Profile WSSE4220AAA - Machine à laver GE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Profile WSSE4220AAA GE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Machine à laver |
| Capacité de lavage | 8 kg |
| Vitesse d'essorage | 1200 tours/minute |
| Classe énergétique | A+++ |
| Programmes de lavage | Éco, rapide, délicat, laine, etc. |
| Dimensions (L x P x H) | 60 x 60 x 85 cm |
| Poids | 70 kg |
| Type de chargement | Frontal |
| Affichage | Écran LED |
| Système de sécurité | Protection contre les débordements, verrouillage enfant |
| Consommation d'eau | 50 litres par cycle |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Profile WSSE4220AAA GE
Questions des utilisateurs sur Profile WSSE4220AAA GE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Profile WSSE4220AAA - GE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Profile WSSE4220AAA de la marque GE.
MODE D'EMPLOI Profile WSSE4220AAA GE
Mesures de sécurité .....21
Directives de fonctionnement
Tableaux de commande ..22–24
Les caractéristiques .....25, 26
Chargement et utilisation de la laveuse .....27, 28
Conseils de dépannage
Avant d'appeler un réparateur .....29–31
Service à la clientèle
Garantie 32
Numéros de service....33
Félicitations!
Désormais vous faites partie de la famille GE.
Bienvenue dans la famille GE. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et de la fiabilité de notre service après-vente. Vous le constaterez dans le présent manuel, facile à utiliser, et dans la voix amicale de notre personnel du service à la clientèle.
Mais, surtout, vous le constaterez chaque fois que vous ferez votre lessive. C'est important, car votre nouvelle laveuse fera partie de votre famille pendant des années. Et nous espérons que vous ferez partie de la nôtre pendant longtemps aussi.
Nous vous remercions de votre achat GE, et cspérons qu'à l'avenir vous penserez à nous chaque fois que vous aurez besoin d'un électroménager de qualité.
Un partenariat de service.

IMPORTANT!
Agrafez ici votre facture ou une copie de votre chèque.
Pour bénéficier de réparations sous garantie, il faut fournir une preuve de la date d'achat d'origine.

À CONSERVER SOIGNEUSEMENT
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici.
Np
Np
Vous les trouverez derrière le tableau de commande.

LISEZ VOTRE MANUEL
Vous y trouverez de nombreux conseils pour l'utilisation et l'entretien de votre laveuse. Ces quelques mesures préventives vous permettront d'économiser du temps et de l'argent, et, ainsi, de prolonger la vie de votre laveuse.

SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE
Vous trouverez des solutions aux problèmes courants que vous pourriez rencontrer dans la section Avant d'appeler un réparateur. Et, en consultant d'abord nos Conseils de dépannage, vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Si vous avez besoin de service, vous savez que vous n'avez qu'à nous téléphoner. Vous trouverez à la fin du présent manuel les numéros sans frais du service à la clientèle. Aux États-Unis, vous pouvez appeler 24 heures par jour, 7 jours par semaine au GE Answer Center ^® , 800.626.2000. Au Canada, appelez le 1-800-361-3400.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D'ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
▲ MISE EN GARDE!
Pour votre sécurité, suivez les directives fournies dans le présent manuel afin de minimiser les risques d'incendie, d'explosion et de chocs électriques et prévenir des dégâts matériels et des blessures graves ou mortelles.

SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
Dans certaines circonstances, de l'hydrogène peut se former dans le chauffe-eau s'il n'a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L'hydrogène peut être explosif dans ces conditions.
Si l'eau chaude n'a pas été utilisée depuis deux semaines ou plus, réduisez les risques de dommages ou de blessures en ouvrant tous les robinets d'eau chaude et en laissant
couler l'eau pendant plusieurs minutes avant d'utiliser un appareil électrique raccordé au système d'eau chaude. L'hydrogène sera ainsi libéré dans l'atmosphère. Comme c'est un gaz inflammable, ne fumcz pas ou n'utilisez pas une flamme nue ou un appareil ménager au cours de ce processus.

UNE INSTALLATION ADÉQUATE
Avant d'utiliser votre laveuse, assurez-vous qu'elle a été adéquatement installée, conformément aux Directives d'installation. Si vous n'avez pas reçu de Directives d'installation, vous pouvez les obtenir en appelant sans frais aux États-Unis au GE Answer Center ^® , 800.626.2000. Au Canada, appelez sans frais au 1-800-361-3400.
- Installez ou entreposez la laveuse à l'abri des températures inférieures au point de congélation et des intempéries.
■ Mettez la laveuse à la terre conformément à tous les codes et règlements en vigueur. Consultez les Directives d'installation.

AUTOUR DE VOTRE LAVEUSE
- Évitez toute accumulation de matériaux combustibles (charpie, papiers, chiffons, produits chimiques, etc.) à proximité de vos électroménagers.
Il faut exercer une étroite surveillance lorsque l'appareil fonctionne en présence d'enfants. Ne les laissez pas jouer sur, avec ou à l'intérieur de cet appareil ni d'aucun autre électroménager.

