RMLP100 - Caméra de surveillance JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RMLP100 JVC au format PDF.

📄 24 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice JVC RMLP100 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JVC

Modèle : RMLP100

Catégorie : Caméra de surveillance

Caractéristiques Détails
Type de produit Caméra de surveillance
Résolution vidéo 1080p Full HD
Vision nocturne Oui, avec infrarouge
Angle de vue 120 degrés
Connectivité Wi-Fi, Ethernet
Stockage Carte microSD (non incluse)
Application mobile Compatible avec iOS et Android
Alimentation Adaptateur secteur inclus
Dimensions Compacte, facile à installer
Poids Léger, facile à manipuler
Garantie 2 ans
Utilisation en extérieur Résistante aux intempéries
Maintenance Nettoyage régulier de l'objectif recommandé
Sécurité Chiffrement des données, accès sécurisé
Accessoires inclus Support de montage, vis

FOIRE AUX QUESTIONS - RMLP100 JVC

Comment réinitialiser ma caméra JVC RMLP100 ?
Pour réinitialiser la caméra, maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation situé à l'arrière de l'appareil pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que les voyants clignotent.
Pourquoi ma caméra JVC RMLP100 ne se connecte-t-elle pas au Wi-Fi ?
Vérifiez que le mot de passe Wi-Fi est correct, que la caméra est proche du routeur et que le réseau Wi-Fi est actif. Vous pouvez également essayer de redémarrer le routeur.
Comment accéder aux enregistrements de ma caméra JVC RMLP100 ?
Les enregistrements peuvent être consultés via l'application mobile associée ou le logiciel sur votre ordinateur. Assurez-vous que la caméra est correctement connectée et que la fonction d'enregistrement est activée.
Ma caméra JVC RMLP100 ne détecte pas de mouvement, que faire ?
Vérifiez que la fonction de détection de mouvement est activée dans les paramètres de l'application. Assurez-vous également que la caméra est placée dans une zone où elle peut détecter le mouvement sans obstacles.
Comment mettre à jour le firmware de ma caméra JVC RMLP100 ?
Pour mettre à jour le firmware, accédez aux paramètres de l'application, recherchez l'option de mise à jour du firmware et suivez les instructions à l'écran. Assurez-vous que la caméra est connectée à Internet.
La qualité de l'image est mauvaise, que puis-je faire ?
Assurez-vous que l'objectif de la caméra est propre et qu'il n'y a pas d'obstructions. Vérifiez également la connexion Internet, car une connexion lente peut affecter la qualité de l'image.
Comment changer le mot de passe de ma caméra JVC RMLP100 ?
Ouvrez l'application, allez dans les paramètres de la caméra, sélectionnez 'Sécurité' puis 'Changer le mot de passe'. Suivez les instructions pour définir un nouveau mot de passe.
La caméra ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que la caméra est correctement alimentée et que le câble d'alimentation est en bon état. Essayez d'utiliser une autre prise électrique pour voir si le problème persiste.
Puis-je utiliser ma caméra JVC RMLP100 à l'extérieur ?
Oui, la caméra JVC RMLP100 est conçue pour une utilisation en extérieur, mais assurez-vous qu'elle est installée dans un endroit protégé des intempéries et avec une bonne source d'alimentation.
Comment activer les notifications sur mon téléphone ?
Accédez aux paramètres de l'application et activez les notifications push pour recevoir des alertes sur votre téléphone lorsque la caméra détecte un mouvement.

Téléchargez la notice de votre Caméra de surveillance au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RMLP100 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RMLP100 de la marque JVC.

MODE D'EMPLOI RMLP100 JVC

Les spécifications et l’apparence de cette unité sont sujettes à modifications et améliorations ultérieures sans préavis. Détails Pour plus de détails sur les paramètres et le fonctionnement du produit, reportez-vous à “MANUEL D’INSTRUCTIONS

sur le site Web. Veuillez vérifier la dernière MANUEL D’INSTRUCTIONS, les outils, etc. à partir de l’URL ci-dessous. Amérique du Nord : http://pro.jvc.com/prof/main.jsp Europe : http://www.service.jvcpro.eu/public/ Chine : http://www.jvc.com.cn/service/download/index.html Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Avant de commencer à faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement le “MANUEL D’INSTRUCTIONS” pour garantir une utilisation correcte du produit. En particulier, veuillez lire attentivement les “Précautions de sécurité” afin de garantir une utilisation sûre du produit. Après la lecture, rangez-les avec la carte de garantie et reportez-vous y si nécessaire. Le numéro de série est crucial à des fins de contrôle de qualité. Après l’achat de ce produit, veuillez vérifier que le numéro de série est indiqué correctement sur ce produit, et que le même numéro de série est également indiqué sur la carte de garantie. Nous vous remercions pour l’achat de ce produit.Avant de faire fonctionner cette unité, veuillez lire les instructions attentivement afin de garantir la meilleure performance possible. Dans ce manuel, chaque numéro de modèle est décrit sans la dernière lettre (U/E) qui correspond à la destination d’expédition. (U : pour les États-Unis et le Canada, E : pour l’Europe)Seuls les modèles “ U ” (RM-LP100U) ont été évalués par UL.Veuillez lire les informations suivantes avant de commencer: IM 1.01 B5A-1936-012Précautions de sécurité

AVIS RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE- NE PAS OUVRIR. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCKDO NOT OPENCAN ICES-3 A / NMB-3 A Mises en garde Le symbole de l’éclair terminé en flèche dans un triangle équilatéral a pour objectif de prévenir l’utilisateur de la présence d’une “tension dangereuse” non-isolée dans le boîtier du produit qui peut être d’une magnitude suffisante pour constituer un risque d’électrocution.Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral a pour objectif de prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions de fonctionnement et d’entretien (réparation) importantes dans les documents joints avec l’appareil.MISE EN GARDE:CET APPAREIL EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE 1. CEPENDANT, CET APPAREIL UTILISE UN FAISCEAU LASER VISIBLE QUI PEUT ENTRAÎNER UNE EXPOSITON DANGEREUSE AUX RAYONNEMENTS. S’ASSURER DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL CORRECTEMENT, EN RESPECTANT LES INSTRUCTIONS.LORSQUE CET APPAREIL EST BRANCHÉ À UNE PRISE MURALE, NE PAS PLACER SES YEUX PRÈS DE L’OUVERTURE DU TIROIR POUR DISQUE OU D’AUTRES OUVERTURES DANS LE BUT D’OBSERVER L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL.L’UTILISATION DES COMMANDES, RÉGLAGES OU PROCÉDURES DE PERFORMANCE AUTRE QUE CELLE SPÉCIFIÉE DANS CE DOCUMENT RISQUE D’ENTRAÎNER UNE EXPOSITION DANGEREUSE AUX RAYONNEMENTS.L’UTILISATEUR NE DOIT PAS OUVRIR NI RÉPARER L’APPAREIL DE LUI-MÊME. FAIRE APPEL À UN PERSONNEL QUALIFIÉ POUR L’ENTRETIEN.ATTENTION:POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.MISE EN GARDE:Cette unité doit être utilisée avec du Courant Alternatif 120 VH,60 Hz ( RM-LP100U uniquement).Pour éviter tout risque d’électrocution et d’incendie, NE PAS utiliser une autre source d’électricité.MISE EN GARDE:POUR EVITER TOUT RISQUE D’ELECTROCUTION, PRÉSENTEZ LA BROCHE LA PLUS LARGE DE LA FICHE DEVANT LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET ENFONCEZ BIEN LA FICHE DANS LA PRISE.ATTENTION:POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.Remarque à l’attention de l’installateur du système CATV:Cette remarque a pour objet d’attirer l’attention de l’installateur du système CATV sur l’article 820-40 du NEC contenant des directives concernant une bonne mise à la terre et, en particulier, indique que le câble de terre doit être raccordé au système de mise à la terre de l’immeuble, aussi près du point d’entrée du câble que possible.“ATTENTION” et suivant ou équivalent. “Pour limiter les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.”Avertissement: un appareil de CLASSE I doit être branché à une prise SECTEUR comprenant une mise à la terre de protection.Prise secteurLa prise secteur joue le rôle de dispositif de déconnexion; le dispositif de déconnexion doit être facilement accessible Précautions de sécurité

3) Tenir compte de tous les avertissements.

