RUSSELL HOBBS CM8100 - Machine à café

CM8100 - Machine à café RUSSELL HOBBS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CM8100 RUSSELL HOBBS au format PDF.

📄 20 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice RUSSELL HOBBS CM8100 - page 8
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RUSSELL HOBBS

Modèle : CM8100

Catégorie : Machine à café

Caractéristiques techniques Machine à café filtre, capacité de 1,25 litre, puissance 900 W
Fonctionnalités Fonction maintien au chaud, indicateur de niveau d'eau, filtre permanent
Utilisation Facilité d'utilisation avec un bouton marche/arrêt, compatible avec des dosettes de café
Maintenance Nettoyage facile, réservoir amovible, filtre lavable
Sécurité Arrêt automatique, protection contre la surchauffe
Informations générales Design compact, idéal pour les petites cuisines, garantie constructeur

FOIRE AUX QUESTIONS - CM8100 RUSSELL HOBBS

Comment nettoyer ma machine à café RUSSELL HOBBS CM8100 ?
Pour nettoyer votre machine, débranchez-la et laissez-la refroidir. Retirez le porte-filtre et le réservoir d'eau. Lavez ces pièces à l'eau chaude savonneuse. Essuyez l'extérieur de la machine avec un chiffon humide. Ne plongez pas la machine dans l'eau.
Pourquoi ma machine à café ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée à une prise fonctionnelle. Assurez-vous que le bouton d'alimentation est bien en position 'ON'. Si elle ne s'allume toujours pas, il pourrait y avoir un problème électrique interne.
Comment régler l'intensité du café dans la RUSSELL HOBBS CM8100 ?
L'intensité du café peut être ajustée en utilisant la quantité de café moulu que vous ajoutez au porte-filtre. Pour un café plus fort, ajoutez plus de café moulu ou utilisez une mouture plus fine.
Que faire si le café coule trop lentement ?
Si le café coule lentement, cela peut être dû à une mouture de café trop fine ou à un filtre obstrué. Essayez d'utiliser une mouture plus grossière et assurez-vous que le filtre est propre.
Puis-je utiliser du café moulu dans ma machine à café RUSSELL HOBBS CM8100 ?
Oui, vous pouvez utiliser du café moulu. Assurez-vous simplement d'utiliser le bon filtre et de respecter les proportions recommandées pour obtenir le meilleur goût.
Comment détartrer ma machine à café RUSSELL HOBBS CM8100 ?
Pour détartrer, mélangez une solution de vinaigre blanc et d'eau (1:1) et versez-la dans le réservoir. Faites fonctionner la machine sans café, puis rincez plusieurs fois avec de l'eau claire pour éliminer toute trace de vinaigre.
Ma machine à café fuit, que dois-je faire ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est correctement installé et qu'il n'y a pas de fissures. Assurez-vous également que le porte-filtre est bien en place et qu'il n'y a pas de café moulu obstruant le passage de l'eau.
Quelle est la capacité de la RUSSELL HOBBS CM8100 ?
La RUSSELL HOBBS CM8100 a une capacité d'environ 1,25 litre, ce qui permet de préparer jusqu'à 10 tasses de café.
Puis-je utiliser des capsules de café avec cette machine ?
Non, la RUSSELL HOBBS CM8100 est conçue pour utiliser du café moulu et ne prend pas en charge les capsules de café.
Comment puis-je régler la température de l'eau ?
La température de l'eau est prédéfinie par la machine et ne peut pas être ajustée. Cependant, elle est conçue pour atteindre une température optimale pour l'extraction du café.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CM8100 - RUSSELL HOBBS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CM8100 de la marque RUSSELL HOBBS.

MODE D'EMPLOI CM8100 RUSSELL HOBBS

Lors de l'utilisation de tout appareil électroménager, il faut toujours observer des précautions de base, y compris ce qui suit :