LORSQUE VOUS UTILISEZ LA LAVEUSE
- Ne mettez jamais la main dans la laveuse pendant qu'elle fonctionne. Attendez que l'appareil se soit complètement arrêté avant d'ouvrir le couvercle.
- Ne mélangez pas de javellisant avec de l'ammoniaque ou des acides (vinaigre ou décapant pour la rouille). Ce mélange peut produire un gaz toxique et mortel.
- Ne lavez pas et ne séchez pas des articles qui ont été lavés ou trempés dans des produits combustibles ou explosifs (cire, huile, peinture, essence, dégraissants, solvants de nettoyage à sec, kérosène, etc.). Ne versez pas ces substances dans l'eau de lavage. N'utilisez pas ces substances à proximité de votre laveuse ou sécheuse pendant qu'elle fonctionne.
■ La lessive peut atténuer les propriétés ignifugeantes des tissus. Pour éviter cette situation, suivez les directives données par le fabricant du vêtement.
■ Pour réduire les risques de chocs électriques, débranchez toujours l'appareil ou débranchez la laveuse au panneau de distribution en enlevant le fusible ou en déclenchant le disjoncteur avant de la réparer ou de la nettoyer. REMARQUE : Le fait d'appuyer sur PAUSE ne coupe PAS l'alimentation électrique de l'appareil.
■ N'essayez jamais de faire fonctionner l'appareil s'il est endommagé, défectueux, partiellement démonté, si des pièces sont manquantes ou défectueuses ou si le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé.
N'utilisez cet appareil que pour l'usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.

LORSQUE LA LAVEUSE N'EST PAS UTILISÉE
■ Fermez les robinets afin de réduire la pression et les fuites si jamais un boyau ou l'électrovanne se brise ou se rompt. Vérifiez l'état des boyaux de remplissage; il faudra peut-être les remplacer au bout de 5 ans.
■ Avant de jeter ou d'entreposer une laveuse, enlevez le couvercle de l'appareil afin d'empêcher les enfants de se cacher à l'intérieur.
■ Ne réparez et ne remplacez aucune pièce de cet appareil, à moins que cela soit spécifiquement recommandé dans le présent manuel ou dans des directives de réparation que vous comprenez et que vous êtes en mesure de suivre.
■ Ne trafiquez pas les commandes de l'appareil.

Veuillez lire et suivre attentivement ces mesures de sécurité.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
À propos du tableau de commande de la laveuse.
Vous pouvez repérer le numéro de votre modèle à l'arrière du tableau de commande.
Modèle WASE4220

text_image
LOAD SIZE VARIABLE 4 CUSTOM CARE SPEEDS WASH/SPIN TEMPERATURE WASH/RINSE OPTIONS OFF 2ND RINSE COTTONS EASY CARE Wrinkle/FREE PERM PRESS KNITS START STOP / PAUSE 1 2 3 4 5 SUPPER RESET NORMAL FAST NORMAL SLOW GENTLE SLOW GENTLE FAST WARM COLD HOT COLD COLD COLD WARM WARM EXTENDED SPIN FULL SOAK 15 MIN 12 MIN 9 MIN 6 MIN RINSE 2ND RUNSE FINAL SPIN LIGHT QUICK RINSE SPIN ONLY AUTO SOAK 15 MIN MEDIUM HEAVY EXTRA HEAVY AUTO SOAK 15 MIN MEDIUM LIGHT HANDWASH DELICATES To select another cycle during operation turn selector and press startModèle WNSE4200

text_image
LOAD SIZE VARIABLE SUPER RESET EXTRA LARGE LARGE MEDIUM 4 CUSTOM CARE SPEEDS WASH/SPIN NORMAL FAST GENTLE SLOW SMALL NORMAL SLOW WARM COLD GENTLE FAST HOT COLD WARM COLD WARM WARM TEMPERATURE WASH/RINSE OPTIONS OFF EXTENDED SPIN 2ND RINSE COTTONS MEDIUM EXTRA LIGHT QUICK RINSE SPIN ONLY LIGHT HEAVY EXTRA HEAVY AUTO SOAK 15 MIN AUTO SOAK 30 MIN AUTO SOAK 15 MIN AUTO SOAK 30 MIN EASY CARE MEDIUM LIGHT DELICATES WRANGLE FREE PERM. PRESS KNITS EASY CARE PUMBER FLOWER START STOP / PAUSE 12 To select another cycle during operation turn selector and press start 5Modèle WPSE4200

text_image
LOAD SIZE 4 LEVELS SUPER RESET LARGE MEDIUM SMALL 4 CUSTOM CARE SPEEDS WASH/SPIN NORMAL FAST GENTLE SLOW NORMAL SLOW WARM COLD GENTLE FAST HOT COLD COLD COLD WARM WARM TEMPERATURE WASH/RINSE OPTIONS 2ND RINSE EXTENDED SPIN COTTONS EXTRA LIGHT QUICK RINSE SPIN ONLY LIGHT MEDIUM HEAVY EXTRA HEAVY AUTO AUTO AUTO SOLAK 15 MIN 30 MIN AUSTO SOAK 15 MIN 30 MIN EASY CARE WIRKLE FREE PERM PRESS KNTS LIGHT DELICATES EASY CARE START STOP / PAUSE To select another cycle during operation turn selector and press start 1 2 4 5Modèle WPSE4270

