Linea Collection 14095 - Grille pain BELLA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Linea Collection 14095 BELLA au format PDF.

📄 36 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice BELLA Linea Collection 14095 - page 14
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Grille-pain 2 tranches, puissance 850 W, 7 niveaux de brunissage, fonction décongélation, fonction réchauffage.
Utilisation Idéal pour griller du pain, bagels et viennoiseries. Facilité d'utilisation grâce à un bouton de commande intuitif.
Maintenance et réparation Équipé d'un tiroir ramasse-miettes amovible pour un nettoyage facile. Nettoyer avec un chiffon humide, ne pas immerger dans l'eau.
Sécurité Protection contre la surchauffe, pieds antidérapants pour plus de stabilité, arrêt automatique en cas de blocage.
Informations générales Design moderne, disponible en plusieurs couleurs, garantie de 2 ans, conforme aux normes de sécurité électrique.

FOIRE AUX QUESTIONS - Linea Collection 14095 BELLA

Comment régler le niveau de brunissage du grille-pain BELLA Linea Collection 14095 ?
Utilisez le bouton de réglage du brunissage situé sur le panneau avant du grille-pain. Tournez-le pour sélectionner le niveau de brunissage souhaité, allant de léger à bien grillé.
Pourquoi le grille-pain ne fonctionne-t-il pas ?
Vérifiez que le grille-pain est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le levier est bien enfoncé et que la fente de grille-pain est propre.
Comment nettoyer le grille-pain BELLA Linea Collection 14095 ?
Débranchez le grille-pain et laissez-le refroidir. Retirez le tiroir ramasse-miettes situé en bas de l'appareil, videz-le et nettoyez-le à l'eau savonneuse. Essuyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide.
Le grille-pain produit une odeur de brûlé, que faire ?
Cette odeur peut provenir de résidus alimentaires. Assurez-vous de nettoyer le tiroir ramasse-miettes et de vérifier les fentes pour tout débris. Si l'odeur persiste, laissez le grille-pain fonctionner à vide pendant quelques minutes pour brûler les résidus.
Comment utiliser la fonction de réchauffage du grille-pain ?
Pour utiliser la fonction de réchauffage, insérez votre pain ou vos pâtisseries dans la fente, puis appuyez sur le bouton de réchauffage. Cela réchauffera vos aliments sans les brunir davantage.
Le grille-pain grille-t-il de manière inégale, que faire ?
Si le grille-pain grille de manière inégale, vérifiez que les tranches de pain sont de taille uniforme et qu'elles sont bien insérées dans les fentes. Nettoyez également les fentes pour éliminer les miettes qui pourraient obstruer le processus de grillage.
Quelle est la capacité maximale du grille-pain BELLA Linea Collection 14095 ?
Le grille-pain peut accueillir jusqu'à deux tranches de pain à la fois dans ses fentes.
Est-ce que le grille-pain a une fonction d'arrêt automatique ?
Oui, le grille-pain BELLA Linea Collection 14095 est équipé d'une fonction d'arrêt automatique qui se déclenche lorsque le processus de grillage est terminé.
Le cordon d'alimentation est-il rétractable ?
Non, le cordon d'alimentation n'est pas rétractable. Assurez-vous de le ranger correctement après utilisation pour éviter les accidents.

Questions des utilisateurs sur Linea Collection 14095 BELLA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Grille pain au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Linea Collection 14095 - BELLA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Linea Collection 14095 de la marque BELLA.

MODE D'EMPLOI Linea Collection 14095 BELLA

IMPORTANTES Respecter les consignes de sécurité de base au moment d’utiliser des appareils électriques, y compris les suivantes

1. LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.

2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Ne se servir que des poignées ou des

boutons de l’appareil.

3. Pour éviter les décharges électriques, ne pas immerger le cordon, la prise ou

l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides.

4. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les

enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou qui ne possèdent ni l’expérience ni les compétences nécessaires pour utiliser l’appareil, à moins qu’elles soient supervisées ou qu’elles aient reçu des directives d’utilisation adéquates de l’appareil par la personne responsable de leur sécurité.

5. Une supervision attentive est de rigueur lorsque l’appareil est utilisé par un enfant

6. Débrancher l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le

nettoyer. Laisser refroidir l’appareil avant de poser ou d’enlever des pièces.

7. Éviter d’utiliser l’appareil si son cordon d’alimentation ou sa che électrique sont

endommagés, ou si l’appareil est défectueux ou endommagé de quelque façon que ce soit. Coner plutôt son examen, sa réparation ou son réglage électrique ou mécanique à un technicien qualié.

8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut

causer des blessures.

9. Ne pas utiliser à l’extérieur.

10. Ne pas laisser le cordon pendre d’un bord de table ou d’un comptoir, ni entrer en

contact avec une surface chaude.