4) Respecter toutes les instructions.

5) Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau.

6) Ne nettoyer qu’avec un chiffon sec.

7) Ne pas boucher les ouvertures de ventilation. Installer selon les

instructions du fabricant.

8) Ne pas installer à proximité de sources de chaleur telles que

des radiateurs, des accumulateurs de chaleur, des poêles, ou d’autres appareils (comprenant les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.

9) Ne passez pas outre l’objectif de sécurité de la prise polarisée

ou à broche de terre. Une prise polarisée possède deux broches dont l’une est plus large que l’autre. Une prise à broche de terre possède deux broches ainsi qu’une broche de terre. La broche plus large ou la troisième broche sont fournies pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne rentre pas dans votre prise, consultez un électricien pour remplacer la prise obsolète. 10)Protéger le cordon d’alimentation pour éviter qu’il ne soit piétiné ou ne se coince, tout particulièrement au niveau de la fiche, de la prise de courant et du point où il sort de l’appareil. 11)N’utiliser que des accessoires spécifiés par le fabricant. 12)N’utiliser qu’avec le chariot, le stand, le trépied, le support ou la table spécifié par le fabricant, ou vendu avec l’appareil. Lorsqu’un chariot est utilisé, faire attention pour déplacer la combinaison chariot/appareil pour éviter des blessures causées par un basculement. 13)Débrancher cet appareil pendant un orage ou quand il n’est pas utilisé pendant une longue durée. 14)Confier toutes les réparations à du personnel de service qualifié. Un dépannage est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre, telle que lorsque le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé, si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, ne fonctionne pas normalement ou a fait une chute. L’inobservation des précautions suivantes peut endommager l’appareil, la télécommande ou le disque/la cassette.

placer l’appareil ^ ^ dans un endroit soumis à des températures ou à une humidité extrêmes. ^ en plein soleil. ^ dans un endroit poussiéreux. ^ dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont générés. ^ sur une surface instable ou soumise à des vibrations.

2. NE PAS bloquer les ouvertures ou orifices de ventilation de

l’appareil. (Si les ouvertures ou orifices de ventilation sont bouchés par un journal, du tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir se dissiper.)

3. NE PAS placer d’objets lourds sur l’appareil ou la

placer de liquides susceptibles d’être renversés sur l’appareil ou la télécommande. (Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si de l’eau ou du liquide pénètre dans cet appareil.)

exposer l’appareil l’appareil à des gouttes ou à des projections.

6. NE PAS utiliser cet appareil dans une salle de bains ni des

endroits où il y a de l’eau. Et NE PAS poser un récipient rempli d’eau ou de liquide (comme des produits de beauté ou médicaments, un vase de fleurs, une plante en pot, une tasse, etc.) au-dessus de cet appareil.

7. NE PAS poser une source de flamme nue, comme une

bougie allumée, sur l’appareil.

8. EVITER les chocs violents durant le transport de l’appareil.

Lorsque l’appareil est installé dans un meuble ou des étagères, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour permettre une bonne aération (10cm ou plus sur les deux côtés, au-dessus et à l’arrière). Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes liés à l’environnement et respecter strictement les réglementations ou lois locales régissant la mise au rebut de ces piles. Utilisez le cordon d’alimentation fourni. NE PAS continuer à utiliser l’équipement si vous avez un doute concernant son fonctionnement normal, ou s’il présente quelque type de dommage^éteignez-le, débranchez la prise secteur et consultez votre revendeur. (dans le cas contraire, cela pourrait provoquer une électrocution ou un incendie). FAITES attention aux panneaux ou portes en verre de l’équipement. CONSULTEZ votre revendeur si vous avez un doute concernant l’installation, le fonctionnement ou la sécurité de votre équipement. Ne laissez JAMAIS personne, en particulier les enfants, introduire des éléments dans les orifices, les fentes ou les ouvertures du boîtier ^cela pourrait provoquer une électrocution.

CONDENSATION DE L’HUMIDITÉ

L’humidité dans l’air peut se condenser sur l’appareil lorsque de son déplacement dans un endroit froid vers un endroit chaud, ou dans des conditions d’extrême humidité^de la même manière que des gouttelettes d’eau se forment à la surface d’un verre rempli d’un liquide froid. Dans des conditions où la condensation se produit, débrancher le cordon d’alimentation de l’appareil de la prise murale pendant quelques heures pour faire sécher les parties humides, puis rallumer l’appareil. MISE EN GARDE: Toute modification ou changement non approuvé par JVC peut priver l’utilisateur du droit d’autoriser cet équipement. Cet ensemble se conforme à la partie 15 des règles de la FCC (Federal Communications Commission). Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne peut pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, comprenant des interférences qui peuvent causer un mauvais fonctionnement.

Précautions de sécurité Commencer. ÀVIS DE NON RESPONSABILITÉJVC ne sera tenu responsable d’aucune perte relative à la défaillance de l’appareil à enregistrer, mémoriser ou lire correctement tout contenu (vidéo, audio ou autre), et ce pour quelque raison que ce soit. Toute garantie applicable ne couvrira que le remplacement ou la réparation de l’appareil en question, et ne s’appliquera pas à la récupération ou au remplacement du contenu perdu.ATTENTION:La plaque d’identification et les précautions à observer pour votre sécurité se trouvent à inférieure de l’appareil.TENSION DANGEREUSE À L’INTÉRIEURATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIEOU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NIÀ L’HUMIDITÉ.

ATTENTION:Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, il est recommandé de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur.Tension dangereuse à l’intérieur. Pour les réparations internes, s’adresser à un personnel qualifié. Pour éviter l’électrocution ou les risques d’incendie, débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou d’antenne.La prise secteur doit être opérationnelle.La touche STANDBY/ON A ne coupe pas complètement l’alimentation de l’appareil, mais commute le courant de fonctionnement. “B” indique le mode d’attente de l’alimentation et ”C” correspond à marche.Avertissement: un appareil de CLASSE I doit être branché à une prise SECTEUR comprenant une mise à la terre de protection.Cher(e) client(e), [Union européenne]Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.Représentant européen de la société JVC KENWOOD Corporation :JVC Technical Services Europe GmbHKonrad-Adenauer-Allee 1-1161118 Bad VilbelALLEMAGNEAVERTISSEMENTCeci est un produit de classe A. L’utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle est susceptible de générer des interférences dangereuses, auquel cas l’utilisateur sera tenu d’y remédier.Prise secteurLa prise secteur joue le rôle de dispositif de déconnexion; le dispositif de déconnexion doit être facilement accessible.Même si le témoin d’alimentation de l’appareil n’est pas allumé,l’alimentation principale n’est pas coupée tant que le cordond’alimentation n’est pas débranché. L’alimentation principale decet appareil est commandée en branchant et débranchant la fiche d’alimentation secteur.IMPORTANT:Lire les diverses précautions aux pages 5 à 6 avantd’installer ou de faire fonctionner l’appareil.

