Diamonds Collection 13780 - Grille pain BELLA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Diamonds Collection 13780 BELLA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Grille-pain 2 fentes, puissance 850 W, réglage de la température, fonction décongélation, fonction réchauffage. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour griller du pain, bagels et viennoiseries. Facilité d'utilisation grâce à un bouton de commande intuitif. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage facile avec un tiroir ramasse-miettes amovible. Vérifier régulièrement le cordon d'alimentation pour des signes d'usure. |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, pieds antidérapants pour une meilleure stabilité pendant l'utilisation. |
| Informations générales | Design élégant de la collection Diamonds, disponible en plusieurs couleurs. Garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Diamonds Collection 13780 BELLA
Questions des utilisateurs sur Diamonds Collection 13780 BELLA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Grille pain au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Diamonds Collection 13780 - BELLA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Diamonds Collection 13780 de la marque BELLA.
MODE D'EMPLOI Diamonds Collection 13780 BELLA
Consignes de sécurité importantes 14
Autres consignes de sécurité importantes....15
Notes sur le cordon 15
Notes sur la fiche 15
Avertissement de migration de plastifiants....16
Alimentation électrique 16
Caractéristiques de la mijoteuse de 5,7 L....16
Introduction à la cuisson lente....16
Avant la première utilisation....17
Mode d'emploi 17
Conseils pour la cuisson lente....18
Conversion de recettes standards pour la mijoteuse....19
Réparation....19
Rangement....19
Recettes....20-25
Garantie 26
BELLA
ÍNDICE
AVERTISSEMENT : Respecter les consignes de sécurité de base au moment d'utiliser des appareils électriques, y compris les suivantes.
- Lire toutes les instructions.
- Ne pas toucher les surfaces chaudes. Ne se servir que des poignées ou des boutons de l'appareil.
-
Pour éviter les décharges électriques, ne pas immerger le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
-
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou qui ne possèdent ni l'expérience ni les compétences nécessaires pour utiliser l'appareil, à moins qu'elles soient supervisées ou qu'elles aient reçu des directives d'utilisation adéquates de l'appareil par la personne responsable de leur sécurité.
-
Surveiller les enfants pour éviter qu'ils jouent avec l'appareil.
-
Débrancher l'appareil de la prise murale lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laisser refroidir l'appareil avant de poser ou d'enlever des pièces.
-
Ne pas utiliser l'appareil lorsque le cordon ou la fiche électrique sont endommagés, après une défectuosité ou lorsque l'appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit. Confier plutôt son examen, sa réparation ou son réglage électrique ou mécanique à un technicien qualifié.
-
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de l'appareil peut causer des blessures.
-
Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
-
Ne pas laisser le cordon pendre d'un bord de table ou d'un comptoir, ni entrer en contact avec une surface chaude.
-
Ne pas poser l'appareil sur un élément de cuisinière électrique ou à gaz, ni à proximité, ni dans un four chaud.
-
Être très prudent au moment de déplacer un appareil contenant de l'huile chaude ou d'autres liquides chauds.
-
Pour débrancher l'appareil, placer le bouton de réglage de la cuisson (OFF/LOW/HIGH/WARM – arrêt, température basse, température élevée et réchaud) à la position d'arrêt (OFF), puis retirer la fiche de la prise de courant.
-
Ne pas utiliser l'appareil à une fin autre que celle pour laquelle il a été conçu.
-
Éviter les changements brusques de température, comme lors de l'ajout d'aliments réfrigérés dans la cocotte en grès chauffée.
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
CONSERVER CES CONSIGNES
AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Mlse eN GARde! suRFAces cHAudes : L'appareil dégage de la chaleur et de la vapeur pendant son fonctionnement. Prendre les précautions nécessaires pour prévenir les risques de brûlures, d'incendie, de blessureset de dommages matériels.
- Une personne n'ayant pas lu et compris toutes les instructions en matière de fonctionnement et de sécurité n'est pas apte à faire fonctionner cet appareil. Tous les utilisateurs de cet appareil doivent lire et comprendre le mode d'emploi avant d'utiliser ou de nettoyer l'appareil.
