SmartOnline SV40KM2P3B - Alimentation d'énergie non interruptible Tripp Lite - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SmartOnline SV40KM2P3B Tripp Lite au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Alimentation d'énergie non interruptible (UPS) avec une puissance de 40 kVA, technologie en ligne double conversion. |
|---|---|
| Type de batterie | Batteries plomb-acide, remplaçables à chaud. |
| Autonomie | Variable selon la charge, jusqu'à plusieurs heures pour des charges légères. |
| Connectivité | Ports de communication USB et RS-232, compatible avec les logiciels de gestion d'alimentation. |
| Utilisation | Idéal pour les serveurs, équipements réseau, et systèmes critiques nécessitant une alimentation continue. |
| Maintenance | Vérification régulière des batteries et des connexions recommandée, possibilité de remplacement des batteries sans interruption de service. |
| Sécurité | Protection contre les surtensions, surcharges et courts-circuits, conforme aux normes de sécurité électrique. |
| Informations générales | Dimensions compactes pour un UPS de cette capacité, poids modéré pour une installation facile. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SmartOnline SV40KM2P3B Tripp Lite
Téléchargez la notice de votre Alimentation d'énergie non interruptible au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SmartOnline SV40KM2P3B - Tripp Lite et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SmartOnline SV40KM2P3B de la marque Tripp Lite.
MODE D'EMPLOI SmartOnline SV40KM2P3B Tripp Lite
208 V série SV Onduleur modulaire triphasé (Numéro de série : AG-0172) (Numéro de série : AG-0173) (Numéro de série : AG-0174) Entrée : 120/127 V (Ph-N), 208/220 V (Ph-Ph) (Ne convient pas aux applications mobiles) English 1 • Español 37 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/supportDroits d'auteur © 2017 Tripp Lite. Tous droits réservés.74 Table des matières
2.1 Avertissements concernant l'emplacement 76
2.3 Avertissement concernant les connexions 76
2.4 Avertissement concernant les batteries 77
2.5 Normes de sécurité 77
3. Présentation de l'onduleur 78
3.1 Présentation du SmartOnline de série SV 78
3.2 Contenu de l'emballage 80
4. Positionnement et préinstallation 81
4.1 Avertissement important en matière de sécurité 81
4.4 Environnement d'installation 81
4.5 Déballage de l'onduleur 82
5. Schémas du câblage et du bloc 83
5.1 Schéma du bloc 83
5.2 Fonction des éléments du système principal 83
6. Vue d'ensemble du fonctionnement 84
6.1 Modes de fonctionnement 84
6.2 Entrée d'alimentation simple ou double 84
7.1 Disjoncteurs et bloc de jonction de câblage 85
7.2 Installation du module STS 85
7.2.1 Installation d'un module de puissance 87
7.2.2 Retrait d'un module de puissance 88
7.2.3 Installation d'un module de batteries 88
7.2.4 Retrait d'un module de batteries 88
7.2.5 Raccordement d'une armoire de batteries externes 89
7.3 Démarrage à froid 89
8. Dérivation de maintenance manuelle 90
8.1 Passer en mode de dérivation via le connecteur 90
du module STS depuis le mode onduleur
8.2 Passer en mode de dérivation via le 90
9. Panneau de commande 91
9.3 Description des écrans 92
9.3.1 Écran de démarrage 92
9.3.2 Écran d'accueil 92
9.3.3 Écran du menu 92
9.3.4 Écran de contrôle 93
9.3.5 Écran des mesures 94
9.3.6 Écran de configuration 95
9.3.6.1 Généralités 95
9.3.7 Écran d'information 98
9.3.8 Écran des événements 99
9.3.8.1 Événements actuels 99
9.3.8.2 Événements historiques 100
9.3.8.3 Réinitialiser tous les événements 100
9.4 Résumés et explications du texte 100
10.2.1 Port d'entrée de l'arrêt d'urgence (EPO) à distance 102
10.2.2 Port du commutateur de dérivation de maintenance 103
10.3 Connectivité 103
10.3.2 Port de série 103
11.1 Remplacement du module de puissance 104
11.2 Remplacement du module de batteries 104
11.3 Installation/remplacement des filtres à air 104
13. Caractéristiques techniques 106
14. Entreposage de l'onduleur et des batteries; 108
élimination des batteries
14.1 Entreposage de l'onduleur et des batteries 108
14.2 Élimination des batteries 108
15. Garantie et enregistrement du produit 10875
L'onduleur SmartOnline de série SV de Tripp Lite est un onduleur triphasé à véritable conversion double en ligne indépendant de la tension et de la fréquence. Cet onduleur conditionne continuellement l'alimentation électrique entrante, éliminant les fluctuations de puissance et les interruptions qui peuvent autrement endommager les appareils électroniques sensibles et entraîneraient des temps d'indisponibilité du système. Variant de 20 kVA/18 kW à 140 kVA/126 kW, cette série d'onduleurs est conçue selon les normes de qualité et de rendement les plus élevées, et offre les fonctionnalités suivantes :
- Onduleur en ligne réel : niveau le plus élevé de protection de l'onduleur, régulant complètement l'alimentation électrique entrante et passant immédiatement en mode batterie en cas d'une panne de courant prolongée pour continuellement prendre en charge les charges critiques
- Système modulaire : trois agencements du cadre avec plusieurs possibilités de construction pour correspondre à des exigences d'application spécifique; maintenance simple et rapide avec modules de puissance et de batteries remplaçables à chaud
- Redondance de N+1 jusqu'à 140 kVA