La tension d’alimentation de cet appareil est de CA 120 V (pour les États-Unis et le Canada) et de CA 220 – 240 V (pour les pays européens et asiatique et le Royaume-Uni).Le cordon d’alimentation fourni est conforme aux tensions d’alimentation et aux pays suivants. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation conçu pour garantir la sécurité et les règlements EMC de chaque pays.Cette fiche rentre seulement dans une prise secteur avec terre. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, contacter votre électricien pour installer une prise correcte. N’outrepassez pas les mesures de sécurité de la fiche avec mise à la terre.● Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le type de source d’alimentation indiqué sur l’étiquette. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation de votre maison, consulter votre revendeur d’appareils ou la compagnie locale d’électricité.Avertissement:● N’utilisez pas le même cordon d’alimentation pour CA 120 V et CA 220 – 240 V. Cela pourrait causer un mauvais fonctionnement, des chocs électriques ou un incendie.Pour les pays d’Europe et d’Asie:CA 220 – 240 VPour le Royaume-Uni:CA 220 – 240 VFusibleRemarque pour le cordon d’alimentation du Royaume-Uni uniquementLa fiche du cordon d’alimentation de type Royaume-Uni a un fusible intégré. Lors du remplacement du fusible, assurez-vous d’utiliser uniquement un type approuvé correctement calibré, et de remettre le capot de fusible. (Consulter votre revendeur ou un personnel qualifié.)Comment remplacer le fusibleOuvrez le compartiment à fusible avec un tournevis plat, et remplacer le fusible. Précautions de sécurité

  • Accessoires fournis p. 6
  • Principales caractéristiques p. 7
  • Précautions p. 7
  • Noms des pièces p. 8
  • Préparations p. 10
  • Fonctionnement Sélection et fonctionnement d’une caméra p. 11
  • Sélection d’une caméra p. 11
  • Fonctionnement d’une caméra p. 11
  • Enregistrement de vidéos vers la caméra p. 11
  • Changement d’une fonction attribuée p. 12
  • Sélection de la position p. 12
  • Réglage des fonctions de la caméra p. 13
  • Réglage de la balance des blancs (gain R/B) p. 13
  • Réglage du mode d’exposition (EXPOSITION) p. 13
  • Ajuster la luminosité p. 14
  • Réglage de la qualité d’image de la caméra (Détail) p. 14
  • Démarrage du streaming p. 14
  • Réglages Flux de configuration p. 15
  • Fonctions de base de l’écran de menu p. 15
  • Flux d’écran de menu p. 16
  • Configuration du système p. 19
  • Marche/arrêt de la sortie vidéo de la caméra p. 19
  • Configuration IP p. 20
  • Enregistrement de l’adresse IP p. 20
  • Paramètres réseau sur ce contrôleur p. 20
  • Témoins de configuration p. 21
  • Témoins de contrôle d’interface p. 21
  • Menu des paramètres de la caméra p. 21
  • Autres Dépannage p. 22
  • Confirmation de “OPEN SOURCE LICENSE” p. 22
  • Schéma de connexion p. 22
  • Spécifications p. 23

Contenu du présent manuel Symboles utilisés Attention : Décrit les précautions à prendre dans le fonctionnement de l’appareil. Remarque: Décrit les informations de référence, par exemple les fonctions et les limites d’utilisation de l’appareil.

: Indique les numéros des pages de référence et les éléments de référence. Contenu du présent manuel

Tous droits réservés par JVC KENWOOD Corporation. La copie ou la reproduction non autorisées de ce manuel, en tout ou en partie, est strictement interdite.

Les modèles illustrés, les spécifications et toute autre information dans le présent manuel sont susceptibles de modifications et améliorations sans préavis.

D’autres noms de produits et de sociétés figurant dans ce manuel d’instructions sont des marques commerciales et/ou des marques commerciales déposées de leurs sociétés respectives. Les symboles tels que ™ et ® ont été omis dans ce manuel. Accessoires fournis Accessoires Carte de garantie (modèle U uniquement) 1 INSTRUCTIONS (BASIC) 1 Adaptateur AC 1 Cordon d’alimentation (modèle U : 1, modèle E : 2) Serre-fils 1 Vis (M3) 1

Sommaire CommencerPrincipales caractéristiques Les fonctions pour l’association de cet appareil et le HD PTZREMOTE CAMERA (KY-PZ100) sont les suivantes. Fonctionnement simple avec panneau tactile LCD Équipé d’un panneau tactile LCD couleurs, ce qui facilitel’utilisation grâce à sa configuration de l’écran versatile. Faites fonctionner la caméra en toute liberté avec le levier de commande et les boutons personnalisés Équipé d’un levier de commande et de boutons personnalisésattribuables aux fonctions, ce qui améliore l’opérabilité de lacaméra.Permet également un fonctionnement en douceur dupanoramique/inclinaison. Commandez jusqu’à 100 unités de HD PTZ REMOTE CAMERA Jusqu’à 100 unités de HD PTZ REMOTE CAMERA (KY-PZ100)peuvent être contrôlées. Précautions Endroits de stockage et d’utilisation Évitez d’utiliser ou de placer cet appareil dans les endroits suivants. De telles conditions pourraient entraîner des anomalies de fonctionnement ou des pannes.

Endroits chauds ou froids hors de la plage de la températureadmissible de fonctionnement (0 °C à 40 °C). Emplacements au-delà ou au-dessous de la plage d’humiditéautorisée pour le fonctionnement de 20 % HR à 90 % HR.(Condensation non autorisée) Près d’un équipement qui émet des champs magnétiquespuissants, tel qu’un transformateur ou un moteur. Près d’un équipement émettant des ondes radio, par exempledes émetteurs-récepteurs et des téléphones cellulaires. Emplacements avec une concentration excessive depoussière et de sable. Emplacements sujets à l’humidité, par exemple à proximitéd’une fenêtre. Emplacements soumis à des radiations ou à des rayons X, ousensibles à l’action du sel ou de gaz corrosifs. Endroits avec beaucoup de fumées ou de vapeurs, parexemple à proximité d’une cuisinière Endroits soumis à de fortes vibrations ou surfaces instables Dans une voiture garée directement exposée aux rayons du soleil ou proche d’un radiateur pendant plusieurs heures Protégez cet appareil contre la pénétration de poussière lorsque vous l’utilisez dans un endroit exposé aux poussières sablonneuses. Précautions de manipulation Ne frottez pas ou n’appuyez pas sur la surface du panneau tactile avec un couteau ou un objet pointu. N’appliquez pas de force excessive sur cet appareil ; ne levez pas cet appareil tout en maintenant le levier de commande. Entretien Éteignez l’appareil avant d’effectuer tout entretien. Essuyez avec un chiffon doux. L’utilisation d’un diluant ou de benzène peut dissoudre ou ternir la surface. Pour les taches persistantes, essuyez avec un chiffon trempé dans un détergent neutre dilué à l’eau, puis avec un chiffon sec. Précautions à prendre lors de l’installation de cet appareil sur un bureau Installez cet appareil de sorte qu’il ne tombe pas du bureau en raison de vibrations. Économie d’énergie Si cet appareil n’est pas en cours d’utilisation, placez le sélecteur d’alimentation sur “OFF” pour réduire la consommation d’énergie. Principales caractéristiques

CommencerNoms des pièces Panneau avant

Bouton USER1 Pour le changement du menu des paramètres.