11. Ne pas poser l’appareil sur un élément de cuisinière électrique ou à gaz,

ni à proximité, ni dans un four chaud.

12. Être très prudent pendant le déplacement d’un appareil contenant de l’eau,

de l’huile ou d’autres liquides chauds. ATTENTION : Pour prévenir les dommages et les décharges électriques, n’effectuer aucune cuisson directement dans l’unité de base. Ne cuire les aliments que dans la cuve en grès fournie.

13. Pour débrancher l’appareil, appuyer sur le bouton POWER, puis débrancher la che

électrique de la prise de courant.

14. Ne pas utiliser l’appareil à une n autre que celle pour laquelle il a été conçu.

15. Éviter les changements brusques de température, comme lors de l’ajout d’aliments

réfrigérés dans la cuve de grès chauffée.

16. Ne pas utiliser la cuve de grès si le couvercle de verre est ébréché, ssuré ou

sévèrement égratigné.

IMPORTANTES MISE EN GARDE! SURFACES CHAUDES : Cet appareil dégage de la chaleur et de la vapeur pendant son utilisation. Prendre les précautions nécessaires pour prévenir les risques de brûlures, d’incendie, de blessures et de dommages matériels.

1. Une personne n’ayant pas lu et compris toutes les instructions en matière de

fonctionnement et de sécurité n’est pas apte à faire fonctionner cet appareil. Tous les utilisateurs de cet appareil doivent lire et comprendre le mode d’emploi avant d’utiliser ou de nettoyer l’appareil.

2. Débrancher immédiatement l’appareil s’il tombe ou s’il est immergé

accidentellement dans de l’eau ou dans un autre liquide. Ne pas plonger la main dans l’eau!

3. Pendant l’utilisation, veiller à ce qu’il y ait un dégagement sufsant au-dessus et

autour de l’appareil pour assurer la circulation de l’air. Ne pas utiliser l’appareil s’il touche ou jouxte des rideaux, un revêtement mural, des vêtements, un linge à vaisselle ou toute autre matière inammable.

4. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.

5. Si l’appareil se met à fonctionner anormalement, débrancher immédiatement

le cordon. Ne pas utiliser ni tenter de réparer l’appareil défectueux.

6. Le cordon de l’appareil doit être branché dans une prise c.a. de 120 V.

7. Ne jamais utiliser l’appareil dans une position instable.

8. Ne jamais utiliser la cuve de grès directement sur une plaque de cuisson au gaz ou

électrique ou sur une amme nue.

9. Retirer prudemment le couvercle an d’éviter les brûlures causées par la vapeur et

laisser l’eau s’égoutter dans la cuve en grès. Remarque sur la che Cet appareil est doté d’une che polarisée (une broche est plus large que l’autre). Pour réduire le risque de décharge électrique, la che s’insère d’une seule manière dans une prise polarisée. Si la che ne s’insère pas complètement dans la prise, la tourner pour l’insérer de l’autre côté. S’il est toujours impossible de l’insérer complètement dans la prise, communiquer avec un électricien qualié. Ne jamais modier la che de quelque façon que ce soit. Remarque sur le cordon Utiliser le cordon d’alimentation court (ou cordon d’alimentation amovible) fourni avec l’appareil an de réduire le risque d’emmêlement ou de trébuchement que présente un cordon long. Ne pas utiliser de rallonge avec l’appareil. Avertissement de migratin de plastants MISE EN GARDE : Pour éviter la migration de plastiants vers le ni de comptoirs, de tables ou de tout autre meuble, placer des sous-plats ou des napperons faits de matière NON PLASTIQUE entre l’appareil et le dessus du comptoir ou de la table. Si cette consigne n’est pas respectée, le ni de la surface pourrait noircir et des ternissures permanentes ou des taches indélébiles pourraient se former. Alimentation Électrique Si le circuit électrique est surchargé parce qu’il doit également alimenter d’autres appareils, cet appareil pourrait ne pas fonctionner correctement. Il doit être alimenté par un circuit électrique distinct de tout autre appareil. SO-311049 LINEA 5qt Slow Cooker IM.indd 13 2013-10-28 9:57 AM14 Caractéristiques de la mijoteuse programmable L’appareil peut différer légèrement de l’illustration. Figure 1 Poignée du couvercle Repose-cuillère Cuillère à mélanger Couvercle en verre trempé Bouton de verrouillage du couvercle avant Poignées de la cuve Cuve en grès Poignées de la base Unité de base Horloge/minuterie Bouton MODE Bouton +/– de réglage de la durée Bouton POWER (Énergie) Voyants de programmation : Température basse, élevée et réchaud Fiche polarisée Figure 1A Vue arrière Réceptacle à charnière Bouton de verrouillage du couvercle arrière Charnière arrière du couvercle SO-311049 LINEA 5qt Slow Cooker IM.indd 14 2013-10-28 9:57 AM15 Introduction à la cuisson lente programmable Enn, une mijoteuse assez attrayante pour cuisiner et effectuer le service... et qui comporte un espace pratique pour déposer la cuillère à mélanger ou de service! Cette mijoteuse programmable peut être utilisée à basse température toute la journée ou toute la nuit, jusqu’à concurrence de 20 heures... sans compter que sa minuterie numérique éteindra l’appareil automatiquement. Fini les repas mijotés trop cuits! Le couvercle se verrouille de façon étanche à l’avant et à l’arrière an d’assurer des déplacements sans éclaboussures. REMARQUE : Lorsque la mijoteuse est utilisée à température élevée, elle se comporte de façon très semblable à une casserole couverte sur la cuisinière. Les aliments cuiront à température élevée en environ la moitié du temps nécessaire pour la cuisson lente. Du liquide devra peut-être être ajouté en cours de cuisson, puisque les aliments bouillent à température élevée. Avant la première utilisation