- Débrancher immédiatement l'appareil s'il tombe ou s'il est immergé accidentellement dans de l'eau ou dans un autre liquide. Ne pas plonger la main dans l'eau!
- Pendant l'utilisation, veiller à ce qu'il y ait suffisamment de ventilation au-dessus et autour de l'appareil. Ne pas utiliser l'appareil s'il touche ou jouxte des rideaux, un revêtement mural, des vêtements, un linge à vaisselle ou toute autre matière inflammable.
- Ne pas laisser l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
- Si l'appareil se met à fonctionner anormalement, débrancher immédiatement le cordon. Ne pas utiliser ni tenter de réparer l'appareil défectueux.
- Le cordon de l'appareil doit être branché dans une prise c.a. de 120 V.
- Ne jamais utiliser l'appareil dans une position instable ou inclinée.
- Ne jamais utiliser la cocotte en grès directement sur une plaque de cuisson au gaz ou électrique ou sur une flamme nue.
- Retirer prudemment le couvercle afin d'éviter les brûlures causées par la vapeur et laisser l'eau s'égoutter dans la cocotte en grès.
- ATTENTION : Pour prévenir les dommages et les décharges électriques, n'effectuer aucune cuisson directement dans la base. Ne cuire les aliments que dans la cocotte en grès fournie.
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
CONSERVER CES CONSIGNES
NOTES SUR LE CORDON
Utiliser le cordon d'alimentation court (ou cordon d'alimentation amovible) fourni avec l'appareil afin de réduire le risque d'emmêlement ou de trébuchement que présente un cordon long. Ne pas utiliser de rallonge avec l'appareil.
NOTES SUR LA FICHE
Cet appareil est doté d'une fiche polarisée (une broche est plus large que l'autre). Pour réduire le risque de décharge électrique, la fiche s'insère d'une seule manière dans une prise polarisée. Si la fiche ne s'insère pas complètement dans la prise, la tourner pour l'insérer de l'autre côté. S'il est toujours impossible de l'insérer complètement dans la prise, communiquer avec un électricien qualifié. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
AVERTISSEMENT DE MIGRATION DE PLASTIFIANTS
MISE EN GARDE : Pour éviter la migration de plastifiants vers le fini de comptoirs, de tables ou de tout autre meuble, placer des sous-plats ou des napperons faits de matière NON PLASTIQUE entre l'appareil et le dessus du comptoir ou de la table. Si cette consigne n'est pas respectée, le fini de la surface pourrait noircir et des ternissures permanentes ou des taches indélébiles pourraient s'ensuivre.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Si le circuit électrique est surchargé parce qu'il doit également alimenter d'autres appareils, l'appareil pourrait ne pas fonctionner correctement. Il doit être alimenté par un circuit électrique distinct de tout autre appareil.
CARACTÉRISTIQUES DE LA MIJOTEUSE DE 5,7 L
L'APPAREIL PEUT DIFFÉRER LÉGÈREMENT DE L'ILLUSTRATION.

text_image
POIGNÉE DU COUVERCLE Couvercle en verre trempé Poignées de la cocotte POIGNÉE DE LA BASE Poignée de la base Base Fiche polarisée Bouton de réglage (OFF/ LOW/HIGH/WARM - arrêt, température basse, température élevée et réchaud) FIG. 1INTRODUCTION À LA CUISSON LENTE
La cuisson lente se fait à des températures près du point d'ébullition. La mijoteuse peut fonctionner à température basse (LOW) toute la journée ou toute la nuit au besoin. Lorsque la mijoteuse est utilisée à température élevée (HIGH), la cuisson est très semblable à celle d'une casserole couverte sur la cuisinière. Les aliments cuiront à température élevée en environ la moitié du temps nécessaire à la cuisson à température basse. Du liquide devra peut-être être ajouté en cours de cuisson, puisque les aliments bouillent à température élevée. Une fois la cuisson terminée, la fonction de réchaud (WARM) peut être utilisée pour de courtes périodes de temps. Pour arrêter la mijoteuse, placer le bouton de réglage à la position d'arrêt (OFF). Débrancher toujours l'appareil de la prise électrique après utilisation.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
- Déballer la mijoteuse avec soin et la nettoyer. Voir les DIRECTIVES DE NETTOYAGE.