Molette de réglage F1 Utilisé pour les réglages multifonctions.

Molette de réglage F2 Utilisé pour les réglages multifonctions.

Bouton USER2 Pour le changement du menu des paramètres.

Levier de zoom Pour effectuer le fonctionnement du zoom de la caméra àdistance.

Témoin d’ALARME Rouge S’allume lorsque l’alarme est activée.

Voyant ALIMENTATION Vert

S’allume lorsque l’alimentation est activée.

Levier de commande (F3)

Pour le fonctionnement du panoramique/inclinaison de lacaméra à distance. Utilisé pour les réglages multifonctions.

Molette de réglage de la mise au point/bouton poussoir focalisation automatique

Pour effectuer la mise au point de la caméra à distance. Utilisé pour la fonction de mise au point automatique à unepression.

Panneau de commande Utilisé comme écran tactile. Panneau arrière

Sélecteur d’alimentation Pour mettre le projecteur sous tension ou hors tension.

Serre-fils Pour empêcher le câble de l’adaptateur secteur de tomber.

Borne 12 V CC Pour connecter l’adaptateur AC fourni.

Borne LAN Pour la connexion d’un câble LAN.

Borne d’ENTRETIEN Pour une utilisation pendant l’entretien.

Borne TÉMOIN Utilisé pour le raccordement du TÉMOIN.

Contacteur de RÉGLAGE 1 à 4 Pour commuter le TÉMOIN sur IN et OUT (entréeet sortie).5 à 8 Utilisé uniquement pour l’entretien.

Borne de SÉRIE Non utilisé.

Étiquette d’adresse MAC Installation du collier à pince de câble

Noms des pièces CommencerÉcran de fonctionnement de la caméra

[USER1] La fonction attribuée au bouton [USER1] peut êtreconfigurée.La fonction “EXPOSURE” est attribuée par défaut.

[F1] La fonction attribuée à la molette de réglage [F1] peut êtreconfigurée.La fonction “AE LEVEL” est attribuée par défaut.

[F2] La fonction attribuée à la molette de réglage [F2] peut êtreconfigurée.La fonction “SPEED” est attribuée par défaut.

[F3] La fonction attribuée au levier [F3] peut être configurée.La fonction “NONE” est attribuée par défaut.

[USER2] La fonction attribuée au bouton [USER2] peut êtreconfigurée.La fonction “FOCUS” est attribuée par défaut.

[LIVE] Appuyez sur le bouton pour activer les préréglages de LIVE.F1:AE LEVEL, F2:SPEED, F3:NONE, USER1:FOCUS,USER2:REC

[EXPOSURE] Appuyez sur le bouton pour activer les préréglages del’EXPOSITION.F1:GAIN, F2:SHUTTER, F3:IRIS, USER1:EXPOSURE,USER2:STREAMING

[WHITE BALANCE] Appuyez sur le bouton pour activer les préréglages de laBALANCE DES BLANCS.F1 : Balance des blancs R, F2 : Balance des blancs B, F3 :Aucun, USER1 : Balance des blancs, USER2 :DÉCLENCHEMENT AWB

[SETTINGS] Appuyez sur le bouton pour afficher l’écran de RÉGLAGES.

[ENTER] S’affiche lorsque l’appareil passe en mode [STORE] ou enmode [DELETE]. Peut être utilisé pour confirmer et poursupprimer le numéro de position.

[VIEW] Appuyez sur le bouton pour passer en mode [VIEW].

[STORE] Appuyez sur le bouton pour passer en mode [STORE].

[DELETE] Appuyez sur le bouton pour passer en mode [DELETE].

[PT ACTIVE] Appuyez sur le bouton pour activer et désactiver [PTACTIVE]. Désactiver permet de neutraliser lefonctionnement panoramique/inclinaison par le levier decommande.

[Position Group] affichage Affiche le numéro de la position de groupe actuellementsélectionné.

[CAM Group] affichage Affiche le numéro du groupe de la caméra actuellementsélectionné.

Onglet [Position Group] Tapez délicatement pour passer à la sélection du numéro degroupe.

Onglet [CAM Group] Tapez délicatement pour passer à la sélection de numéro degroupe de la caméra.

Onglet [Position] Tapez délicatement pour passer à la sélection du numéro deposition.

Boutons de numéro de position/de groupe de position/de groupe de la caméra Permet de sélectionner le numéro de position/de groupe deposition/de groupe de la caméra.

Bouton numérique de la caméra Permet de sélectionner le numéro de la caméra. Noms des pièces

Réglez le sélecteur d’alimentation sur “On”.

L’appareil est mis sous tension et le témoin d’ALIMENTATION s’allume.

L’écran de démarrage s’affiche sur le panneau de commande. Le voyant d’ALARME s’allume en même temps. Au cours de cette période, cet appareil ne peut pas être utilisé.

L’écran de démarrage disparaît après environ 10 secondes et l’écran d’accueil s’affiche.

Configurez les paramètres de cet appareil.

Définissez l’adresse IP de cet appareil comme suit.

Sélectionnez [SETTINGS] sur l’écran d’accueil du panneau de commande.

Si l’écran d’accueil ne s’affiche pas, sélectionnez [HOME] pour afficher l’écran d’accueil.

Sélectionnez [Network].

Sélectionnez [CONTROLLER].

L’écran de réglage de l’adresse IP s’affiche.

Saisissez l’adresse IP et appuyez sur [ENTER].

Configurez les paramètres de la caméra.

Configurez la caméra pour être utilisé comme suit.

Sélectionnez [SETTINGS] sur l’écran d’accueil du panneau de commande.

Si l’écran d’accueil ne s’affiche pas, sélectionnez [HOME] pour afficher l’écran d’accueil.

Sélectionnez [Network].

Sélectionnez [CAMERA REGISTRATION].

Sélectionnez [AUTO] pour enregistrer la caméra. Remarque :

Pour plus d’informations sur la configuration à l’aide du réglage [MANUAL], veuillez vous reporter à “Enregistrement de l’adresse IP” (A P 20).

Pour ajouter ou modifier la caméra devant être utilisé, effectuez de nouveau les procédures ci-dessus.

Préparations CommencerSélection et fonctionnement d’une caméra Sélection d’une caméra Spécifiez le numéro de la caméra pour afficher la vidéo sur lemoniteur..

Affichez l’écran d’accueil. Si l’écran d’accueil ne s’affiche pas, appuyez sur le bouton[HOME] sur l’écran.

Appuyez sur le bouton numérique correspondant au numéro du groupe de la caméra à utiliser. Le numéro de groupe de la caméra sélectionné s’affichedans le coin supérieur droit de l’écran.