1. Déballer la mijoteuse programmable avec soin. Retirer tous les éléments et matériaux d’emballage de la

cuve en grès, du couvercle et de la cuillère à mélanger.

2. La mijoteuse programmable doit être utilisée une fois avant de faire cuire des aliments dans la cuve en

3. Ouvrir le couvercle verrouillable. Appuyer sur le bouton de verrouillage du couvercle à l’avant, puis ouvrir

le couvercle de la mijoteuse en tirant sur la poignée.

4. Verser 4 tasses d’eau dans la cuve en grès.

5. Fermer le couvercle de verre. Un clic sonore se fera entendre au moment où la plaque supérieure se

verrouillera en place.

6. Brancher le cordon dans une prise électrique c.a. de 120V. L’écran commence à clignoter tant que l’appareil

7. Appuyer sur le bouton de sélection de la température de cuisson (LOW, HIGH, WARM) jusqu’à ce que

le voyant correspondant à la température élevée (H) s’allume. Appuyer sur lle bouton + de la minuterie (TIME) jusqu’à ce que l’afcheur indique «0:30». La mijoteuse commence à chauffer en deux secondes. REMARQUE: Une faible odeur peut se dégager de la mijoteuse. Ce phénomène est tout à fait normal et l’odeur devrait se dissiper rapidement.

8. Lorsque le temps de cuisson expire (00:00), le cadre chaleureux clignote pendant 5 secondes puis va

activer le mode de maintien au réchaud (WARM) pendant 4 heures. REMARQUE: Appuyez sur le bouton d’alimentation (POWER) à tout moment de tourner la mijoteuse programmable OFF.

9. Débranchez la mijoteuse et laisser refroidir l’appareil.

10. Appuyer sur le bouton de verrouillage du couvercle avant, puis ouvrir le couvercle à charnière de la

mijoteuse en tirant sur sa poignée. Après avoir enlé des gants de cuisine, empoigner prudemment les poignées de la cuve de grès pour la soulever et la retirer de l’unité de base; vider l’eau de cuisson.

11. Laver la cuve de grès et la cuillère à mélanger avec un détergent à vaisselle doux.

Utiliser une éponge légèrement savonneuse pour nettoyer le couvercle en verre. Rincer et sécher soigneusement toutes les pièces. Réinsérer la cuve de grès dans l’unité de base. Déposer la cuillère à mélanger sur le repose-cuillère situé à l’arrière du couvercle.. Entretien de la cuve en Grès Comme tout article de céramique, la cuve en grès peut ssurer ou casser si elle n’est pas manipulée correctement. Manipuler avec soin pour éviter les dommages!

AVERTISSEMENT : Le non-respect de ces consignes peut entraîner des bris pouvant provoquer des blessures ou

des dommages à la propriété.

  • TOUJOURS UTILISER DES POIGNÉES EN TISSU OU DES GANTS DE CUISINE POUR MANIPULER DES ACCESSOIRES EN GRÈS CHAUDS.
  • NE PAS placer la cuve en grès chaude directement sur un comptoir. Utiliser un sous-plat.
  • NE PAS déposer la cuve en grès sur un brûleur de cuisinière, sous le gril, sous un élément à brunir de four à micro-ondes, ou dans un four grille-pain.
  • NE PAS frapper le rebord de la cuve en grès avec des ustensiles pour déloger des aliments.
  • NE PAS utiliser la cuve en grès pour préparer du maïs soufé, caraméliser du sucre ou confectionner des bonbons.
  • NE PAS utiliser de nettoyants, de tampons à récurer ou d’objets abrasifs qui égratigneront les récipients de cuisson ou les accessoires.
  • NE PAS utiliser ni réparer une cuve ou un couvercle ébréché, ssuré ou brisé.
  • NE PAS utiliser la cuve en grès pour réchauffer ou ranger des aliments.
  • Toujours placer les aliments à la température de la pièce dans la cuve en grès; déposer ensuite la cuve dans l’unité de base avant de mettre la mijoteuse en marche.
  • NE JAMAIS faire chauffer la cuve en grès à vide. SO-311049 LINEA 5qt Slow Cooker IM.indd 15 2013-10-28 9:57 AM16 Mode d’emploi REMARQUE: Lorsque le service est effectué directement à partir de la mijoteuse programmable, toujours déposer un sous-plat ou une protection isolante sous la cuve avant de la déposer sur une table ou un comptoir.