- La mijoteuse doit être utilisée une fois avant de faire cuire des aliments dans la cocotte en grès. Verser 4 tasses d'eau dans la cocotte en grès et la placer dans la base. Mettre le couvercle en verre.
- Brancher l'appareil dans une prise c.a. de 120 V.
- Placer le bouton de réglage à température élevée (HIGH) et laisser chauffer pendant environ 30 minutes. Une faible odeur se dégagera de la mijoteuse. Ce phénomène est tout à fait normal et l'odeur devrait se dissiper rapidement.
- Placer le bouton de réglage à la position d'arrêt (OFF) et laisser refroidir pendant environ 20 minutes.
- Après avoir enfilé des gants de cuisine, empoigner prudemment les poignées de la cocotte en grès pour la soulever et la retirer de la base; vider l'eau de cuisson.
- Rincer la cocotte en grès, bien l'assécher et la replacer dans la base.
MODE D'EMPLOI
-
Préparer la recette selon les directives.
-
Déposer les aliments dans la cocotte en grès et mettre le couvercle en verre. NE PAS REMPLIR LA MIJOTEUSE D'ALIMENTS JUSQU'AU REBORD. Ne pas oublier que de soulever fréquemment le couvercle peut prolonger la durée de cuisson nécessaire. Pour cuire un plat combinant viande et légumes, placer les légumes en premier dans la cocotte en grès. Ajouter ensuite la viande et les autres ingrédients.
AVeRtlsseMeNt : La cocotte en grès N'EST PAS à l'épreuve des changements brusques de température. Si la cocotte est chaude, NE PAS y ajouter d'aliments froids. Avant de cuire des aliments congelés, ajouter un liquide tiède.
- Brancher le cordon dans une prise c.a. de 120 V.
- Placer le bouton de réglage à la position voulue : température basse (LOW), température élevée (HIGH) ou réchaud (WARM).
-
Cuire les aliments selon la recette.
-
AtteNtloN : La base deviendra très chaude pendant la cuisson. C'est dans celle-ci que les éléments chauffants sont intégrés. Utiliser des poignées en tissu ou des gants de cuisine pour manipuler la base. (Voir figure 2.)
-
Une fois la cuisson terminée, placer le bouton de réglage à la fonction de réchaud (WARM) pour une courte période avant de servir ou à la position d'arrêt (OFF). Débrancher le cordon d'alimentation.
-
Après avoir enfilé des gants de cuisine, soulever prudemment le couvercle en verre à l'aide de la poignée en l'inclinant de façon à éloigner légèrement l'ouverture de soi et laisser la vapeur s'échapper avant de retirer complètement le couvercle.
-
Laisser refroidir complètement avant de nettoyer. Voir les DIRECTIVES DE NETTOYAGE. REMARQUE : Pour déplacer la mijoteuse, l'empoigner par les poignées de la base; utiliser des poignées en tissu ou des gants de cuisine. (Voir figure 2.)
-
Même lorsqu'elle est éteinte et débranchée, la mijoteuse demeure chaude pendant un bon moment après son utilisation; mettre la base de côté et la laisser refroidir avant de la nettoyer ou de la ranger.

- Les viandes ne bruniront pas pendant la cuisson. Pour obtenir cet effet, faire chauffer une petite quantité d'huile dans un poêlon et faire brunir les viandes avant de les déposer dans la cocotte en grès.
- Les herbes et épices entières aromatisent mieux pendant la cuisson lente que leurs équivalents écrasés et moulus.
- Pour la cuisson à la mijoteuse, ne pas oublier que les liquides ne s'évaporent pas par ébullition comme c'est le cas pendant la cuisson traditionnelle. Réduire la quantité de liquide dans toute recette qui n'a pas été expressément élaborée pour la cuisson à la mijoteuse. Des exceptions à cette règle s'appliquent dans le cas du riz et des soupes. Ne pas oublier qu'il est toujours possible d'ajouter du liquide à un moment ultérieur au besoin. Si un excédent de liquide subsiste à la fin de la cuisson, retirer le couvercle en verre et placer le bouton de réglage à température élevée (HIGH). Après 30 à 45 minutes, la quantité de liquide aura diminué.