text_image
LOAD SIZE VARIABLE SUPER RESET 4 CUSTOM CARE SPEEDS WASH/SPIN NORMAL FAST NORMAL SLOW NORTUM WARM COLD HOT COLD THERMATURE WASH/RINSE OFF 2ND RINSE OPTIONS FILL SOAK 75 MIN 12 MIN 9 MIN 6 MIN RINSE 2ND RINSE FINAL SPIN EXTRA LIGHT QUICK RINSE SPIN ONLY LIGHT MEDIUM WEAVY MEDIUM WIRWALE/FREE PERM PRESS ANNTS MEDIUM LIGHT HANDWASH DELICATES HANDWASH START STOP / PAUSE EXTRA HEAVY AUTO SOAK 15 MIN AUTO SOAK 30 MIN GENTILE SLOW GENTILE FAST COLD COLD EXTENDED SPIN & EXTENDED SPIN FULL CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM CREAM Ccream SPOT SPRAY 12 To select another cycle during operation turn selector and press start 5Modèle WPSE5290

text_image
LOAD SIZE VARIABLE SUPER RESET 5 CUSTOM CARE SPEEDS WASH/SPIN NORMAL FAST NORMAL SLOW NIGHTLE FAST GENTLE COLD HANIDWASH SLOW GENTLE FAST HOT COLD WARM COLD COLD COLD WARM WARM OPTIONS (AUTO END OF CYCLE SIGNAL) OFF 2ND RINSE SIGNAL OFF EXTENDED SPIN 2ND RINSE & EXTENDED SPIN COTTONS MEDIUM HEAVY EXTRA HEAVY FULL SOAK 15 MIN 12 MIN 9 MIN 6 MIN RINSE 2ND RINSE FINAL SPIN LIGHT QUICK WASH QUICK RINSE SPIN ONLY AUTO SOAK 15 MIN AUTO SOAK 15 MIN EASY CARE WEAVY WRINGLE FREE PERM PRESS KNITS MEDIUM HANDWASH LIGHT HANDWASH DELICATES To select another cycle during operation turn selector and press start SPOT SPRAY START STOP / PAUSE 1 2 3 4 5Modèle WSSE4220

text_image
LOAD SIZE VARIABLE 4 CUSTOM CARE SPEEDS WASH/SPIN TEMPERATURE WASH/RINSE OPTIONS FILL 80AK 15 MIN 12 MIN 9 MIN 6 MIN RINSE 2ND RINSE FINAL SPIN EXTRA LARGE SUPER RESET NOMMAL FAST NORMAL GENTLE SLOW GENTLE FAST WARM COLD HOT COLD OFF 2ND RINSE COTTONS EXTRA LIGHT QUICK RINSE SPIN ONLY LIGHT MEDIUM HEAVY EXTRA HEAVY DELICATES EASY CARE START MEDIUM WRINABLE FREE PERM. PRESS KNITS STOP / PAUSE To select another cycle during operation turn selector and press start 1 2 3 4 5La logique des couleurs
Sélectionnez le programme TEMPERATURE (température) correct. Faites correspondre la couleur particulière en dessous des mots avec la même couleur dans le programme WASH/SPIN SPEED (vitesse de lavage/essorage). Ensuite, faites encore correspondre la couleur avec la même couleur sur le bouton de sélection des programmes.
Par exemple : Laver une brassée de blancs moyennement sales, comme des serviettes de bain et des draps.
1 Choisissez le programme LOAD SIZE (taille de la brassée)
2 Choisissez le programme TEMPERATURE—pour cette brassée cela devrait être HOT COLD (eau chaude/froide) (qui est d'une couleur particulière).
3 Choisissez le programme de WASH/SPIN SPEED qui correspond à cette couleur—pour cette brassée cela devrait être NORMAL FAST (normal rapide).
4 Tournez le bouton de sélection des programmes à l'endroit qui a la même couleur que le réglage TEMPERATURE et WASH/SPIN SPEED que vous avez choisi—pour cette brassée cela devrait être COTTONS (cotons). Tournez le bouton au réglage de MEDIUM (moyenne).
Réglage des commandes.
1 Load Size (taille de la brassée)
Le niveau d'eau doit être suffisant pour couvrir le linge. Réglez donc la taille de votre brassée en conséquence. Assurez-vous que les vêtements ont suffisamment de place pour bouger librement et ne dépassent pas la rangée supérieure de trous de la cuve.
2 Custom Care Wash/Spin Speeds (vitesses de lavage/essorage)
L'agitateur fait bouger les vêtements pour un lavage plus propre; le panier tourne en fin de programme pour que la laveuse puisse enlever l'eau de lavage. Le cadran Wash/Spin Speed (vitesse de lavage/essorage) programme la vitesse de l'agitateur et du panier.
Au réglage Normal, l'agitateur oscille plus rapidement pour le lavage des cotons, toiles et vêtements de jeu. Au réglage Gentle (délicat), l'agitateur oscille plus lentement pour le lavage des articles délicats et des tricots.
La vitesse d'essorage Fast (rapide) convient aux articles durables. La vitesse d'essorage Slow (délicat) convient aux articles délicats tels que les tricots et la lingerie. À la vitesse d'essorage Slow (lent), les vêtements seront moins secs qu'à la vitesse d'essorage Fast (rapide).
La vitesse de lavage pour les articles lavables à la main est utilisée pour les articles dont l'étiquette indique lavable à la main.
3 Temperature (température)
Sélectionnez une température d'eau pour les programmes de lavage et de séchage. Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l'étiquette d'entretien du vêtement. Suivez le guide de température d'eau qui figure sous le couvercle de la laveuse.
4 Programme de lavage
Le programme de lavage détermine la durée du lavage. Lors du choix du programme, le bouton de sélection des programmes peut être pointé n'importe où dans la case de couleur. Le bouton peut être tourné dans l'une ou l'autre direction. Le fait de tourner le bouton de sélection des programmes après la mise en marche d'un programme arrêtera la laveuse et réglera le programme à la nouvelle sélection. Appuyer sur START pour mettre en marche le nouveau programme.