1. Préparer les ingrédients de la recette selon les directives.

2. Appuyer sur le bouton de verrouillage du couvercle avant, puis ouvrir le couvercle de la mijoteuse en

tirant sur la poignée.

3. Déposer les aliments dans la cuve en grès. NE PAS REMPLIR LA MIJOTEUSE D’ALIMENTS JUSQU’AU

REBORD. Pour obtenir des résultats optimaux, la mijoteuse doit être au moins à moitié remplie. Pour la préparation de soupes ou de ragoûts, prévoir un dégagement de 6 cm (2 po) entre le contenu et le rebord du récipient de cuisson, de sorte que les ingrédients puissent mijoter. REMARQUE : Pour la préparation d’un plat combinant viande et légumes, déposer les légumes en premier dans la cuve en grès. Ajouter ensuite la viande et les autres ingrédients. REMARQUE : Pendant toute cuisson à température élevée, vérier le degré de cuisson, puisque certaines soupes pourraient bouillir. Ne pas oublier que le soulèvement fréquent du couvercle pendant la cuisson peut prolonger la durée nécessaire.

AVERTISSEMENT : La cuve en grès N’EST PAS à l’épreuve des changements brusques de température. Si

la cuve est chaude, NE PAS y ajouter d’aliments froids. Avant de préparer des aliments congelés, ajouter un liquide tiède.

4. Brancher le cordon dans une prise électrique c.a. de 120V. Les 3 voyants de programmation clignoteront

jusqu’à ce que l’appareil ait été programmé.

5. En suivant les directives de préparation de la recette, appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que le

voyant de programmation à température élevée (HIGH) ou basse (LOW) s’illumine. REMARQUE : Choisir le mode réchaud (WARM) pour réchauffer ou maintenir la température des aliments.

6. Appuyer sur la èche vers le haut de la programmation de la minuterie (TIME) et une durée de 30 minutes

(0:30) apparaîtra sur l’afcheur. Continuer d’appuyer sur les boutons + et – jusqu’à ce que le temps de cuisson nécessaire s’afche. La mijoteuse peut être programmée par tranches de 30 minutes, jusqu’à concurrence de 20 heures (20:00). Après 2 secondes, la mijoteuse commencera à chauffer. REMARQUE : Appuyer sur les boutons + et – pour modier en tout temps la durée de cuisson pendant que l’appareil est en marche. REMARQUE : Si le MODE de cuisson à température basse ou élevée est actionné sans qu’une durée de cuisson soit précisée, la mijoteuse programmable cuira, par défaut, les aliments pendant 8 heures (08:00) à basse température et pendant 4 heures (04:00) à température élevée. REMARQUE : Appuyer à tout moment sur le bouton d’alimentation (POWER) pour éteindre la mijoteuse programmable.

7. L’heure sur l’écran commence à compter rebours en minutes jusqu’à ce que “0:00” minutes sont indiqués;.

Temps de cuisson est terminée. Lorsque le temps de cuisson expire (00:00), le cadre chaleureux clignote pendant 5 secondes, puis active automatiquement le mode de maintien au réchaud pendant 4 heures. REMARQUE : Appuyez sur le bouton d’alimentation (POWER) à tout moment de tourner la mijoteuse programmable OFF.

8. Appuyer sur le bouton de verrouillage du couvercle avant, puis ouvrir le couvercle à charnière de la

mijoteuse en tirant sur sa poignée.

9. Laisser toute la vapeur se dissiper pendant quelques secondes. Inspecter et goûter le plat an de vérier

la cuisson, puis ajouter des assaisonnements au besoin.

10. Pour sélectionner manuellement le réglage réchaud (WARM), appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce que

réchaud (WARM) est allumé. La mijoteuse programmable se réchauffera par défaut pour “4:00” (4 heures). REMARQUE : Appuyez sur le bouton d’alimentation (POWER) à tout moment de tourner la mijoteuse programmable OFF.