- La plupart des recettes composées de viande crue et de légumes nécessitent une cuisson de 6 à 8 heures à basse température (LOW).
- Les viandes à haute teneur en gras peuvent donner des résultats moins savoureux. La précuisson ou le brunissement de ces viandes aidera à réduire la quantité de gras et à préserver la couleur. Plus la teneur en gras est élevée, plus la quantité de liquide nécessaire est réduite. Lors de la cuisson de viande à haute teneur en gras, insérer d'épaisses tranches d'oignon sous celle-ci afin qu'elle ne mijote pas directement dans le gras. Au besoin, utiliser unetranche de pain, une cuillère ou une cuillère à trous pour dégraisser le dessus du plat préparé avant de servir.
- Les aliments coupés en morceaux uniformes cuiront plus rapidement et de façon plus homogène que les aliments entiers tels que les rôtis et la volaille.
- Utiliser la fonction de réchaud (WARM) pour maintenir la température de service idéale. NE PAS cuire les aliments à la fonction de réchaud. REMARQUE : La fonction de réchaud ne doit pas être utilisée plus de 4 heures.
CONVERSION DE RECETTES STANDARDS POUR LA MIJOTEUSE
- Les légumes comme les carottes, les pommes de terre, les navets et les betteraves nécessitent une cuisson plus longue que bien des viandes. S'assurer de les déposer en premier dans la mijoteuseet les couvrir de liquide.
- Si la recette inclut du lait ou du yogourt, ces ingrédients doivent être ajoutés dans les deux dernières heures de cuisson. Le lait concentré peut être ajouté au début de la cuisson.
- Une longue période de cuisson n'est pas recommandée pour le riz, les nouilles et les pâtes. Les cuire séparément, puis les incorporer dans la mijoteuse pendant les 30 dernières minutes de la cuisson.
RÉPARATION
L'appareil exige peu d'entretien. Il ne contient aucune pièce pouvant être réparée ou remplacée par l'utilisateur. Il ne faut donc pas tenter de le réparer soi-même. Toute opération d'entretien qui exige le démontage de l'appareil, autre que le nettoyage, doit être exécutée par un technicien en réparation d'appareils ménagers qualifié.
- Éviter tout changement de température soudain ou extrême. Par exemple, ne pas déposer la cocotte en grès ou le couvercle en verre chaud dans l'eau froide ou sur une surface mouillée.
- Ne pas utiliser la cocotte en grès pour conserver des aliments au réfrigérateur, puis s'en servir pour les réchauffer dans la base. Le changement de température soudain peut faire craquer la cocotte.
- Éviter de heurter la cocotte en grès et le couvercle en verre sur le robinet ou d'autres surfaces dures.
- Ne pas utiliser la cocotte en grès ou le couvercle en verre si ceux-ci sont ébréchés, fissurés ou très égratignés. Mise eN GARde : NE JAMAIS IMMERGER LA BASE OU LE CORDON DANS DE L'EAU OU DANS D'AUTRES LIQUIDES.
- Toujours débrancher l'appareil et le laisser refroidir complètement avant de le nettoyer.
- La cocotte en grès et le couvercle en verre peuvent être nettoyés au lave-vaisselle. Pour le nettoyage à la main, laver la cocotte en grès et le couvercle en verre à l'eau savonneuse tiède.
- Si des aliments collent à la cocotte en grès, la remplir d'eau tiède savonneuse et laisser tremper avant de laver à l'aide d'un tampon à récurer en plastique. Rincer et sécher soigneusement.
- Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de la base avec une éponge ou un chiffon doux légèrement humide. Ne jamais utiliser de nettoyants ou de tampons à récurer abrasifs pour nettoyer la base, puisque ceux-ci peuvent endommager les surfaces.
RANGEMENT
- Avant de ranger l'appareil, s'assurer que toutes ses pièces sont propres et sèches.
- Ranger l'appareil dans sa boîte ou dans un endroit propre et sec.