text_image
WASH TIME FILL SOAK 15 MIN 12 MIN 9 MIN 6 MIN RINSE 2ND RINSE FINAL SPINLes témoins lumineux de programme indiquent à quelle étape se trouve la laveuse. La durée du lavage est celle de l'agitation du lavage. Le témoin 6 MIN restera allumé durant la vidange et l'essorage. Lorsque le bouton de sélection est réglé à un nouveau programme, les témoins lumineux clignoteront momentanément et indiqueront quelles étapes le programme suivra.
Le tableau ci-dessous vous aidera à choisir le programme de lavage qui convient à votre brassée.
COTTONS (cotons) Pour les cotons, le linge de maison et les vêtements de travail ou de jeu légèrement ou très sales.
EASY CARE (entretien facile) Pour les articles exempts de faux plis et de pressage permanent, et les tricots.
HANDWASH (lavage à la main) Pour la lingerie et les articles avec étiquette indiquant lavable à la main avec saleté légère. Fournit des périodes d'agitation et de trempage au cours du lavage et du rinçage.
DELICATES (tissus délicats) Pour la lingerie et les tissus qui demandent des soins spéciaux avec saleté de légère à normale.
EXTRA HEAVY (tissus très lourds) Pour les vêtements très sales et les toiles. Ce programme fournit une période d'agitation plus longue.
15 MIN/30 MIN Pour les vêtements très sales. Commence par une brève agitation, effectue un trempage pour une AUTO SOAK (auto-trempage) période précise, puis procède automatiquement avec le reste du programme.
5 START (mise en marche)
Appuyer sur START (MISE EN MARCHE) pour commencer le programme. Si on appuie sur START à nouveau ou si on soulève le couvercle, le programme fait une PAUSE et le témoin lumineux du Cycle (programme) clignotera.
Les caractéristiques de la laveuse.
REMARQUE : Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.

text_image
OFF 2ND RINSE SIGNAL OFF EXTENDED SPIN 2ND RINSE & EXTENDED SPIN(l'apparence et les caractéristiques peuvent varier)
Option de 2e rinçage (sur certains modèles)
Quand on utilise un détergent ou un agent de blanchiment extra pour nettoyer des vêtements très sales, on peut vouloir utiliser l'option de 2c rinçage. Cette fonction fournit un deuxième rinçage froid en profondeur.
Option d'essorage prolongé (sur certains modèles)
Utiliser cette option pour extraire une plus grande quantité d'eau des vêtements. Les vêtements seront plus secs lorsque cette option est choisie.
Option de signal de fin de programme (sur certains modèles)
Certains modèles offrent un signal qui sera entendu à la fin du programme. Utiliser cette option pour désactiver le signal.
SPOT SPRAY

Spot Spray (aspersion des taches) (sur certains modèles)
Lorsque vous ouvrez le couvercle de la laveuse et appuyez sur le bouton SPOT SPRAY (aspersion des taches), vous remarquerez un petit jet d'eau.
1 Ouyrez le couvercle de la laveuse.
Appuyez sur le bouton SPOT SPRAY (aspersion des taches). (Vous remarquerez un petit jet d'eau.)
3 Mouillez les parties tachées du vêtement avec l'eau du SPOT SPRAY (aspersion des taches) et frottez la partie tachée du vêtement avec un peu de votre produit préféré de prétraitement.
REMARQUE : L'option SPOT SPRAY (aspersion des taches) ne peut pas fonctionner si :
■ le couvercle est fermé
■ la cuve est en train de se remplir
■ l'eau a déjà atteint le niveau que vous avez choisi.
Perfectemp
Perfectemp (détecteur de la température de lavage)
Grâce au Perfectemp (détecteur de la température de lavage), votre laveuse peut détecter la température de l'eau à l'arrivée et ajuster l'eau de remplissage afin d'obtenir une variation de température plus précise pour les trois température de lavage. Vous pouvez choisir eau froide, tiède ou chaude. Par exemple, lorsque vous choisissez Cold Wash (lavage à l'eau froide), un peu d'eau tiède sera ajoutée à l'eau de lavage afin de permettre celle-ci d'atteindre une température assez élevée pour mieux dissoudre les détersifs. Souvent, l'eau froide n'arrivera pas à dissoudre complètement le détersif, surtout par temps froid.
REMARQUE : Le Perfectemp (détecteur de la température de lavage) n'ajustera la température de l'eau de remplissage pour WARM WASH (lavage à l'eau tiède) que lorsque vous fermez le couvercle. N'oubliez pas de mettre la laveuse en marche après avoir fermé le couvercle.
Les caractéristiques de la laveuse.