11. Placer la cuillère à mélanger dans le repose-cuillère et servir

directement à partir de la cuve en grès, au besoin. ATTENTION : L’unité de base deviendra très chaude pendant la cuisson. C’est dans celle-ci que les éléments chauffants sont intégrés. Pour déplacer la mijoteuse programmable, empoigner l’appareil par les poignées de l’unité de base; utiliser des poignées en tissu ou des gants de cuisine. (Voir gure 2). Même lorsque la mijoteuse programmable est éteinte et débranchée, l’unité de base demeure chaude pendant un bon moment après son utilisation; mettre l’unité de côté et la laisser refroidir avant de la nettoyer ou de la ranger.

12. Débrancher l’appareil de la prise électrique. Laisser refroidir complètement avant de nettoyer.

Voir Directives de nettoyage. Conseils pour la cuisson lente Figura 2 SO-311049 LINEA 5qt Slow Cooker IM.indd 16 2013-10-28 9:57 AM17

  • Les morceaux de viande moins tendres et à prix moindre sont de meilleurs choix pour la cuisson lente que les pièces plus chères.
  • Les viandes ne bruniront pas pendant la cuisson. Le brunissement des viandes grasses réduira la quantité de gras et contribuera à préserver la couleur tout en prêtant une saveur plus riche. Faire chauffer une petite quantité d’huile dans un poêlon et faire brunir les viandes avant de les déposer dans la cuve en grès.
  • Les herbes et épices entières aromatisent mieux pendant la cuisson lente que leurs équivalents écrasés et moulus.
  • Pour la cuisson à la mijoteuse, n’oubliez pas que les liquides ne se condensent pas par ébullition comme c’est le cas pendant la cuisson conventionnelle. Réduisez la quantité de liquide dans toute recette qui n’a pas été expressément élaborée pour la cuisson à la mijoteuse. Des exceptions à cette règle s’appliquent dans le cas du riz et des soupes. N’oubliez pas que du liquide peut toujours être ajouté à un moment ultérieur au besoin. Si un excédent de liquide subsiste à la n de la cuisson, retirer le couvercle et reprogrammer la mijoteuse an que la cuisson se poursuive à température élevée (HIGH) pendant 1 heure (1:00). Vérier toutes les 15 minutes jusqu’à la réduction du liquide. Appuyer sur le bouton d’alimentation (POWER) une fois la consistance désirée atteinte.
  • La plupart des recettes composées de viande crue et de légumes nécessitent une cuisson de 6 à 8 heures à basse température (LOW).
  • Plus la teneur en gras sera élevée, plus la quantité de liquide nécessaire sera réduite. Lors de la cuisson de viande à haute teneur en gras, insérer d’épaisses tranches d’oignon sous celle-ci an qu’elle ne mijote pas directement dans le gras. Au besoin, utiliser une tranche de pain, une cuillère ou une cuillère à trous pour dégraisser le dessus du plat préparé avant de servir.
  • Les aliments découpés en morceaux uniformes cuiront plus rapidement et de façon plus homogène que les aliments entiers tels que les rôtis et la volaille.
  • Toujours utiliser un thermomètre à viande pour établir si les viandes ont atteint la température de cuisson appropriée.
  • Les légumes racines comme les carottes, les pommes de terre, les navets et les betteraves nécessitent une cuisson plus longue que bien des viandes. Les déposer en premier dans la mijoteuse et les couvrir de liquide. Vérier leur tendreté lorsque la température de cuisson de la viande est atteinte. Retirer la viande, puis poursuivre la cuisson des légumes au besoin.
  • Incorporer les produits laitiers frais (lait, crème sûre ou yogourt) avant de servir. Le lait concentré ou les soupes en crème condensées peuvent être ajoutés au début de la cuisson.
  • Une longue période de cuisson n’est pas recommandée pour le riz, les nouilles et les pâtes. Les cuire séparément, puis les incorporer dans la mijoteuse pendant les 30 dernières minutes de la cuisson. Réparation L’appareil exige peu d’entretien. Il ne contient aucune pièce pouvant être réparée ou remplacée par l’utilisateur. Ne pas tenter de réparer soi-même l’appareil. Toute opération d’entretien qui exige le démontage de l’appareil, autre que le nettoyage, doit être exécutée par un technicien en réparation d’appareils ménagers qualié. Dirextives de nettoyage MISE EN GARDE : NE JAMAIS IMMERGER L’UNITÉ DE BASE OU LE CORDON DANS DE L’EAU OU DANS D’AUTRES LIQUIDES.

1. Toujours débrancher l’appareil et le laisser refroidir

complètement avant de le nettoyer.

2. Retirer le couvercle verrouillable. Appuyer en même temps sur

les boutons de déverrouillage du couvercle avant et arrière. Soulever le couvercle vers le haut et l’extraire de l’unité de.