- Ne jamais ranger la mijoteuse lorsqu'elle est chaude ou mouillée.
- Pour le rangement, placer la cocotte en grès dans la base et le couvercle en verre sur la cocotte; pour protéger le couvercle en verre, l'envelopper d'un chiffon doux et le placer à l'envers sur la cocotte.
- Toujours enrouler le cordon de façon lâche (non de façon serrée) autour de l'appareil.
BELLA
RECETTES
SOUPE AUX HARICOTS NOIRS AVEC MOJO VERT
Le mojo vert de Porto Rico, souvent utilisé comme trempette pour les tostones, rehausse à merveille cette soupe mijotée, nutritive et réconfortante.
Donne 12 à 16 portions.
3 tasses de haricots noirs secs, triés et rincés
3 lb de cuisses de dinde ou de poulet, sans la peau
6 tasses d'eau
6 tasses de bouillon de poulet
1/4 tasse de mélasse
1 tête d'ail non pelée, coupée en deux à l'horizontale (les gousses sont visibles)
1 oignon moyen, haché
3 c. à soupe de sel kosher
3 feuilles de laurier
2 paquets d'assaisonnement Sazon con azafran
2 c. à thé d'origan séché
2 c. à thé de cumin moulu
1 piment serrano
MOJO VERT
4 gousses d'ail hachées
1/4 tasse d'huile d'olive extra vierge
1/4 à 1/2 tasse de jus lime fraîchement pressé (2 à 4 limes)
1/2 tasse de coriandre fraîche hachée (ou de persil plat)
1 c. à thé de sel kosher
Déposer tous les ingrédients dans la cocotte en grès.
Couvrir et cuire à la mijoteuse à température basse (LOW) environ 7 à 8 heures.
Cuisiner le mojo vert. Verser l'huile d'olive et mettre les gousses d'ail
dans un petit bol pouvant aller au four micro-ondes. Faire chauffer au four micro-ondes à puissance élevée pendant 1 à 2 minutes, ou jusqu'à ce que l'ail soit doré.
Écraser les gousses d'ail avec le sel et le jus de lime. Ajouter la coriandre hachée et bien mélanger. Réserver jusqu'au service.
Lorsque les haricots sont tendres et que la viande se détache des os, retirer la tête d'ail; récupérer la pâte d'ail dans un petit bol et réserver. Jeter l'enveloppe de l'ail.
Retirer et jeter les feuilles de laurier.
Retirer prudemment la viande, les os, les cartilages et la moitié des haricots cuits de la mijoteuse pour les déposer dans un bol. Jeter les os et le cartilage. En utilisant deux fourchettes, ou les doigts, effilocher la viande.
À l'aide d'un pilon à purée ou d'un mélangeur à main, réduire en purée les haricots et la pâte d'ail dans la cocotte en grès.
Ajouter la viande désossée et effilochée ainsi que les haricots non réduits en purée dans la mijoteuse. Bien mélanger. Laisser la soupe dans la mijoteuse à la fonction de réchaud (WARM) jusqu'à 4 heures avant de servir.
Pour éviter de trop saler, ajouter le sel, au goût, juste avant le service.
Verser la soupe dans des bols chauds. Garnir la soupe de mojo vert avant de servir et déguster avec un pain croustillant artisanal
BELLA
BOUTS DE CÔTES À L'ASIATIQUE
Donne 6 à 8 portions.
1/2 tasse de sauce soya
à faible teneur en sodium
3 c. à soupe de mélasse
3 c. à soupe de gelée de raisin (ou autre fruit en conserve ou confiture au choix)
1/4 tasse de vinaigre de riz
1 orange, zeste et jus
5 gousses d'ail, pelées et écrasées
1 c. à soupe de gingembre frais râpé ou plus, au goût
1 c. à soupe de pâte de piments sambal oelek ou plus, au goût
4 lb de bouts de côtes
4 carottes moyennes, pelées et coupées en deux sur la largeur
1 petit chou nappa (environ 1 lb), en quartiers
2 c. à soupe de fécule de maïs
1 c. à soupe d'eau chaude
2 c. à soupe d'huile de sésame
4 oignons verts émincés
Mélanger la sauce soya, la mélasse, la gelée, le vinaigre, le jus et le zeste d'orange, l'ail, le gingembre et la pâte de piments dans la cocotte en grès.