Distributeur de javellisant liquide
Ce distributeur dilue le javellisant liquide avant qu'il ne se distribue dans votre laveuse.
7 Vérifiez l'étiquette d'entretien des vêtements pour connaître les directives spéciales.
2 Mesurez le javellisant liquide en suivant les directives sur la bouteille.
■ Ne versez jamais de javellisant liquide non dilué sur les vêtements ou dans le panier de lavage.
■ Ne versez pas de javellisant en poudre dans le distributeur de javellisant.
3 Avant de mettre la laveuse en marche, versez la quantité mesurée de javellisant dans le distributeur. Évitez les éclaboussures et les débordements. Si vous utilisez un javellisant en poudre, versez-le directement dans le panier de la laveuse avec le détersif.
■ Ne mélangez pas de javellisant avec de l'ammoniaque ou des acides (vinaigre ou décapant de rouille). Ce mélange peut produire un gaz toxique et mortel.

Capuchon de l'agitateur ou distributeur d'assouplissant (selon le modèle)
Le capuchon de l'agitateur s'installe sur le dessus de l'agitateur. Si jamais il combe par inadvertance, remettez-le tout simplement en place.
3 Ajoutez de l'eau dans le distributeur jusqu'au repère de remplissage maximum.

Ce distributeur verse automatiquement l'assouplissant liquide au moment approprié pendant le programme.
N'arrêtez pas la laveuse au cours du premier essorage. L'assouplissant sera distribué trop tôt.
Pour l'utiliser, suivez les étapes ci-dessous :
1 Assurez-vous que le distributeur est bien installé sur l'agitateur.
2 N'utilisez que de l'assouplissant liquide. Versez dans le distributeur la quantité d'assouplissant liquide recommandée sur l'emballage.

Ne versez aucun produit dans l'agitateur lorsque le capuchon ou le distributeur est enlevé.
Ne versez jamais d'assouplissant liquide directement sur le linge. Les vêtements seront tachés.

Nettoyage du distributeur d'assouplissant (sur certains modèles)
Enlevez le distributeur placé sur le dessus de l'agitateur.
2 Séparez le godet du distributeur de son couvercle en saisissant la partie supérieure du distributeur et en poussant à l'intérieur du godet avec les doigts. Le godet du distributeur se dégagera du couvercle.
3 Pour nettoyer, faites tremper les deux parties dans la solution suivante :
■ 1 gallon US (3,8 litres) d'eau tiède
■ 1/4 de tasse (60 ml) de détergent liquide
■ 1 tasse (240 ml) de javellisant
4 Au besoin, enlevez les dépôts avec un linge propre et doux après le trempage. N'utilisez pas une brosse rigide, car vous risquez d'endommager la surface du distributeur.
5 Rincez et assemblez le distributeur. Réinstallez le distributeur sur l'agitateur.
Chargement et utilisation de la laveuse.
Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l'étiquette d'entretien du vêtement.

Tri du linge
| Couleurs | Saleté | Tissu | Charpie |
| Blancs | Très sale | Délicat | Tissus qui produisent de la charpie |
| Couleurs pâles | Moyennement sale | Entretien facile | |
| Couleurs foncées | Peu sale | Cotons et toiles | Tissus qui recueillent la charpie |

Utilisation correcte du détersif
Ajoutez toujours du détersif avant d'ajouter des vêtements pour que le détersif puisse être vraiment efficace. L'utilisation d'une quantité insuffisante de détersif est une cause courante de problèmes de lessive.
Vous pouvez utiliser moins de détersif si votre eau est douce, si votre brassée est petite ou si votre linge est légèrement sale.

Chargement de la laveuse
Ajoutez les articles secs en vous assurant que les vêtements ne sont pas entassés et que leur niveau ne dépasse pas celui de la rangée supérieure de trous de la cuve. Lorsque vous placez dans la laveuse des articles mouillés, assurez-vous que le niveau d'eau est suffisamment élevé pour permettre aux articles de bouger librement. Le niveau d'eau doit être suffisant pour couvrir les vêtements. Pour ajouter des articles après que la laveuse a été mise en marche, soulevez le couvercle et immergez les articles près de l'agitateur.
■ N'enroulez pas les articles de grande dimension, comme les draps, autour de l'agitateur.
■ Ne lavez pas de tissus imbibés de substances inflammables (cire, liquides de nettoyage, etc.) dans votre laveuse.
■ La laveuse ne se mettra pas en marche si le couvercle n'est pas fermé.
Chargement et utilisation de la laveuse. (suite)
Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l'étiquette d'entretien du vêtement.