3. La cuve en grès, le couvercle en verre trempé et la cuillère à

mélanger peuvent être nettoyés au lave-vaisselle. Pour éviter les dommages, déposer la cuve en grès et le couvercle en verre dans le panier du lave-vaisselle de manière à éviter le contact avec les autres objets pendant le cycle de nettoyage. Pour le nettoyage à la main, laver la cuve en grès et le couvercle en verre à l’eau savonneuse tiède.

4. Éviter tout changement de température soudain ou extrême. Par exemple, ne pas déposer la cuve en grès

chaude dans l’eau froide ou sur une surface mouillée.

5. Éviter de heurter la cuve en grès et le couvercle en verre sur le robinet ou d’autres surfaces dures.

MISE EN GARDE : Ne pas utiliser la cuve en grès ou le couvercle en verre si ceux-ci sont ébréchés, ssurés, ou très égratignés.

6. Si des aliments collent à la cuve en grès, la remplir d’eau tiède savonneuse et laisser tremper avant de

Figure 3 SO-311049 LINEA 5qt Slow Cooker IM.indd 17 2013-10-28 9:57 AM18 laver. Une pâte faite de bicarbonate de soude peut être utilisée avec un tampon à récurer en plastique antirayures.

7. Pour éliminer les taches d’eau ou les dépôts minéraux, essuyer la cuve en grès avec du vinaigre blanc

distillé. Pour les taches tenaces, verser une petite quantité dans la cuve en grès et laisser tremper. Rincer et sécher soigneusement.

8. Nettoyer l’intérieur et l’extérieur de l’unité de base avec une

éponge ou un chiffon doux légèrement humide. Ne jamais utiliser de nettoyants ou de tampons à récurer abrasifs pour nettoyer l’unité de base, puisque ceux-ci peuvent endommager les surfaces.

9. Remettre le couvercle verrouillable en place. Insérer les deux tiges

de verrous de couvercle arrière dans les orices de la charnière à l’arrière de l’unité. (Voir gure 4). Rangement

1. Avant de ranger l’appareil, s’assurer que toutes ses pièces sont propres et sèches.

2. Ranger la mijoteuse programmable avec la cuve en grès à l’intérieur et le couvercle en verre trempé

verrouillé. Ranger l’appareil assemblé dans sa boîte ou dans un endroit propre et sec.

3. Ne jamais ranger la mijoteuse programmable lorsqu’elle est chaude ou mouillée.

4. Toujours enrouler le cordon de façon lâche (non de façon serrée) autour de l’appareil.

Table de cuisson mijoteuse 5 quarts NOTE: Ce tableau est conçu comme un guide général. Vériez la température avec un thermomètre à viande et suivez les consignes de sécurité des aliments USDA ci-dessous. Directives de l’USDA pour la cuisson REMARQUE IMPORTANTE : Pour la cuisson des viandes comme le bœuf, l’agneau, etc., l’USDA recommande de les laisser atteindre une température de 145 °F/63 °C. La température interne du porc devrait atteindre 160 °F/71 °C, alors que celle de la volaille devrait s’élever à 170 °F/77 °C - 180 °F/82 °C an que toute bactérie nocive ait été éliminée. Lorsque des produits de viande ou de volaille sont réchauffés, leur température interne devrait atteindre 165 °F/74 °C. Aliment Poids Basse température (LOW)/Minuterie Élevée température (HIGH)/Minuterie Rôti de bœuf 3 lb 3:00 - 4:00 1:30 Poitrine de bœuf 4-5 lb 8:00 6:00 Poitrine de dinde 5-6 lb 6:00 - 7:00 3:00 - 4:00 Poulet entier 4-6 lb 6:00 4:00 Morceaux de poulet, avec os 3-4 lb 4:00 - 5:00 1:30 Jambon précuit 6,5 lb 4:00 - 5:00 3:00 Filet de porc 2-3 lb 2:00 – 3:00 1:30 – 2:00 Rôti de porc 4-5 lb 4:00 - 5:00 2:00 – 2:30 Côtelettes de porc 2-3 lb 5:00 2:00 – 3:00 Figure 4 SO-311049 LINEA 5qt Slow Cooker IM.indd 18 2013-10-28 9:57 AM19 Mijoté de poulet asiatique sucré et épicé et riz aux échalotes et à l’orange Ce riz aux agrumes à l’arôme léger et rafraîchissant se marie à merveille avec ce poulet épicé. Garnir le riz de germes de soya frais et de sauce. Accompagner de pois mange-tout ou de haricots verts sautés. Cuisson : 4:00 – 5:00 à basse température Portions : 4 à 6