Bien mélanger. Placer les bouts de côtes et les carottes en une seule couche.
Déposer les quartiers de chou.
Couvrir et cuire à la mijoteuse à température élevée (HIGH) environ 5 à 6 heures ou à température
basse (LOW) environ 7 à 8 heures, ou jusqu'à ce que les bouts de côtes soient tendres.
Retirer le chou, les bouts de côtes et les carottes de la cocotte en grès.
À l'aide d'une grande cuillère ou d'une louche, dégraisser le liquide de cuisson.
Dans une casserole de taille moyenne, fouetter la fécule de maïs avec l'eau chaude jusqu'à l'obtention d'un mélange lisse. Ajouter le liquide de cuisson dégraissé et cuire à température élevée jusqu'à ce qu'il réduise de moitié.
Ajouter l'huile de sésame en dernier.
Remettre les bouts de côtes, les légumes et la sauce dans la mijoteuse.
Utiliser la fonction de réchaud (WARM) jusqu'à 4 heures avant de servir et brasser toutes les 30 minutes.
À la cuillère, arroser de sauce la viande et les légumes.
Garnir d'oignons verts avant de servir. Déguster comme hors-d'œuvre ou servir avec riz et salade fraîche à l'asiatique.
BELLA
EFFILOCHÉ DE PORC À LA MIJOTEUSE EN SANDWICHES
Donne 10 à 14 portions.
soc de porc de 5 à 7 lb (ou une épaule de porc)
2 oignons hachés
2 c. à thé de sel kosher (plus pour l'assaisonnement)
1/2 c. à thé de poivre noir fraîchement moulu ou plus, au goût
2 c. à thé de flocons de piment de Cayenne ou plus, au goût
2 tasses de bouillon de bœuf à faible teneur en sodium ou d'eau
2 tasses de sauce barbecue, du commerce ou maison
3 c. à soupe de sauce soya à faible teneur en sodium
3 c. à soupe de moutarde de Dijon
1 c. à soupe de vinaigre de cidre de pomme
3 c. à soupe de sirop d'érable
6 piments jalapenos hachés (facultatif)
Enlever l'excès de gras du porc.
Déposer les oignons dans la cocotte en grès. Placer le porc sur le dessus et assaisonner de sel et de poivre, au goût. Ajouter le bouillon, couvrir et cuire à température basse (LOW) pendant 8 heures ou jusqu'à ce que la viande s'effiloche.
Retirer le porc de la mijoteuse. Enlever le gras et les cartilages. En utilisant deux fourchettes, ou les doigts, effilocher la viande.
À l'aide d'une grande cuillère ou d'une louche, dégraisser le liquide de cuisson. Ajouter les ingrédients restants dans la cocotte en grès et bien mélanger.
Remettre le porc effiloché dans la mijoteuse et assaisonner de sel et de poivre, au goût. Poursuivre la cuisson à température basse (LOW) pendant 1 heure.
Déposer le porc effiloché sur des pains au sésame grillés et garnir de salade de chou fraîche.
BELLA
BŒUF À LA PROVENÇALE AVEC CŒURS D'ARTICHAUT ET TAPENADE DE TOMATES SÉCHÉES AU SOLEIL
Donne 4 à 6 portions.