Appuyez sur le bouton numérique correspondant au numéro de la caméra à utiliser.

Le bouton numérique de la caméra sélectionné change decouleur. Le chiffre du numéro d’une caméra non-existant au seindu groupe de la caméra s’affiche en blanc. Remarque :

Jusqu’à 10 caméras peuvent être configurés pour un groupede caméra. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 groupes et configurer untotal allant jusqu’à 100 caméras. Fonctionnement d’une caméra Fonctionnement du PTZ (panoramique/ inclinaison/zoom)

Sélectionnez une caméra à utiliser. (A P11 “Sélection d’une caméra”)

Inclinez le levier de commande dans la direction vers laquelle vous souhaitez déplacer la caméra (fonctionnement du panoramique/inclinaison).

Inclinez le levier vers la gauche et la droite pour vousdéplacer à l’horizontale (panoramique), et inclinez-le versle haut et vers le bas pour vous déplacer verticalement(inclinaison). Pour modifier la vitesse de mouvement de la caméra,utilisez les molettes de réglage [F1]/[F2].(A P12 “Changement d’une fonction attribuée”) La vitesse de mouvement change en fonction de l’angled’inclinaison du levier.

Utilisez le levier de zoom pour ajuster la taille de l’angle de champ (fonctionnement du zoom).

Appuyez sur l’extrémité T du levier pour agrandir le sujet(Téléobjectif) et appuyez sur l’extrémité W pour faireapparaître le sujet plus petit (grand angle). La vitesse de zoom change en fonction de la pressionexercée sur la commande de zoom. En configurant “ZOOM” sur la fonction F3, le levier decommande peut être pivoté afin d’effectuer les opérationsde zoom.(A P12 “Changement d’une fonction attribuée”) La vitesse du mouvement du zoom change en fonction del’angle de rotation du levier. Effectuer l’opération de mise au point

Tournez la molette de réglage de la mise au point.

Pour régler la mise au point en tournant la molette deréglage de la mise au point, réglez la mise au point sur“MANUAL” à l’aide des boutons [USER1]/[USER2].Tournez dans le sensantihoraire: Mise au point sur des objets àproximité.Tournez dans le senshoraire Mise au point sur des objetséloignés. Mise au point One push (une pression) La mise au point est ajustée automatiquement lorsque vousappuyez sur la molette de réglage de la mise au point lorsque lamise au point a été réglée sur “MANUAL”. Enregistrement de vidéos vers la caméra

Sélectionnez USER1 sur le panneau de commande.

Sélectionnez “REC” dans la sélection de fonction et appuyez sur le bouton [ENTER].

Appuyez sur le bouton USER1 pour démarrer l’enregistrement sur la caméra.

Appuyez sur le bouton USER1 pendant l’enregistrement pour arrêter l’enregistrement sur la caméra. Remarque :

Vous pouvez également assigner “REC” au bouton USER2. “RECORDING” apparaît sur le panneau de commandependant l’enregistrement. Si l’enregistrement ne démarre pas, même après avoir tapésur le bouton USER1, vérifiez la configuration de la caméra. Sélection et fonctionnement d’une caméra

FonctionnementChangement d’une fonction attribuée

Les fonctions attribuées à F1/F2/F3/USER1/USER2 peuvent être modifiées.

procédure suivante sert à attribuer “FOCUS” à la molette de réglage F1.

Sélectionnez F1 sur le panneau de commande.

FOCUS” dans la sélection de fonction.

Sélectionnez USER1 sur le panneau de commande.

FOCUS (AUTO/MANU)” dans la sélection de fonction. Vous pouvez basculer entre mise au point “AUTO” et mise au point “MANUAL” à l’aide du bouton USER1. Le réglage de la mise au point sur “MANUAL” vous permet d’ajuster la mise au point à l’aide de la molette de réglage F1.

Appuyez sur le bouton [ENTER

Appuyer sur le bouton [ENTER] permet de confirmer le réglage sélectionné et l’affichage revient à l’écran d’ACCUEIL. Appuyer sur le bouton [HOME] annule le réglage sélectionné et l’affichage revient à l’écran d’ACCUEIL. Remarque :

Les fonctions attribuées à chaque bouton sont comme suit. F1/F2 F3 USER1/ USER2 WB R/B

Sélection de la position

Position Ce système vous permet de configurer plusieurs positions de prise de vue sur une caméra. Cette position de prise de vue est appelée la “position”. Le réseau JVC HD PTZ REMOTE CAMERA KY-PZ100 de la caméra vous permet de configurer 10 groupes de 10 modèles, pour un total de 100 positions de prise de vue. Les positions de prise de vue configurées sont enregistrées en tant que “positions préréglées” et il est possible d’y accéder à tout moment. Sélection d’une position préréglée Spécifiez un numéro de préréglage pour afficher la vidéo de la position préréglée.

Sélectionnez l’onglet Position Group et appuyez sur un numéro de groupe.

Sélectionnez l’onglet Position et appuyez sur un numéro préréglé.

Affichez la vidéo du numéro préréglé sélectionné. Enregistrement d’une position

Affichez l’écran d’accueil. Si l’écran d’accueil ne s’affiche pas, appuyez sur le bouton [HOME] sur l’écran.

Appuyez sur le bouton [STORE

Appuyez sur l’onglet Position Group et sélectionnez un numéro de groupe.

Appuyez sur l’onglet Position.

Sélectionnez le numéro à enregistrer puis appuyez sur le bouton [ ENTER]. L’état actuel de la caméra est enregistré dans le numéro de position sélectionné du groupe de position. Remarque :

Le chiffre du bouton enregistré avec une position devient jaune.

chiffre du groupe de position devient jaune si les positions sont enregistrées. Suppression d’une position préréglée

Affichez l’écran d’accueil. Si l’écran d’accueil ne s’affiche pas, appuyez sur le bouton [HOME] sur l’écran.

Appuyez sur le bouton [DELETE

Appuyez sur l’onglet Position Group et sélectionnez un numéro de groupe.

Appuyez sur l’onglet Position.

Sélectionnez le numéro de la position que vous souhaitez effacer, puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Les informations d’enregistrement du numéro de position sélectionné du groupe de position sont supprimées. Remarque :

Le chiffre du bouton dont la position est supprimée devient blanc.

Le chiffre du groupe de position devient blanc lorsque toutes les positions sont supprimées.

Sélection et fonctionnement d’une caméra FonctionnementRéglage des fonctions de la caméra Réglage de la balance des blancs (gain R/B) Modification du réglage de la balance des blancs Vous pouvez basculer entre “FAW”/“AWB”/“3200K”/“5600K”/“MANUAL” à l’aide du bouton USER1. FAW : Active le mode de balance des blancsautomatique (AWB).AWB : Ajuste automatiquement la balance des blancs enappuyant sur le bouton AWB Trigger.3200K : Permet de régler la température de couleur à3200K.5600K : Permet de régler la température de couleur à5600K.MANUAL : Ajustez manuellement le gain R et le gain B.

Sélectionnez USER1 sur le panneau de commande.

