decide de leur goût, donc du prise de leu dégustation.
Nous recommendons de servir les vins ci-après aux températures suivantes.
| Type de vin | Catégories | Temp. |
| Rouge chaud épicié, intense, riche | Bordeaux, Shiraz, Rhône | 64 °F |
| Cabernet Sauvignon, Bourgogne | 63 °F | |
| Rouge moyen à léger | Rioja, Pinot Noir | 62 °F |
| Chianti, Zinfandel | 59 °F | |
| Madeira, Chinon | 57 °F | |
| Rouge juteux, fruité | Jeunes vins espagnols, portugais | 54 °F |
| Blanc corsé/boisé | Bourgogne blanc | 52 °F |
| Blanc moyen à léger | Chardonnay, Sémillon australien | 50 °F |
| Chablis, Sauvignon blanc | 48 °F | |
| Vin mousseux et sucre | Sauternes, Muscat/Moscato | 47 °F |
| Champagne, Cava, Asti | 43 °F |
Commande de l'éclairage du meuble
La lumière interieure du meuble peut être régée à l'aide du bouton LIGHT sur le PANNEAU DE COMMANDE. L'intensité augmente d'un cran (affiché avec levoyant DEL au-dessus du bouton LIGHT) chaque fois que vous appuyez sur le bouton. Lorsque l'intensité est déjà « force » (3 voyants DEL), l'intensité deviendra « nulle » la prochaine fois que vous appuierez sur le bouton, et aucun voyageyant DEL ne sera affché. Lorsque la portecest ouverte, la lumière interieure s'allumera automatiquement à son intensité maximum (High) sans égard au réglage. Lorsque la portecest fermée, la lumière interieure s'ajustera au réglage indiqué au-dessus du bouton LIGHT selon le tableau suivant :
| Réglage de la LUMière | Porte fermée Niveau d'intensité de l'éclairage du meuble |
| LIGHT | Nulle |
| LIGHT | Faible |
| LIGHT | Moyenne |
| LIGHT | Élevée (meme intensité que lorsque la porte est ouverte) |
Si le réglage de l'intensité de la lumière est «Nulle», les lumières interieures s'allumeront uniquement lorsque la poste est ouverte, et diminueront d'intensité lorsque la porte est fermée. Ces réglages d'intensité de la lumière peuvent être utilisés pour exposer le contenu du cellier même lorsque la porte est fermée.
Le réglage par défaut en usine de l'intensité lorsqu'la porté est fermée est «Moyenne».
-
Appuyez sur le bouton LIGHT plusieurs fois pour passer d'un niveau à l'autre.
-
L'éclairage interieur s'ajustera temporairement au réglage sélectionné pendant quelques secondes.
Cela permet de visualiser le résultat du niveau sélectionné avant de returner au niveau d'éclairage (maximum) de la porte ouverte.
Bandeau de socle
Le bandeau de socle peut être retire à des fins d'entretien ou de nettoyage (consultez la rubrique « Nettoyage derrière le bandeau de socle »).
- Retirer le bandeau de socle en acier inoxydable en dévissant et en retardant les deux vis avant avec un tournevis cruciforme.

- Vous pouvez-retirer la plinthe en la tirant simplement.

- Pour remettre la plinthe en place, alignez les trouss avec la languette de support et vissez les vis frontales dans la même position à l'aide d'un tournevis Philips.
REMARQUE: Il n'est pas recommandé de-retirer la plaque de protection, mais si cela s'avere nécessaire, il est recommandé de le faire faire par un personnel de service autorisé.
Nettoyage de l'appareil

MISE EN GARDE
Ne jamais nettoyer l'appareil avec un nettoyeur à vapeur!

ATTENTION :
- N'utilisez:aucun solvant ou produit de nettoyage acide ou abrasif.
- N'utilise jamais d'éponges abrasives ou susceptibles de rayer. Des zones corrodées pourraient apparaitre sur les surfaces métalliques.
Procedure:
- Avant le nettoyage: éteignez l'appareil. Pour les instructions, voir la section « Marche/Arrêt » de la page « Commande tactile »
- Nettoyez l'appareil qu'avac un chiffon doux, de I'eau tiède et du produit à vaisselle représentant un pH neutre.

ATTENTION :
Lorsque vous rincez le meuble, l'eau ne doit pas penetre dans le recoin de la lumiere interieure du cote supérieur du meuble interieur, ou se renverser dans le fond du meuble.
- Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux, de l'eau tiède et un peu de détergent neutre.
- Remettez l'appareil en marche.
Nettoyage derrière le bandeau du socle
- Éteignez l'appareil avant le nettoyage.
- Retirez le bandeau de socle. Pour savoir comment procéder, consultez la rubrique « Bandeau de socle ».