  • 1 poulet entier ou morceaux de poulet avec l’os (4 – 5 lb)
  • poivre fraîchement moulu Sauce sucrée et épicée :
  • 1 tasse de nectar d’agave
  • 1/2 tasse de sauce soya
  • 1 tasse d’oignon en dés
  • 1/3 tasse de ketchup
  • 2 c. à soupe de pâte de tomates
  • 2 c. à soupe d’huile de sésame
  • 2 gousses d’ail émincées
  • 2 c. à soupe de gingembre frais râpé
  • 2 oranges navel, zeste et jus prélevés (réserver le zeste pour le riz)
  • 3 c. à thé de sambal oelek (pâte de piment), au goût
  • 4 c. à thé de fécule de maïs dissoute dans 6 c. à soupe d’eau froide Riz aux échalotes et à l’orange :
  • 4 – 6 tasses de riz vapeur 1 orange navel, zeste et jus prélevés 3 échalotes hachées 1 c. à soupe de sel cacher, ou saler au goût

1. Dans un bol de taille moyenne, combiner le nectar d’agave, la sauce soya, l’oignon,le ketchup, la

pâte de tomates, l’huile de sésame, l’ail, le gingembre, les carottes, le jus d’orangeet la pâte de piment. Bien mélanger.

2. Retirer la peau et tout le gras visible du poulet. REMARQUE : Retirer la peau et l’excédent de gras

du poulet an d’éviter que la sauce soit graisseuse.Assaisonner légèrement le poulet de sel et de poivre. Déposer de la sauce à la cuillère dans la cavitédu poulet, puis déposer le poulet entier, poitrine vers le bas, dans la cuve en grès. Verser le reste de la sauce sur le poulet. Fermer le couvercle.

3. Régler la mijoteuse à la cuisson à basse température (LOW); xer le temps de cuisson à 4 heures

(4:00) ou laisser cuire jusqu’à ce que le poulet soit cuit de part en part et tendre.

4. Retirer le poulet et le déposer sur une assiette de service et couvrir an de préserver la chaleur.

5. Verser la sauce dans une petite casserole. Dissoudre 4 c. à thé de fécule de maïs dans 6 c. à

soupe d’eau et incorporer en remuant dans la sauce. Laisser chauffer à découvert sur la cuisinière jusqu’à épaississement, environ 15 minutes.

6. Une fois que la sauce a épaissi, préparer le riz aux échalotes et à l’orange.

7. Incorporer le zeste et le jus d’orange réservés ainsi que ceux d’une autre orange, les échalotes et

le sel au riz vapeur. Bien remuer pour combiner.

8. Servir le poulet accompagné du riz aux échalotes et à l’orange. Arroser généreusement de sauce à

Efloché de porc mijoté au chipolte et à l’érable Cuisson : 10:00 – 12:00 à basse température (LOW) ou 7:00 – 9:00 à température élevée (HIGH) Portions : 6 à 10

  • 1 épaule de porc (3 - 4 lb)
  • Sel et poivre fraîchement moulu
  • 6 à 10 rouleaux croustillants, pour le service (et la trempette) Sauce érable-chipotle:
  • 1 tasse de sirop d’érable
  • 6 chipotle chiles, tête de série
  • 10-12 gues séchées, hachées
  • 4 blocs, épépinées et hachées
  • 2 cuillères à soupe de sel

1. Au moyen d’un petit couteau bien affûté, tracer des fentes profondes dans toutes les parois de

l’épaule de porc et enfoncer 1 gousse d’ail dans chaque fente.

2. Dans un grand poêlon, faire revenir l’épaule de porc de tous les côtés dans de l’huile fumanteà

feu moyen-élevé jusqu’à l’obtention d’un riche aspect bruni. Retirer le porc bruni et réserver.

3. Déglacer le poêlon avec le cidre de pommes, en veillant à ce que les savoureuxrésidus brunis

soient incorporés dans la sauce. Ajouter le cidre et tous les ingrédients de la sauce au chipotle et à l’érable dans la cuve en grès. Bien combiner en remuant.

4. Déposer l’épaule de porc dans la cuve en grès. Fermer le couvercle.

5. Régler la mijoteuse à la cuisson à basse température (LOW); selon le volume d’aliments. Dans la

cuve en grès, xer le temps de cuisson de 10 à 12 heures (10:00 – 12:00) ou cuire à température élevée (HIGH) de 7 à 9 heures (7:00 – 9:00).