Sélectionnez “WHITE BALANCE” dans la sélection de fonction et appuyez sur le bouton [ENTER]. La molette de réglage F1 peut être utilisée pour la balancedes blancs R (gain R), la molette de réglage F2 pour labalance des blanc B (gain B), le bouton USER1 pour labalance des blancs, et le bouton USER2 pour leDÉCLENCHEMENT AWB. Exécution de AWB Trigger Efficace si le mode de balance des blancs est réglé sur “AWB”.La balance des blancs est réglée automatiquement en casd’appui sur le bouton AWB Trigger. Réglage du gain R/B Réglez la peinture AWB dans la plage ± 32 si le mode de balancedes blancs est réglé sur “AWB”.Réglez le R/B GAIN dans la plage de 0 à 255 si le mode debalance des blancs est réglé sur “MANUAL”. Réglage du mode d’exposition (EXPOSITION) Sélectionnez la méthode de contrôle de la luminosité. AUTO

Ajuste automatiquement la luminosité.SHUTTER Bascule vers le fonctionnement de prioritéd’obturation (manuel pour l’obturateur, auto pour lesautres). IRIS

Bascule vers le fonctionnement de priorité dudiaphragme (manuel pour le diaphragme, auto pourles autres).MANUAL Fait passer le diaphragme, le gain et l’obturateur enfonctionnement manuel. Ajustement du diaphragme

Mode de diaphragme automatique (réglage automatique)Le mode de diaphragme Automatique (réglage automatique) estactivée en réglant EXPOSURE sur “AUTO” ou “SHUTTER”. 1 Sélectionnez USER1 sur le panneau de commande. 2 Sélectionnez [EXPOSURE] dans la sélection de fonction et appuyez sur le bouton [ENTER]. 3 Appuyez sur le bouton USER1 et sélectionnez “AUTO” ou “SHUTTER”.

Mode de diaphragme manuel (réglage manuel)Le mode de diaphragme manuel (réglage manuel) est activé enréglant EXPOSURE sur “IRIS” ou “MANUAL”. 1 Sélectionnez USER1 sur le panneau de commande. 2 Sélectionnez [EXPOSURE] dans la sélection de fonction et appuyez sur le bouton [ENTER]. 3 Appuyez sur le bouton USER1 et sélectionnez “IRIS” ou “MANUAL”. 4 Sélectionnez F1 sur le panneau de commande. 5 Sélectionnez [IRIS] dans la sélection de fonction et appuyez sur le bouton [ENTER]. La molette de réglage F1 peut être utilisée pour ajuster lediaphragme. Réglage de l’obturateur électronique

Mode d’obturation automatique (ajustement de l’obturateurautomatique)Le mode d’obturation automatique (réglage d’obturateurautomatique) est activé en réglant EXPOSURE sur “AUTO” ou“IRIS”. 1 Sélectionnez USER1 sur le panneau de commande. 2 Sélectionnez [EXPOSURE] dans la sélection de fonction et appuyez sur le bouton [ENTER]. 3 Appuyez sur le bouton USER1 et sélectionnez “AUTO” ou “IRIS”.

Mode d’obturateur manuel (commutation manuelle del’obturateur)Le mode d’obturateur manuel (commutation d’obturateurmanuel) est activé en réglant EXPOSURE sur “SHUTTER” ou“MANUAL”. 1 Sélectionnez USER1 sur le panneau de commande. 2 Sélectionnez [EXPOSURE] dans la sélection de fonction et appuyez sur le bouton [ENTER]. 3 Appuyez sur le bouton USER1 et sélectionnez “SHUTTER” ou “MANUAL”. 4 Sélectionnez F1 sur le panneau de commande. 5 Sélectionnez [SHUTTER] dans la sélection de fonction et appuyez sur le bouton [ENTER]. La molette de réglage F1 peut être utilisée pour ajusterl’obturateur. Réglage des fonctions de la caméra

FonctionnementRéglage du gain

Mode de gain automatique (ajustement du gain automatique)Le mode de gain automatique (réglage du gain automatique) estactivé en réglant EXPOSURE sur “AUTO”. 1 Sélectionnez USER1 sur le panneau de commande. 2 Sélectionnez [EXPOSURE] dans la sélection de fonction et appuyez sur le bouton [ENTER]. 3 Appuyez sur le bouton USER1 et sélectionnez “AUTO”.

Mode de gain manuel (commutation manuelle du gain)Le mode de gain manuel (commutation manuelle du gain) estactivé en réglant EXPOSURE sur “MANUAL”. 1 Sélectionnez USER1 sur le panneau de commande. 2 Sélectionnez [EXPOSURE] dans la sélection de fonction et appuyez sur le bouton [ENTER]. 3 Appuyez sur le bouton USER1 et sélectionnez “MANUAL”. Ajuster la luminosité

Réglage de la luminosité automatique (mode de réglageautomatique de luminosité (AE))Le mode de réglage de la luminosité automatique (AE) est activéen réglant EXPOSURE sur “AUTO”. 1 Sélectionnez F1 sur le panneau de commande. 2 Sélectionnez “AE LEVEL” dans la sélection de fonction et appuyez sur le bouton [ENTER]. 3 Réglez le niveau de luminosité pour le mode de réglage automatique de la luminosité à l’aide de la molette de réglage F1.

Réglage manuel de la luminositéMode de réglage manuel est activé en réglant EXPOSURE sur“MANUAL”. 1 Sélectionnez F1 sur le panneau de commande. 2 Sélectionnez “AE LEVEL” dans la sélection de fonction et appuyez sur le bouton [ENTER]. 3 Réglez la vitesse d’obturation à l’aide de la molette de réglage F1. Remarque :

Vous pouvez également configurer “GAIN” et “IRIS” pour lamolette de réglage F1. “SHUTTER”, “GAIN” et “IRIS” peuvent être configurés pour lamolette de réglage F2. “IRIS” peut être configuré pour F3 (levier de commande). Si EXPOSURE est réglé sur “SHUTTER”, seule la vitessed’obturation peut être réglée manuellement. Si EXPOSURE est réglé sur “IRIS”, seul le diaphragme peut êtreréglé manuellement. Réglage de la qualité d’image de la caméra (Détail) 1 Sélectionnez F1 sur le panneau de commande. 2 Sélectionnez “DETAIL” dans la sélection de fonction et appuyez sur le bouton [ENTER]. 3 Réglez la qualité d’image de la caméra (niveau d’amélioration du contour) à l’aide de la molette de réglage F1. Remarque :

Vous pouvez également configurer “DETAIL” pour la molette deréglage F2. Démarrage du streaming

Sélectionnez USER1 sur le panneau de commande.

Sélectionnez “STREAMING ” dans la sélection de fonction et appuyez sur le bouton [ENTER].

Appuyez sur le bouton USER1 pour démarrer la lecture en continu.

Appuyez sur le bouton USER1 pendant la lecture en continu pour arrêter la lecture en continu. Remarque :

Vous pouvez également assigner “STREAMING” au boutonUSER2. Une icône de lecture en continu s’affiche sur le panneau decommande pendant la lecture en continu. Si la lecture en continu ne démarre pas même après avoirappuyé sur le bouton USER1, vérifiez la configuration de lacaméra.

Réglage des fonctions de la caméra FonctionnementFlux de configuration Lors de la configuration du système pour la première fois, ou lorsque de nouveaux caméras sont ajoutés, configurez de la manière suivante. Assurez-vous d’effectuer une vérification du fonctionnement après la configuration.

Réglages de l’adresse IP Configurez l’adresse IP de l’appareil connecté. (A P 20 “Configuration IP”)

Configuration de la caméra Configurez la caméra connecté.