MISE EN GARDE :
Ne pas retarder le couvercle de la boite électrique derriere le bandeau de socle. Risque d'electrocution!
- Utilisez un aspirateur avec accessoire allongé pour nettoyer les zones accessibles poussièresuses ou sales.
- Remettez le bandeau de socle en place.
- Mettez l'appareil en marche.
Odeurs
Si des odeurs désagréables se manifestent :
- Éteignez l'appareil.
- Sortez toutes les bouteilles de vin de l'appareil.
- Nettoyez l'intérieur de l'appareil.Voir le chapitre « Nettoyage »
- Nettoyez toutes les bouteilles.
- Remettez l'appareil en marche.
- Au bout de 24 heures, vérifie si de nouveau des
odeurs sont apparues.
Éclairage (DEL)
Votre appeareil est équipé d'un éclairage DEL ne demandant pas d'entretien et se trouvant dans la partie supérieure de l'armoire interieure, sous le meneau. Les réparations de cet éclairage sont exclusivement réservées à des spécialistes autorisés.
Conseils pour economiser l'énergie
- Placez l'appareil dans un local sec et bien aéré. Veillez à ce que l'appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu'il ne se trouve pas à proximité d'une source de chaleur (p. ex., radiateur, cuisineire). Utilisez le cas échéant une plaque isolante.
- N'obstruez pas les grilles d'aération de l'appareil.
- N'ouvrez la porte de l'appareil que le plus brivement possible.
Bruits de fonctionnement
Bruits normaux
Bourdonnement sourd : Les moteurs tournent (groupes frigorifiques, ventilateur).
Clapotis, sifflement léger ou gargouillis: Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux.
Cliqueis:Le moteur,les interrupteurs ou les électrovannes s'allument /s'éteignent.
Éviter la génération de bruits
L'appareil n'est pas de niveau
Veuillez mettre l'appareil de niveau à l'aide d'un niveau à bulle. Ajustez ensuite l'horizontalité par les pattes à vis.
Disposition des bouteilles
Viete unite de refroidissement du vin est capable de contener jusqu'à 41 bouteilles, pour maximiser l'espace de stockage de vrie unite de refroidissement du vin, les bouteilles doivent etre positionnées comme indiquedans les images suivantes.

(5) Étagère supérieure

(1) Étagère inférieure
Dépannage
Vérifiez d'abord ce qui suit :
- Y a-t-il une panne de courant dans le secteur?
- Un fusible a-t-il sauté ou le disjoncteur a-t-il étè déclenché?
L'appareil est-il bien branché dans la prise de courant?
Plusieurs problèmes peuvent etre résolus sans avoir a appeler le service apres-vente. Voici une liste de solutions possibles a des problemes mineurs.
| Symptôme | Cause possible | Mesure à prendre |
| L'appareil ne refroidit pas. | L'appareil est étint. | Vérifiez l'affichage pour vous assurer que l'appareil n'est pas étint. Si l'écran affiche « OFF», appuyez sur le bouton ON/OFF pendar 3 secondes. |
| Le comprésseur fonctionne constamment ou trop longtemps. | La porte de l'appareil est ouverte trop souvent. | Ne pas ouvrir la porte trop souvent. |
| Les orifices d'aération ont été couverts. | Retirez les objets obstruant les orifices d'aération situés à la base de l'appareil et à l'intérieur réfrigérateur. | |
| Un trop grand nombre de bouteilles, ou des bouteilles chaudes, ont été mises dans l'appareil. | Le comprésseur fonctionne davantage afin de refroidir les bouteilles. Plus il y a de bouteilles, plus le moteur fonctionnera longtemps. | |
| L'environnement est trop chaud. | Évitez demettre l'appareil en plein soleil. Si l'appareil se trouve dans un environnement trop chaud, le comprésur fonctionnera davantage. | |
| Le joint d'étanchéité de la porte n'adhère pas. | Inspectez l'état du joint d'étanchéité. S'il est endommagé, l'air froid s'échappera du meubit et incitera le comprésur à fonctionner davantage. | |
| Les boissons sont trop froides. | Le réglage de la température est trop bas. | Haussez la température. Consultez la rubrique « Réglage de la température » . |
| Les bouteilles ont été placées trop pres des orifices d'aération. | Réorganisez les bouteilles afin que rien n'obstrue les orifices d'aération interieurs. | |
| Levoyant DEL intéérieur ne s'allume pas. | L'appareil est réglé en mode Sabbat. | Désactiver le mode Sabbat. Voir section « Apprenez à connaître votre appareil » . |
| Des odeurs désagrables émanent de l'appareil. | Certaines bouteilles ne sont peut-être pas bien fermées ou le contenu de certaines bouteilles a été renversé. | Nettoyez l'appareil. Veillez à ce que toutes les bouteilles soient bien fermées. (Consultez la rubrique « Odeurs ».) |
| L'alarme elevée est activée (en raison d'une température elevée à l'intérieur de l'appareil), HI est indiqué sur le LED de l'écran. | La porte de l'appareil est ouverte trop souvent. | Ne pas ouvrir la porte trop souvent. |
| Les orifices d'aération ont été couverts. | Retirez les objets obstruant les orifices d'aération situés à la base de l'appareil et à l'intérieur du réfrigérateur. | |
| Un trop grand nombre de bouteilles, ou des bouteilles chaudes, ont été mises dans l'appareil. | Le comprésur fonctionne davantage afin de refroidir les bouteilles. Plus il y a de bouteilles, plus le moteur fonctionnera longtemps. | |
| L'environnement est trop chaud. | Évitez demettre l'appareil en plein soleil. Si l'appareil se trouve dans un environnement trochaud, le comprésur fonctionnera davantage. | |
| Le joint d'étanchéité de la porte n'adhère pas. | Inspectez l'état du joint d'étanchéité. S'il est endommagé, l'air froid s'échappera du meuble et incitera le comprésur à fonctionner davantage. |
Plaque signalétique
La plaque signalétique indique le nombre de série et le modele de l'appareil. Elle se trouve à l'intérieur du compartment, sur le coto opposé de la charnière.
Renseignements pour le service après-vente
Pour reférence pratique, copiez l'information du formulaire ci-dessous de la plaque signalétique qui se trouve à l'intérieur du compartment, sur le côte opposé de la charnière. Conservez votre facture pour valider la garantie.
Numero de modulo
Numéro de série
Date d'achat
Nom du revendeur
Numéro de téléphone du revendeur
Nom du centre de service après-venture
Numero de téléphone du service après-vente
Thermador
PN: 9001700388 B
T24UW925RS
T24UW925LS
T24UW915RS
T24UW915LS
T24UW905RP
T24UW905LP
01/202
Printed in Mexico
Impreso en Mexico
Imprime au Mexique