1 rôti d'épaule de bœuf de 3 à 5 lb
2 c. à thé de sel kosher
(plus pour l'assaisonnement)
1/2 c. à thé de poivre noir fraîchement moulu ou plus, au goût
1/3 tasse de farine tout-usage
3 c. à soupe d'huile végétale
2 tasses d'eau
2 c. à thé combles d'espresso instantané
1 (14 1/2 oz) conserve de tomates étuvées
3 c. à soupe de sauce Worcestershire
1 c. à soupe d'herbes de Provence
5 gousses d'all, pelées et écrasées
4 carottes moyennes,
pelées et coupées en morceaux de 2 po
2 panais
1 oignon, coupé en deux et émincé
1 tasse de tapenade de tomates séchées au soleil (recette ci-dessous)
4 tasses de cœurs d'artichaut congelés, décongelés et égouttés
1/3 tasse de persil plat frais, haché grossièrement
TAPENADE DE TOMATES SÉCHÉES AU SOLEIL
1 tasse de tomates séchées au soleil, égouttées (réserver l'huile)
5 c. à soupe d'huile provenant des tomates séchées au soleil
4 gousses d'ail moyennes, pelées
2 c. à soupe de câpres en saumure égouttées
2 c. à soupe d'herbes de Provence
3 c. à soupe de vinaigre de vin rouge
Saupoudrer le sel, le poivre et la farine sur la viande. Chauffer un grand poêlon à fond épais à feu moyen-élevé et brunir le bœuf sur tous les côtés.
Déposer la viande brunie dans la mijoteuse.
Préparer la tapenade de tomates séchées au soleil. Mettre tous les ingrédients de la tapenade dans un petit robot culinaire et mélanger jusqu'à l'obtention d'un mélange lisse. Recouvrir la viande de la moitié de la tapenade préparée.
Ajouter les ingrédients restants du bœuf à la provençale dans la mijoteuse, à l'exception des cœurs d'artichaut et du persil. Cuire à température élevée (HIGH)
pendant les 4 premières heures.
Mettre la viande sur une planche à découper.
À l'aide d'une grande cuillère ou d'une louche, dégraisser le liquide de cuisson.
Mélanger le reste de la tapenade de tomates avec les légumes et la sauce dans
la mijoteuse. Assaisonner généreusement de sel et de poivre, au goût.
Poursuivre la cuisson à basse température (LOW) jusqu'à ce que la viande soit très tendre, soit de 2 à 4 heures (pour un total de 6 à 8 heures).
Au cours de la demière heure de cuisson, ajouter les cœurs d'artichaut et le persil dans la mijoteuse.
BELLA
JAMBON GLACÉ AU GINGEMBRE
Faites l'essai de cette version à fois simple et étonnante du classique jambon des Fêtes!
1 jarret de porc arrière fumé avec os de 4 à 7 lb
128 oz de soda au gingembre sec*
2 tasses de marmelade à l'orange
3 c. à soupe de gingembre frais râpé
4 c. à soupe de raifort préparé
1 tasse de cassonade foncée
1 c. à thé de clou de girofle moulu
Dans un bol, mélanger la marmelade à l'orange, le gingembre, la moutarde, la cassonade et le clou de girofle jusqu'à l'obtention d'une glace à la texture épaisse.
Déposer le jambon dans la cocotte en grès, le côté plat vers le fond.
* Ajouter suffisamment de soda au gingembre pour couvrir la viande.
REMARQUE : Il pourrait être nécessaire de couper le jambon pour le mettre dans la mijoteuse. Couvrir et cuire à la mijoteuse de 3½ à 4 heures; vérifier que
le jambon est tendre. Lorsque le jambon est entièrement cuit, le sortir doucement de la mijoteuse.
Couper délicatement la peau, en laissant une fine couche de gras. Enduire le jambon d'une généreuse couche de la glace préparée et le placer sur une plaque à pâtisserie recouverte de papier d'aluminium. Terminer la cuisson du jambon sous le grill pendant 20 minutes ou jusqu'à ce qu'il soit doré et croustillant.
À déguster chaud ou froid. Servir avec la glace restante.
BELLA
GÂTEAU DÉCADENT AU CHOCOLAT ET À LA CERISE
Ce gâteau au chocolat à un étage regorge de garniture à la cerise. Servir avec de la crème glacée et garnir de biscuits écrasés pour obtenir une touche gourmande et croustillante.
Donne 8 à 10 portions.
1 (20 oz) garniture de tarte à la cerise en conserve (à faible teneur en sucre, au choix)
1 tasse (8 oz) de cerises congelées, sans sucre ajouté, décongelées
1/2 tasse de fruits en conserve (au choix)
1 (8 oz) cannette de cola (version diète, au choix)
1 (18,25 oz) boîte de préparation pour gâteau au chocolat
1 bâtonnet de beurre non salé, coupé en petits morceaux
16 sandwiches à la crème glacée spumoni au chocolat (ou autre saveur)
Vaporiser la cocotte en grès de la mijoteuse d'un aérosol de cuisson et réserver. Dans un grand bol, mélanger la garniture de tarte, les cerises avec le jus, les fruits en conserve et le cola diète. Verser dans la cocotte préparée.