Entretien et nettoyage de votre laveuse
Panier : Après la lessive, laissez le couvercle ouvert pour permettre à l'humidité de s'évaporer. Si vous désirez nettoyer le panier, utilisez un linge doux et propre imbibé de détergent liquide, puis rincez. (N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs.)
Boyaux de remplissage : Remplacez tous les cinq ans les boyaux reliant la laveuse aux robinets.
Filtre à charpie : Il est auto nettoyant, n'exige pratiquement aucun entretien, et se trouve au-dessous de l'agitateur.
Extérieur : Essuyez immédiatement tout produit renversé avec un linge humide. Évitez de frapper la surface avec des objets tranchants.
Entreposage et déménagement : Demandez à un réparateur de vidanger l'eau de la pompe et des boyaux. Entreposez la laveuse à l'abri des intempéries. Aux États-Unis, appelez au GE Answer Center ^® , 800.626.2000, pour des renseignements sur la façon garder stationnaire le panier lorsque vous déménagez la laveuse. Au Canada, écrivez au : Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1, Factory Lane, Bureau 310, Moncton, N.B. E1C 9M3
Vacances prolongées : Coupez l'alimentation en eau aux robinets. Vidangez l'eau des boyaux si la température risque de descendre sous le point de congélation.

Étiquettes d'entretien des tissus
Les "symboles" ci-dessous se trouvent sur les étiquettes d'entretien et ont un effet sur le lavage de vos vêtements.
ÉTIQUETTES POUR LE LAVAGE
Programme de lavage

Normal

Tissus sans repassage/ résistants aux plis

Doux/délicat

Lavage à la main

Ne pas laver

Ne pas essorer
Température de l'eau

Chaude (50°C/120°F)

Tiède
(40°C/105°F)

Froide/fraîche (30°C/85°F)
ÉTIQUETTES POUR LE SÉCHAGE
Séchage par culbutage

Sécher

Normal

Tissus sans repassage/ résistants aux plis

Doux/délicat

Séchage par
culbutage interdit

Ne pas sécher (en combinaison avec ne pas laver)
Réglage de la chaleur

Haute

Moyenne

Basse

Sans chaleur/air
Directives spéciales

Séchage sur corde/pendre pour sêcher

Laisser égoutter

Séchage à plat

Séchage à l'ombre
ÉTIQUETTES POUR L'EAU DE JAVEL
Symboles d'eau de Javel de

Toutes les eaux
de Javel (si nécessaire)

Eaux de Javel sans chlore (si nécessaire)

Eau de Javel interdite
Avant d'appeler un réparateur...

Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l'argent! Consultez d'abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
| PERFECTEMP | Causes possibles | Correctifs |
| La température de lavage du Perfectemp est incorrecte(Voir Perfectemp dans la section Les caractéristiques de la laveuse) | La laveuse est dans un programme de rinçage à l’eau froide | •C’est normal. LePerfectempest programmée pour ne pas se mettre en marche pendant un rinçage à l’eau froide, afin d’avoir l’eau la plus froide disponible. |
| Toute l’eau du chauffe-eau à été utilisée | •Attendez que le chauffe-eau soit à la bonne température. |
| EAU Causes possibles Correctifs | ||
| Moussage excessif | Type de détersif | •Adoptez un détersif qui mousse moins et suivez les directives sur l'emballage. |
| Eau très douce •Utiliscz moins de détersif. | ||
| Trop de détersif | •Mesurez soigneusement le détersif. Utilisez moins de détersif si votre eau est douce, si votre brassée est petite ou si votre linge est légèrement sale. | |
| Fuites d'eau | Boyaux de remplissage ou boyau de vidange mal et que l'extrémité du boyau de vidange est solidement raccordés insérée dans le renvoi. | •Assurez-vous que les boyaux sont bien raccordés aux robinets |
| Renvoi bouché | •Vérifiez la plomberie. Vous aurez peut-être besoin d'appeler un plombier. | |
| Pression d'eau constante aux boyaux de remplissage chaque utilisation. raccordés | •Serrez les boyaux aux robinets et fermez les robinets après | |
| •Vérifiez l'état des boyaux de remplissage; ils ont peut être besoin d'être remplacés après cinq ans. | ||
| Utilisation d'une trop grande quantité de détersif dans la si votre eau est douce, si votre brassée est petite ou si laveuse votre linge est légèrement sale. | •Utiliscz moins de détersif. Utilisez moins de détersif | |
| La température de l'eau est incorrecte | Commandes mal réglées | •Vérifiez le sélecteur de température de l'eau et réglez-le. |
| Robinets fermés ou boyaux mal réglés et assurez-vous que chaque boyau est raccordé au bon robinet. | •Ouvrez complètement les robinets d'eau chaude et d'eau froide | |
| Rondelles-filtres de l'électrovanne obstruées | •Fermez le robinet et dévissez les boyaux à l'arrière supérieur de la lavcuse. Utilisez unc brosse ou un cure-dent pour nettoyer les rondelles-filtres de la laveuse. Raccordez de nouveau les boyaux et ouvrez les robinets. | |
| Température incorrecte de l'eau du chauffe-eau | •Assurez-vous que la température de l'eau du chauffe-eau varic entre 120 °F et 140 °F(48 °C et 60 °C). | |
| Eau vidangée avant la fin du programme | Couvercle relevé ou programme en mode de pause pendant plus de 24 heures | •Régler de nouveau le programme. |
| La laveuse ne se vide pas | Boyau de vidange pincé ou mal raccordé | •Redressez le boyau de vidange et assurez-vous qu'il n'est pas coincé sous la laveuse. |
| •La partie supérieure du boyau de vidange doit être à moins de 8 pi (2,5 m) au-dessus du sol. | ||
Avant d'appeler un réparateur... (suite)
| FONCTIONNEMENT Causes possibles Correctifs | ||
| La laveuse s'arrête pendant les programmes | Le programme DELICATE(ARTICLES DÉLICATS)a été choisi | Ceci est normal. Le programme DELICATE (ARTICLES DÉLICATS)comporte une courte période de trempage. |
| La laveuse ne fonctionne pas | Laveuse non branchée | Assurez-vous que le cordon d'alimentation est bien branché dans une prise opérationnelle. |
| Robinets fermés | Ouvrez complètement les robinets d'eau chaude et d'eau froide. | |
| Commandes mal réglées | Vérifiez les commandes. | |
| Couvercle ouvert | Fermez le couvercle. | |
| Disjoncteur déclenché/fusible grillé | Vérifiez le disjoncteur/fusibles de la résidence. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. La laveuse doit être branchée dans une prise distincte. | |
| Réinitialisation électronique nécessaire sur START (MISE EN MARCHE). | Débranchez la laveuse, attendez 2 minutes, rebranchez-la et appuyez | |
| On n'a pas appuyé sur START (MISE EN MARCHE) | Appuyez sur START (MISE EN MARCHE). | |
| RENDEMENT Causes possibles Correctifs | ||
| Vêtements trop mouillés | Choix d'un programme incorrect Certains tissus sembleront plus mouillés lorsque rincés à l'eau froide. | Vérifiez si le programme choisi correspond à la brassée que vous lavcz. |
| Taches de couleur | Utilisation incorrecte de l'assouplissant directives pour l'utilisation du distributeur. | Vérifiez les directives sur la bouteille d'assouplissant et suivez les prétraitez la tache et relavez l'article. |
| Transfert de couleur | Séparez les articles blancs et de couleur pâle des vêtements de couleur foncée. | |
| Vêtements grisâtres ou jaunis | Quantité insuffisante de détersif | Utiliscz plus de détersif (surtout pour les grosses brassées). |
| Eau dure | Utilisez un adoucisseur, comme celui de marque Calgon, ou installez un adoucisseur d'eau. | |
| Eau pas assez droude | Assurez-vous que la température de l'eau de votre chauffe-cau varie entre 120 °F et 140 °F (48 °C et 60 °C). | |
| Surcharge | Réglez le type de brassée en fonction de votre brassée. | |
| Détersif non dissout | Versez le détersif lorsque la laveuse se remplit d'eau, avant d'y mettre les vêtements. | |
| Transfert de couleur | Tricz votre linge par couleur. Si l'étiquette de votre vêtement indique laver séparément, il est possible que celui-ci ne soit pas bon teint. | |
| Charpie ou résidus sur les vêtements | Les vêtements sont séchés à l'air ou sur la corde à linge | Lorsque vous ne le faites pas sécher dans une sécheuse, votre linge peut retenir plus de charpie. |
| Tri incorrect | Séparez les tissus qui produisent de la charpie de ceux qui la recueillent. | |
| Lavage trop long | Pour les petites brassées réglez un lavage plus court que pour les grosses. | |
| Détersif non dissout | Ajoutez le détersif pendant que le panier se remplit d'eau et avant d'ajouter les vêtements.Essayez un détersif liquide.Utilisez de l'eau plus chaude. | |
| Surcharge | Le niveau des vêtements ne doit pas dépasser celui de la rangée supérieure de trous de la cuve.Réglez le sélecteur de type de brassée en fonction de votre brassée. | |
| Utilisation incorrecte de l'assouplissant directives pour l'utilisation du distributeur. | Vérifiez les directives sur la bouteille d'assouplissant et suivez les | |
| RENDEMENT (suite) Causes possibles Correctifs | ||
| Boulochage | Usure normale des tissus duveteux et en coton-polyester | • Même s'il n'est pas causé par la laveuse, vous pouvez atténuer ce problème en lavant les vêtements à l'envers. |
| Fils tirés, trous, déchirures, usure excessive | Épingles, boutons-pression, crochets, boutons pointus, remontez les fermetures éclair.boucles de ceinture, fermetures éclair et objet pointus laissés dans les poches | • Attachez les boutons-pression, crochets, boutons, et les fermetures éclair.• Enlevez les articles lâches, comme les épingles, les objets dans les poches et les boutons pointus.• Tournez à l'envers les tricots (dont les fils se tirent facilement). |
| Javellisant à base de chlore non dilué | • Utilisez la quantité indiquée sur l'emballage.• Ne versez jamais de javellisant non dilué dans la laveuse ou sur les vêtements. | |
| Produits chimiques tels que décolorants capillaires, laver. teintures, solutions à permanente | • Rincez les articles imbibés de ces produits avant de les | |
| Faux plis | Tri incorrect | • Évitez de laver des articles lourds (comme des vêtements de travail) avec des articles légers (comme des blouses).• Utilisez un assouplissant. |
| Surcharge ou niveau d'eau incorrect place pour bouger librement. | • Assurez-vous que les vêtements ont suffisamment de | |
| Programmes de lavage et de séchage incorrects | • Choisissez les programmes en fonction du type de tissu lavé (surtout les vêtements à entretien facile). | |
| Lavages répétés dans une eau trop chaude | • Lavez dans une eau tiède ou froide avec beaucoup de détersif. | |
| BRUIT | Causes possibles | Correctifs |
| La laveuse est bruyante | Laveuse pas d'aplomb | Pour mettre l'avant de la laveuse de niveau, réglez les pieds de nivellement en les tournant dans le sens approprié pour abaisser ou relever la laveuse. Pour mettre l'arrière de la laveuse de niveau, soulevez l'arrière de la laveuse de 4 po (11 cm) et laissez-la ensuite redescendre. |
| Brassée mal répartie | Appuyez sur PAUSE pour arrêter la laveuse, ouvrez le couvercle et répartissez uniformément la brasseé. Fermez le couvercle et appuyez sur START (MISE EN MARCHE). | |
| La tige d'expédition n'a pas été retirée de la laveuse | Pour retirer la tige d'expédition de la laveuse, tirez sur l'étiquette jaune fixée à la partie inférieure du côté droit de la laveuse. | |
| La laveuse est trop près du mur (frappe contre le mur pendant le fonctionnement) | Éloignez la laveuse du mur d'environ 4 po (11 cm). |
| AUTRES | Causes possibles Correctifs | |
| Les étiquettes apposées sur la laveuse ne s'enlèvent pas proprement | Il arrive que l'adhésif des étiquettes ne s'enlève pas complètement | À l'aide d'un séchoir à cheveux réglé à la température la plus basse, dirigez l'air vers l'étiquette pendant quelques instants. Vous pourrez ensuite enlever l'adhésif sans endommager le fini de la laveuse. |
Garantie de votre laveuse GE (Pour la clientèle au Canada)

Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés. Appelez le 1-800-361-3400.
Pour une période de : GE remplacera gratuitement :
| Un an Toute pièceÀ compter de la dated'achat d'origine | de la laveuse qui se révèle défectueuse en raison d'un vice de matériaux ou de fabrication. Pendant cettegarantie complèted'un an, GE fournira également,gratuitement,tous les frais de maind'œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile pour remplacer la pièce défectueuse. |
| Deux ans Toute pièceÀ compter de la dated'achat d'origine | de la laveuse qui se révèle défectueuse en raison d'un vice de matériaux ou de fabrication. Pendant cettegarantie limitée complémentaire de un an,vous devez assumer tous les frais de maind'œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile. |
| Cinq ans La tige de suspension, l'ensemble du ressort et du moteur, si l'une de ces pièces se révèle défectueuse enA compter de la dated'achat d'originelaveuseet cabinet qui rouille suite à une utilisation normale. Pendant cettegarantie limitée complémentairede quatre ans, vous devez assumer tous les frais de main d'œuvre et de déplacement du réparateurà votre domicile. | |
| Dix ansÀ compter de la dated'achat d'origine | La transmission et la cuve de la laveuse, si l'une de ces pièces se révèle défectueuse en raison d'un vicede matériaux ou de fabrication. Pendant cettegarantie limitée complémentaire de neuf ans, vous devezassumer tous les frais de main d'œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile. |
| À vie Le panier de la laveuse,si celui-ci se révèle défectueux en raison d'un vice de matériaux ou defabrication. Pendant cettegarantie limitée à vie,vous devez assumer tous les frais de main d'œuvreet de déplacement de réparateur à votre domicile. | |
Ce qui n'est pas couvert :
■ Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le fonctionnement de l'appareil.
Lisez votre Manuel d'utilisation. Pour toute question concernant le fonctionnement de l'appareil, communiquez avec votre marchand ou notre bureau des Relations avec les consommateurs à l'adresse indiquée ci-dessous :
Directeur, Relations avec les consommateurs
Camco Inc.
1 Factory Lane, Bureau 310
Moncton, N.B.
E1C 9M3
■ Une installation inadéquate.
Si vous avez des questions concernant l'installation, communiquez avec votre marchand ou votre installateur. Il vous incombe de fournir les installations appropriées électriques d'évacuation et autres.
■ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des disjoncteurs du panneau de distribution.
- Toute défectuosité du produit lorsqu'il est utilisé de façon abusive, à des fins commerciales ou à toute autre fin que celle pour laquelle il a été conçu.
■ Tout dommage au produit attribuable à un accident, un incendie, une inondation ou un cas de force majeure.
LE FABRICANT NE SE TIENT NULLEMENT RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT.
Garant: CAMCO INC.
Numéros de service Camco. (Pour la clientèle au Canada)

Questions?
Si vous avez des questions au sujet de votre électroménager, écrivez au : Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1 Factory Lane, Bureau 310, Moncton, N.B., E1C 9M3.
Ou composez le! 1-800-361-3400

Réparations à domicile 1-800-361-3400
Pour faire réparer votre électroménager Camco, il suffit de nous téléphoner.

Contrats d'entretien 1-800-461-3636
Achetez un contrat d'entretien Camco avant que votre garantie n'expire et bénéficiez d'un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente Camco sera toujours là après expiration de la garantie.

Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être exécuteés par n'importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l'appareil.
Veuillez consulter les pages jaunes pour connaître le numéro de la succursale Camco la plus près.

Un service satisfaisant
Si vous n'êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n'êtes toujours pas satisfait, envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au : Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1 Factory Lane, Bureau 310, Moncton, N.B., E1C 9M3.