A P21 “Menu des paramètres de la caméra”)

Paramètres de la télécommande Configurez les fonctions attribuées aux boutons personnalisés de cet appareil.

A P12 “Changement d’une fonction attribuée”) Fonctions de base de l’écran de menu

Appuyez sur le bouton [SETTINGS ] sur l’écran d’accueil. Le menu des paramètres s’affiche.

Sélectionnez l’élément à configurer. Menu des paramètres

VIDEO Ceci vous permet de mettre les sorties vidéo des caméras connectés sous tension ou hors tension. (A P19 “Marche/arrêt de la sortie vidéo de la caméra”)

Commande de MENU Ceci vous permet d’afficher et d’utiliser le menu des paramètres de la caméra sélectionné. (A P21 “Menu des paramètres de la caméra”)

Fonction Ceci vous permet de configurer les paramètres de cet appareil.

Volume de l’écran tactile Ceci vous permet de configurer le son de fonctionnement du panneau de commande.

Luminosité Ceci vous permet de configurer la luminosité du panneau de commande.

Économie d’énergie Ceci vous permet de configurer la durée de temps avant que l’appareil entre en mode d’économie d’énergie. Le mode d’économie d’énergie est désactivé lorsque le menu des paramètres s’affiche.

Réglage par défaut Ceci vous permet de restaurer les paramètres par défaut de cet appareil. Lorsque vous appuyez sur le bouton [Default Setting], la couleur du bouton passe au jaune. Appuyez sur le bouton

ENTER] dans cette condition, puis mettez hors tension pour restaurer les paramètres par défaut.

Données de réglage <-> USB Ceci vous permet d’écrire les paramètres de cet appareil vers un lecteur USB et vice versa. Connectez la clé USB à la borne ENTRETIEN sur le panneau arrière de cet appareil. Remarque :

Formatez la clé USB avec FAT 32/16 à l’avance. Cet appareil ne prend pas en charge le formatage.

Informations relative à la version La version de cet appareil est affichée en bas à droite de l’écran de fonction.

Réseau Ceci vous permet de configurer les paramètres liés au réseau. (A P20 “Paramètres réseau sur ce contrôleur”)

Écran tactile Ceci vous permet d’étalonner le panneau de commande. Appuyer sur le bouton [Touch Screen] affiche l’écran de réglage. Faites fonctionner selon les instructions affichées à l’écran. Flux de configuration

RéglagesFlux d’écran de menu

Les écrans de menu sont constitués de l’écran de menu normal et de l’écran du menu des paramètres. Le débit de chaque écran est indiqué sur les illustrations ci-dessous. Écran du menu normal Écran VIEW Ceci vous permet de sélectionner la caméra et la position préréglée de la caméra.

Écran d’accueil Écran VIEW Écran CAM Group Écran Position Group Écran Position Écran STORE Ceci vous permet d’enregistrer la position préréglée de la caméra.

Écran d’accueil Écran STORE Écran CAM Group Écran Position Group Écran Position

Flux d’écran de menu RéglagesÉcran DELETE Ceci vous permet de supprimer la position préréglée de la caméra.

Écran d’accueil Écran DELETE Écran CAM Group Écran Position Group Écran Position Écran F1/F2/F3/USER1/USER2 Pour l’attribution de fonctions aux boutons et molettes de réglage de cet appareil.

Écran d’accueil Écran F1/F2 (*) Écran USER1/ USER2 (*)

  • Vous pouvez régler la fonction mise en surbrillance sans toucher [ENTER] pendant que l’écran s’affiche. Écran F3 (*) Écran d’accueil Flux d’écran de menu

RéglagesÉcran du menu des paramètres Écran SETTINGS Pour configurer les paramètres de cet appareil. (A P15 “Menu des paramètres”)

Flux d’écran de menu RéglagesConfiguration du système Marche/arrêt de la sortie vidéo de la caméra Réglage des sorties vidéo de tous les caméras activé/désactivé

Affichez l’écran d’accueil. Si l’écran d’accueil ne s’affiche pas, appuyez sur le bouton[HOME] sur l’écran.

Appuyez sur le bouton [ SETTINGS]. L’écran du menu des paramètres s’affiche.

Appuyez sur le bouton [ Video

Appuyez sur le bouton [ ALL CAMERAS]

Appuyez sur le bouton [

Appuyer sur le bouton change la couleur du bouton. Appuyez sur le bouton [ON] pour activer la sortie vidéo dela caméra.Appuyez sur le bouton [OFF] pour désactiver la sortievidéo de la caméra.

Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer le réglage. Réglage des sorties vidéo des groupes de la caméra activé/désactivé

Affichez l’écran d’accueil. Si l’écran d’accueil ne s’affiche pas, appuyez sur le bouton[HOME] sur l’écran.

Appuyez sur le bouton [SETTINGS

L’écran du menu des paramètres s’affiche.

Appuyez sur le bouton [Video]

Appuyez sur le bouton [CAMERA Group

Appuyez sur le bouton numérique du groupe de la caméra et sur le bouton numérique de la caméra à configurer.

Plusieurs groupes de caméras peuvent être sélectionnés. Le chiffre du numéro d’une caméra non-existant au seindu groupe de la caméra s’affiche en blanc.

Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF]

Appuyer sur le bouton change la couleur du bouton. Appuyez sur le bouton [ON] pour activer la sortie vidéo dela caméra.Appuyez sur le bouton [OFF] pour désactiver la sortievidéo de la caméra.

Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer le réglage. Réglage de la sortie vidéo de la caméra individuel activé/désactivé

Affichez l’écran d’accueil. Si l’écran d’accueil ne s’affiche pas, appuyez sur le bouton[HOME] sur l’écran.

Appuyez sur le bouton [SETTINGS]. L’écran du menu des paramètres s’affiche.

Appuyez sur le bouton [Video].

Appuyez sur le bouton [Single].

Appuyez sur le bouton numérique du groupe de la caméra et sur le bouton numérique de la caméra à configurer.

Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF].

Appuyer sur le bouton change la couleur du bouton. Appuyez sur le bouton [ON] pour activer la sortie vidéo dela caméra.Appuyez sur le bouton [OFF] pour désactiver la sortievidéo de la caméra.

Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer le réglage. Remarque :

Seuls les caméras du groupe de la caméra sélectionnépeuvent être configurés. [ALL CAMERAS] peut être configuré sur “ON”/“OFF uniquement pour les caméras au sein d’un même réseau. Pour contrôler la sortie vidéo d’un appareil qui n’est pas dansle même réseau, utilisez CAMÉRA Groupe ou Unique. Lorsque la sortie vidéo d’une caméra est mise hors tension,vous ne pouvez pas commander la caméra. Configuration du système

RéglagesConfiguration IP Enregistrement de l’adresse IP

Affichez l’écran d’accueil. Si l’écran d’accueil ne s’affiche pas, appuyez sur le bouton [HOME] sur l’écran.

Appuyez sur le bouton [SETTINGS

L’écran du menu des paramètres s’affiche.

Appuyez sur le bouton [ Network].

Appuyez sur le bouton [ CAMERA REGISTRATION

Appuyez sur le bouton [AUTO] ou [MANUAL].