Verser la préparation pour gâteau sur le mélange aux fruits. NE PAS MÉLANGER.
Ajouter les morceaux de beurre sur la préparation pour gâteau sèche.
Déposer 8 couches d'essuie-tout de façon à couvrir entièrement la cocotte en grès et couvrir pour conserver la vapeur.
Cuire à température basse (LOW) de 5 à 6 heures.
Important : NE PAS soulever le couvercle pendant les 3 premières heures.
Pour les 30 dernières minutes de cuisson, cuire le mélange au chocolat et à la cerise sans couvercle.
Mettre les biscuits dans un sac à fermeture à glissière et écraser. Servir le gâteau au chocolat et à la cerise chaud, garni de biscuits écrasés et de crème glacée spumoni.

text_image
BELLAGARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
SENSIO inc. garantit par les présentes que pour UNE ANNÉE à partir de la date d'achat, ce produit sera libre de défauts mécaniques en raison de fabrication défectueuse, et pour 90 jours en ce qui concerne les pièces non mécaniques. À son entière discrétion, SENSIO inc. réparera ou remplacera ce produit s'il le juge défectueux ou remboursera le produit durant la période de couverture de la garantie. Tout remboursement au client sera à une valeur au prorata basée sur la période restante de la garantie.
Cette garantie est seulement valide pour l'acheteur au détail original à partir de la date d'achat au détail initial et n'est pas transférable. Gardez le reçu de caisse original, car une preuve d'achat est exigée pour obtenir la validation de la garantie. Les magasins de détail vendant ce produit n'ont pas le droit d'altérer, de modifier ou de changer, d'aucune manière que ce soit, les modalités et les conditions de la garantie.
EXCLUSIONS : Cette garantie ne couvre pas l'usure normale des pièces ni les dommages attribuables aux situations suivants : l'utilisation négligente du produit, le branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, l'entretien de routine inapproprié, l'utilisation contraire aux instructions d'utilisation, le démontage; la réparation ou l'altération par quiconque, sauf par le personnel qualifié de SENSIO inc. De plus, cette garantie ne couvre pas les cas de force majeure, tels les incendies, inondations, ouragans ou tornades.
SENSIO inc. ne peut être tenu responsable pour tout dommage accessoire ou indirect résultant de la rupture de toute garantie expresse ou implicite. Sauf dans la mesure où la loi applicable l'interdit, toute garantie implicite de valeur marchande ou de convenance à une fin particulière est limitée à la durée de la garantie. Certains états, certaines provinces et certaines juridictions ne permettent pas l'exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects et n'admettent pas de limites quant à la durée d'une garantie implicite, de sorte que les exclusions ou restrictions exprimées ci-dessus, peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie couvre des droits légaux spécifiques qui peuvent varier selon l'état, la province et/ou la juridiction.
COMMENT OBTENIR LE SERVICE DE GARANTIE : Vous devez entrer en contact avec le service à la clientèle à notre numéro sans frais : 1-866-832-4843. Un représentant de service à la clientèle essayera de résoudre les problèmes couverts par la garantie par téléphone. Si le représentant de service à la clientèle ne peut pas résoudre le problème, un numéro de cas vous sera fourni et vous serez invité à renvoyer le produit à SENSIO inc. Attachez une étiquette au produit qui inclut : vos nom, adresse, numéro de téléphone en journée, numéro de cas, et description du problème. Incluez également une copie du reçu d'achat original. Empaquetez soigneusement le produit étiqueté y compris le reçu de caisse, et expédiez-le (expédition et assurance prépayées) à l'adresse de SENSIO inc. SENSIO inc. ne pourra être tenu responsable pour le produit en voie de retour pendant le transit vers le centre de service à la clientèle de SENSIO inc.
Notice Facile