  • Lisez toutes les instructions avant utilisation.
  • Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Prendre l’appareil par les poignées ou les boutons.
  • Afin d’éviter les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures, ne pas immerger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides.
  • Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’un enfant ou que ce dernier s’en sert.
  • Débrancher l’appareil lorsque l’appareil et l’horloge ne sont pas utilisés, et avant le nettoyage.
  • Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon sont abîmés, qui présente un problème de fonctionnement, ou qui est endommagé de quelque façon que ce soit. Retourner l’appareil au centre de service autorisé le plus près pour la vérification, la réparation ou le réglage. D’importantes indications sont inscrites sur la lame de la fiche de cet appareil. La fiche de branchement ou l’ensemble du cordon (si la fiche est moulée à même le cordon) ne peuvent pas être remplacés. S’ils sont endommagés, l’appareil doit être remplacé.
  • L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil présente des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures.
  • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
  • Ne pas laisser le cordon pendre du rebord d’une table ou d’un comptoir, ou toucher une surface chaude.
  • Ne pas placer l’appareil sur un brûleur au gaz ou électrique, ou à proximité, ni dans un four chaud.
  • Pour débrancher l’appareil lors de l’infusion ou du maintien au chaud, appuyer sur le bouton (infusion/arrêt), puis retirer la fiche de la prise de courant murale. Pour débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en marche, retirer simplement la fiche de la prise de courant murale.
  • N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
  • Garder le couvercle sur la carafe lors de l’utilisation de l’appareil.
  • Le retrait du couvercle pendant les cycles d’infusion peut causer des brûlures.
  • La carafe est conçue pour être utilisée avec cet appareil. Elle ne doit jamais être utilisée sur une table de cuisson.
  • Ne pas déposer la carafe chaude sur une surface froide ou mouillée.
  • Ne pas se servir de la carafe si le verre en est fêlé ou si la poignée est lâche ou affaiblie.
  • Ne pas nettoyer la carafe avec des produits nettoyants, des tampons en laine d’acier, ou tout autre produit abrasif.
  • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées ou dirigées par une personne responsable de leur sécurité pendant l’utilisation.
  • Les enfants doivent être supervisés afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.9 CONSERVER CES MESURES. Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.

L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche. VIS INDESSERRABLE

AVERTISSEMENT : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement

du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés. CORDON

1. Le cordon d’alimentation de l’appareil est court afin de minimiser les risques

d’enchevêtrement ou de trébuchement.

2. Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long, il faut

s’assurer que : a.) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit au moins égale à celle de l’appareil, et que; b.) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge mis à la terre à trois broches, et; c.) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un trébuchement. Remarque : Si le cordon d’alimentation est endommagé, veuillez communiquer avec le Service de la garantie dont les coordonnées figurent dans les présentes instructions. AVERTISSEMENT RISQUES D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR Le symbole clignotant indique que la « tension est dangereuse »; le point d'exclamation fait référence aux instructions d'entretien. Voir ci-dessous.

Avertissement : Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, ne pas

retirer le couvercle de la cafetière. L'appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Les réparations doivent être effectuées par un technicien autorisé seulement.10 Le produit peut différer légèrement de celui illustré. Infusion/arrêt Heure Programmation Minute Nettoyage automatique

Utilisation Cet appareil est destiné à une utilisation résidentielle uniquement. POUR COMMENCER

  • Retirer tout matériau d’emballage, toute étiquette et la bande de plastique entourant la che.
  • Aller à www.prodprotect.com/russellhobbs pour enregistrer votre produit.
  • Bien nettoyer la bouilloire avant de l'utiliser pour la première fois. Laver l'intérieur de la bouilloire en suivant les directives de la section SOINS ET ENTRETIEN.
  • Choisir une surface de niveau où placer l’appareil en laissant susamment d’espace pour permettre à la vapeur de s’échapper sans endommager les comptoirs, les armoires et les murs. PIÈCES

1. Couvercle du réservoir

(no de pièce CM8100-01)

2. Couvercle du compartiment pour le

5. Filtre réutilisable (no de pièce CM8100-04)

(no de pièce CM8100-02)

7. Bouton du dispositif de verrouillage

8. Carafe avec couvercle

(no de pièce CM8100-03)

  • Remplir le réservoir jusqu’à la marque max, puis faire fonctionner l’appareil sans mettre de café.
  • Laisser refroidir, jeter l’eau, puis utiliser normalement.

RÉGLAGE DE L’HORLOGE

1. Insérer la che dans la prise de courant.

2. Utiliser les boutons hr et min pour régler la bonne heure.

  • Les réglages de l’horloge seront conservés jusqu’à ce que la cafetière soit débranchée. REMPLISSAGE

1. Soulever le couvercle du réservoir.

2. Remplir d’eau jusqu’à la marque 2 (0,25 l), au minimum, mais ne pas dépasser la marque max

(1,25 l). Le réservoir contient susamment d’eau pour 8 tasses de 5 oz (148 ml) chacune.

3. Appuyer sur le bouton du dispositif de verrouillage pour ouvrir le couvercle du

compartiment pour le ltre.