Appuyer sur le bouton [AUTO] configure automatiquement les paramètres réseau de la caméra. (Recommandé) Après l’apparition du message “Completed”, appuyez sur le bouton [CLOSE] pour terminer la configuration. Les procédures de fonctionnement suivantes ne sont pas requises. Appuyer sur le bouton [MANUAL] permet d’afficher l’écran de paramètres manuels de l’adresse IP.

Enregistrez l’adresse IP manuellement.

Changez le [CAM Group] et [CAM No] pour sélectionner la caméra pour lequel vous souhaitez enregistrer l’adresse IP.

Saisissez l’adresse IP à l’aide du pavé numérique.

Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer les chiffres saisis.

Configurez tous les caméras qui doivent être enregistrés en suivant la même procédure. Remarque :

Il s’agit d’une fonction pour enregistrer l’adresse IP de la caméra sur cet appareil. L’adresse IP de la caméra ne peut pas être modifiée même si vous tentez d’effectuer un enregistrement manuel en sélectionnant [ MANUAL].

Utilisez la même Port No. et Password selon la configuration de la caméra connecté. Le réglage d’usine par défaut est configuré selon le réglage d’usine par défaut du JVC “KY-PZ100” réseau de la caméra.

En cas de configuration à l’aide “AUTO”, cet appareil attribue des adresses IP aux appareils raccordés sur le réseau, dans l’ordre à partir de “***.***.***.100”. Et il n’y a pas de problèmes de fonctionnement même si l’adresse IP de l’appareil est dupliquée.

Si plus d’un appareil est connecté au sein du même réseau, jusqu’à cinq appareils seulement peuvent attribuer l’adresse IP à l’aide de “AUTO”.

La configuration de l’adresse IP à “0.0.0.0” supprime l’enregistrement de cette caméra. Paramètres réseau sur ce contrôleur

Affichez l’écran d’accueil. Si l’écran d’accueil ne s’affiche pas, appuyez sur le bouton [HOME] sur l’écran.

Appuyez sur le bouton [SETTINGS

L’écran du menu des paramètres s’affiche.

Appuyez sur le bouton [ Network].

Appuyez sur le bouton [ CONTROLLER

L’écran des paramètres réseau de cet appareil s’affiche.

Saisissez chaque élément et appuyez sur le bouton [ENTER

L’adresse IP par défaut de l’appareil est 192.168.0.2.

Configuration IP RéglagesTémoins de configuration Témoins de contrôle d’interface Configurez les fonctions des broches 4 et 5 de la borne dutémoin en utilisant le commutateur de RÉGLAGE sur le panneauarrière.En dehors des broches 4 et 5, les fonctions des brochesrestantes ne peuvent pas être modifiées.

Si une caméra a été sélectionné pour recevoir des signauxde signalisation, le bouton correspondant à la caméraapparaît comme . Méthode de configuration Numéro debroche de laborne de témoinFonction Sélecteur RÉGLAGE1 ENTRÉE-1 -2 ENTRÉE-2 -3 ENTRÉE-3 -4 ENTRÉE-4

Les témoins d’entrée ou de sortie prennent en charge lesnuméros des caméras 1 à 5 du groupe des caméra 1. Pourutiliser les témoins d’entrée ou de sortie, attribuez lescaméras à ces numéros. Pour plus d’informations sur lestémoins d’entrée et de sortie, reportez-vous à la colonne“Fonctions” de “Méthode de configuration”. L’insertion et le retrait de la borne de témoin doivent êtreeffectués lorsque l’alimentation est coupée. Exemple de connexion de TÉMOIN DE SORTIE Veuillez vous assurer que les conditions suivantes sontremplies.Tension :Maximum 24 V CCCourant : Maximum 50 mA

GND (Maximum voltage 24 V)(Maximum current 50 mA) Exemple de connexion pour TÉMOIN D’ENTRÉE Configurez le contact d’entrée.

RM-LP100 GND Menu des paramètres de la caméra Effectuer des changements sur le menu des paramètres de la caméra

Appuyez sur le bouton [SETTINGS ] sur l’écran d’accueil du panneau de commande.

L’écran des paramètres s’affiche. Si l’écran d’accueil ne s’affiche pas, sélectionnez [HOME]pour afficher l’écran d’accueil.

Appuyez sur le bouton [MENU Control] sur l’écran des paramètres.

Appuyez sur le bouton [MENU].

Le menu des paramètres de la caméra sélectionnés’affiche sur la sortie vidéo de la caméra. Utilisez le levier de commande et le bouton [ENTER] pourchanger les paramètres.

Appuyez sur le bouton [ HOME

Après avoir modifié les paramètres, appuyez sur le bouton[HOME] pour revenir à l’écran d’accueil. Remarque :

Pour plus de détails sur la procédure de modification sur lemenu des paramètres de la caméra, veuillez vous reporter aumode d’emploi de la caméra. Lorsque vous retirer la caméra du réseau, supprimezégalement l’enregistrement de la caméra. Si l’adresse IP de la caméra est modifiée, la communicationpeut échouer pour un certain temps même lorsque l’adresseIP a été modifiée par le biais de l’enregistrement de la camérade cet appareil. Dans ce cas, coupez l’alimentation. Témoins de configuration

RéglagesDépannage Problème Symptôme Action

caméscope ne s’allume pas. Pas de réponse même après avoir appuyé sur le panneau de commande sur l’appareil. Éteignez l’interrupteur d’alimentation à l’arrière de l’unité, puis rallumez-la. Si l’appareil ne démarre toujours pas, arrêtez de l’utiliser, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et consultez un revendeur ou notre centre de service. Confirmation de “OPEN SOURCE LICENSE”

Sélectionnez [SETTINGS ] sur l’écran d’accueil du panneau de commande.

Appuyer sur le bouton permet d’afficher l’écran [SETTINGS].

Si l’écran d’accueil ne s’affiche pas, sélectionnez [HOME] pour afficher l’écran d’accueil.

Sélectionnez “Open Source License ” sur l’écran “SETTINGS”.

L’écran “Open Source License” s’affiche. Schéma de connexion

  • Vous pouvez connecter jusqu’à 100 caméras en même temps.

Système de communication de cet appareil Communication normale

Le PCB (point central de la borne)/ numéro de port de destination dépend des paramètres du menu ALL CAMERAS : Multidiffusion (239.0.255.255)/UDP/ port de destination numéro 80 CAMERA Group/ Single : UDP/port de destination numéro 80 Remarque :

“ALL CAMERAS”/“CAMERA Group ”/“Single” sont des options pour [SETTINGS] dans l’écran [Video].

Dépannage AutresSpécifications Généralités Élément Description Alimentation CC 12 V Consommation actuelle 0,6 A Poids Environ 2,1 k

Température ambiante 0 °C à 40 °C (fonctionnement) Humidité de service admissible 20 % HR à 90 % HR (pas de condensation) Section bornes Élément Description Borne TÉMOIN D-sub à 9 broches Borne LAN 10BASE-T/100BASE-TX Borne [DC] Prise CC (pour l’adaptateur CA fourni) Accessoires Accessoires Carte de garantie (modèle U uniquement) 1 INSTRUCTIONS (BASIC) 1 Adaptateur AC 1 Cordon d’alimentation (modèle U : 1, modèle E : 2) Serre-fils 1 Vis (M3) 1 Plan graphique dimensionnel (unité : mm)

  • Les spécifications et l’apparence de ce produit sont susceptibles de modifications et améliorations sans préavis. Spécifications