6. Le porc a atteint le degré de cuisson idéal lorsqu’il s’efloche. Tamiser le liquide et dégraisser.

À l’aide de 2 fourchettes, tirer sur la viande an de créer des lanières savoureuses. Fourrer les rouleaux de porc et les arroser de sauce. Accompagner de croustilles de patates douces et de haricots au four. Côtes levées barbeque Pour des côtes levées de porc fabuleuses, riches et savoureuses, la mijoteuse programmable deviendra votre meilleure amie. Que vous mettiez la touche nale à ces côtes levées sous le gril ou sur le barbecue, elles seront « bonnes à l’os » à coup sûr! Cuisson : 5:00 – 6:00 à température élevée (HIGH) Portions : 6 à 8

  • 1 1/2 – 2 palettes complètes de côtes levées de porc (3 – 4 lb), poitrine retirée
  • 1 tasse de poudre de chili
  • 2 c. à soupe de poudre d’ail
  • 1 c. à soupe de poudre d’oignon
  • 4 c. à soupe de sel assaisonné

1. Combiner tous les ingrédients de la marinade sèche dans un petit bol. Bien mélanger.

2. Retirer la chair du dos de la palette, si désiré.

3. Découper en demi-palettes permettant d’insérer la viande dans la cuve en grès. Bien frotter

les côtes avec la marinade sèche. Réserver la marinade restante. Emballer les côtes dans une pellicule plastique et réfrigérer de 4 à 6 heures.

4. Régler la cuisson de la mijoteuse à température élevée (HIGH); xer le temps de cuisson de 5 à

6 heures (5:00 – 6:00). Ajouter les côtes, fermer le couvercle et laisser cuire dans la cuve en grès, jusqu’à ce que la viande soit tendre et se sépare à la fourchette. IMPORTANT : Ne pas trop cuire à moins de préférer que la viande tombe des os.

5. Retirer les côtes de la cuve en grès et les déposer sur une plaque à pâtisserie recouverte de

papier d’aluminium. Parsemer de la marinade restante. Étaler généreusement de la sauce BBQ au pinceau des deux côtés des côtes, puis terminer la cuisson sous le gril ou sur le barbecue de 10 à 20 minutes par côté. SO-311049 LINEA 5qt Slow Cooker IM.indd 20 2013-10-28 9:57 AM21 Garantie limitée de DEUX ANS SENSIO Inc. assure par la présente que le produit est garanti contre tout défaut de matériel et de fabrication pendant une période de DEUX ANS à compter de la date d’achat et contre tout défaut des pièces autres que mécaniques pendant 90 jours. À son entière discrétion, SENSIO Inc. réparera ou remplacera un produit défectueux, ou accordera un remboursement pour ce produit, pendant la période de la garantie. Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial du produit, à compter de la date initiale de l’achat, et est incessible. Pour que la garantie soit valide, l’acheteur doit conserver le reçu de caisse original. Les magasins de détail qui vendent ce produit n’ont pas le droit de l’altérer ou de le modier, ni de modier de quelque façon les modalités de la garantie. EXCLUSIONS : La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages causés par une utilisation négligente du produit, le branchement sur un circuit de tension ou de courant inapproprié, un entretien de routine inadéquat, une utilisation contraire aux instructions de fonctionnement, de démontage et de réparation, ou par la modication du produit par une personne autre qu’un technicien qualié de SENSIO Inc. De plus, la garantie ne couvre pas les cas de force majeure comme les incendies, les inondations, les ouragans et les tornades. SENSIO Inc. ne pourra être tenue responsable de tout dommage indirect ou accessoire causé par la violation de toute garantie explicite ou implicite. Sauf dans la mesure où cela est interdit par la loi, toute garantie implicite concernant la valeur commerciale ou l’adéquation à la n visée se limite à la durée de la garantie. Certains États et certaines provinces ou compétences administratives ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, ou les limitations quant à la durée des garanties implicites; par conséquent, les exclusions ou limitations mentionnées précédemment peuvent ne pas s’appliquer à vous. La garantie couvre les droits légaux spéciques qui peuvent varier selon l’état, la province ou la compétence administrative. COMMENT OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE : Communiquez avec le service à la clientèle en composant notre numéro sans frais : 1 866 832-4843. Un représentant du service à la clientèle tentera de résoudre par téléphone les questions relatives à la garantie. Si le représentant du service à la clientèle est incapable de résoudre le problème, il vous fournira un numéro de demande et vous informera que vous devez retourner le produit à SENSIO Inc. Apposez sur le produit une étiquette indiquant votre nom, votre adresse, votre numéro de téléphone (de jour), le numéro de demande ainsi qu’une description du problème. Incluez également une copie du reçu de caisse original. Emballez soigneusement le produit avec son reçu de caisse et faites-le parvenir (port et assurance payés) à l’adresse de SENSIO Inc. SENSIO Inc. n’assume aucune responsabilité quant au produit retourné pendant son transport jusqu’au centre de service à la clientèle de SENSIO Inc.22

  • 1 taza de néctar de agave
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BELLA

Modèle : Linea Collection 14095

Catégorie : Grille pain