4. Placer le ltre réutilisable dans le support du ltre.

5. Pour chaque tasse, ajouter 7,5 g (1 1/2 c. à table) de café moulu.

6. Fermer le couvercle et appuyer sur celui-ci pour le verrouiller.

7. Placer la carafe sur le réchaud.

1. Appuyer sur le bouton – l’icône e apparaîtra sur l’acheur.

2. Peu de temps après, le café commencera à s’égoutter dans la carafe.

3. Une fois terminé, le réchaud gardera le contenu de la carafe au chaud pendant 40 minutes.

4. Pour arrêter la cafetière pendant l’infusion, appuyer sur le bouton .12

UTILISATION DE LA MINUTERIE

1. Régler l’horloge à la bonne heure. Utiliser les boutons hr et min.

2. Pour régler la minuterie à l’heure à laquelle vous souhaitez commencer l’infusion :

a) Appuyer sur le bouton T . b) Utiliser les boutons hr et min pour régler l’heure à laquelle vous souhaitez commencer l’infusion. Si vous n’appuyez pas sur les bouton hr ou min dans les 5 secondes, la cafetière reviendra en mode « normal » et l’heure actuelle s’achera. Appuyer de nouveau sur le bouton T pour recommencer le processus de programmation.

3. Une fois l’heure programmée, appuyer sur le bouton Le voyant situé au-dessus du

bouton T s’allume et l’icône T apparaît sur l’acheur. Votre cafetière est maintenant programmée pour préparer du café au moment choisi

4. Pour vérier l’heure programmée, appuyer sur le bouton T . L’heure programmée

s’achera pendant 3 secondes, puis l’heure actuelle s’achera de nouveau.

5. Pour annuler la minuterie avant le début de l’infusion ou pour arrêter la cafetière pendant

l’infusion, appuyer sur le bouton .

RÉCHAUD/ARRÊT AUTOMATIQUE

1. La cafetière garde le café chaud pendant environ 40 minutes. L’icône. et 40:00

s’achent, puis le décompte est eectué par tranche d’une minute.

2. 40 minutes après l’infusion, l’icône disparaît et la cafetière s’arrête. Seule l’heure

3. Pour remettre l’appareil en marche, appuyer sur n’importe quel bouton.

4. Pour une saveur optimale, le café devrait être consommé dans les 40 minutes.

FONCTION DE PAUSE POUR VERSER

Si vous souhaitez boire une tasse de café avant la n du cycle d’infusion :

1. Il est possible de retirer la carafe en tout temps. La soupape anti-égouttement empêchera

le café de s’égoutter sur le réchaud.

2. Pour éviter que le support du ltre ne déborde, replacer la carafe sur le réchaud dans les

20 secondes environ.

3. L’infusion reprendra une fois la carafe replacée sur le réchaud.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

1. Débrancher l’appareil et le laisser refroidir.

2. Jeter le marc de café.

3. Nettoyer les surfaces extérieures de l’appareil à l’aide d’un linge humide.

4. Laver à la main la carafe, le couvercle du réservoir et le support du ltre.

NETTOYAGE AUTOMATIQUE Après 60 cycles d’infusion, l’icône de nettoyage apparaît sur l’acheur. Celle-ci vise à vous rappeler d’activer la fonction de nettoyage automatique de votre cafetière. L’opération prend environ 45 minutes.

1. Verser 500 ml (16 oz) de vinaigre blanc et 500 ml (16 oz) d’eau dans le réservoir.

2. Fermer le couvercle.

3. Replacer la carafe sur le réchaud.

4. Appuyer sur le bouton . Le voyant situé au-dessus du bouton s’allume et l’icône e

apparaît sur l’acheur.

5. À la n du cycle de nettoyage automatique, vider la carafe et la replacer sur le réchaud.

6. Remplir le réservoir d’eau froide jusqu’à la ligne du maximum. Mettre la cafetière en

marche pour un cycle d’infusion complet an d’éliminer le reste de la solution nettoyante. Il faudra peut-être recommencer cette étape.

7. Laver à la main les pièces amovibles.13

BESOIN D’AIDE? Pour obtenir du service et faire réparer l’appareil, ou si vous avez des questions à propos de votre produit, veuillez communiquer avec notre Service à la clientèle au 1 800 947-3744. Prière de NE PAS retourner l’appareil à l’endroit où il a été acheté. De plus, prière de NE PAS envoyer l’appareil par la poste au fabricant, ni l’apporter à un centre de service. Il est également possible de consulter le site www.prodprotect.com/russellhobbs. Quelle est la couverture?

  • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société. Spectrum Brands, Inc. se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée de la garantie?
  • Aux États-Unis : Deux ans à compter de la date d’achat originale, preuve d’achat à l’appui.
  • Au Canada : Deux ans à compter de la date d’achat originale, preuve d’achat à l’appui. Les résidents du Canada peuvent enregistrer leur produit en ligne pour obtenir une année supplémentaire de garantie : www.prodprotect.com/russellhobbs. Quelle aide orons nous?
  • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service?
  • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
  • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/russellhobbs , ou composer sans frais le 1-800-947-3744, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
  • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1-800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
  • Des dommages dus à une utilisation commerciale.
  • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
  • Des produits qui ont été modiés.
  • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
  • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
  • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
  • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie?
  • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spéciques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.14 Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.