- Rendement élevé – la baisse des pertes réduit les coûts liés au refroidissement et prolonge la durée de vie du système
- Facteur de puissance de sortie de 0,9 – davantage de puissance réelle permet de prendre en charge plus d'équipement
- La dérivation automatique et manuelle accroît la fiabilité du système et permet d'effectuer l'entretien sans interrompre l'alimentation de la charge liée
- Large fenêtre de tension d'entrée – l'onduleur régule même l'alimentation entrante de mauvaise qualité sans passer en mode batterie, en maximisant le temps de fonctionnement du système et en protégeant la vie de la batterie
- Facteur de forme compact; la conception à faible encombrement peut aller jusqu'à 140 kVA dans une baie de format standard
- Communication en série en standard; SNMP et options de contacts libres de potentiel pour une configurabilité optimale
- La conception à entrée double permet l'installation standard depuis une ou deux sources d'alimentation
- Distorsion harmonique totale du courant d'entrée faible; permet d'éviter de surdimensionner un groupe électrogène L'onduleur SmartOnline SV est conçu pour protéger l'équipement électrique critique pour :
- Les centres de données
- Les télécommunications
- Les réseaux (local/étendu)
- L'infrastructure de l'entreprise
- Les milieux des soins de santé
- Les milieux industriels légers
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des instructions et des avertissements importants qui doivent être respectés au cours de l'installation, de l'utilisation et de la maintenance de tous les onduleurs triphasés SmartOnline SV de Tripp Lite et les batteries. Lire attentivement toutes les instructions avant d'essayer de bouger, d'installer ou de faire fonctionner l'onduleur. Le non- respect de cette consigne peut annuler la garantie et causer des dommages graves à la propriété ou des blessures.
2.1 Avertissements concernant l'emplacement
Cet onduleur présente des TENSIONS MORTELLES. Toutes les réparations, le service et l'installation doivent être effectués par du PERSONNEL DE SERVICE AUTORISÉ SEULEMENT. Il n'existe AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR à l'intérieur de l'onduleur.
- Les onduleurs SmartOnline SV sont conçus pour des applications commerciales et industrielles seulement.
- Les armoires doivent être installées sur un plancher au niveau qui convient aux ordinateurs et à l'équipement électronique.
- L'armoire de l'onduleur est lourde. Observer strictement les instructions de déchargement pour éviter tout risque de blessure.
- Installer l'onduleur dans un environnement intérieur contrôlé, à l'écart de l'humidité, des températures extrêmes, des liquides et des gaz inflammables, des contaminants conducteurs, de la poussière et de la lumière directe du soleil. Le système n'est pas conçu pour être utilisé à l'extérieur.
- Utiliser l'onduleur à des températures intérieures entre 0 °C et 40 °C (entre 32 °F et 104 °F) seulement. Pour obtenir les meilleurs résultats, maintenir la température intérieure entre 17 et 25 °C (63 et 77 °F).
- Ne placer aucun objet sur l'onduleur, en particulier des récipients contenant un liquide.
- Ne pas installer l'onduleur avec les panneaux avant ou arrière orientés vers le bas (quel que soit l'angle). Monter le système de cette façon aurait pour effet de bloquer le système de refroidissement interne de l'appareil, causant ainsi des dommages sérieux et non couverts par la garantie.
- Ne pas incliner l'armoire de l'onduleur de plus de 10°.
- Ne pas tenter de déballer ou de déplacer l'onduleur sans aide.
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux restrictions applicables à un appareil numérique de classe A, conformément à la partie 15 des règlements de la FCC. Ces restrictions sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les perturbations nuisibles lorsque le matériel est utilisé dans un environnement commercial. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des perturbations nuisibles aux communications radio. L’utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle est susceptible d’entraîner des interférences dangereuses auquel cas l’utilisateur devra corriger les interférences à ses propres frais. Tout changement ou toute modification apporté(e) sans l'autorisation expresse de l'autorité responsable de la conformité pourrait annuler le droit de l'utilisateur d'utiliser cet équipement.
2.3 Avertissement concernant les connexions
AVANT DE TRAVAILLER SUR CET ONDULEUR
- Isoler l'onduleur SmartOnline SV.
- Vérifier l'absence de tension dangereuse entre toutes les bornes, y compris la mise à la terre.
- Risque de tension de retour : Le dispositif d'isolation doit pouvoir conduire le courant d'entrée de l'onduleur. Le dispositif de protection de retour doit être approuvé VDE/EN/UL et avoir une capacité nominale de 220 V (L-N)/380 V (L-L), 630 A (grand cadre)/300 A (cadre moyen)/250 A (petit cadre). Figure 2.1 : Connexions de la protection de retour77
2. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
DÉMARRAGE et MISE EN SERVICE Un ingénieur autorisé par Tripp Lite doit effectuer le démarrage de l'onduleur et un formulaire de démarrage rempli doit être retourné à Tripp Lite afin d'activer la garantie de l'onduleur SmartOnline SV. Veuillez contacter votre fournisseur local ou techsupport@tripplite.com pour plus de détails. Pour trouver votre personne-ressource locale, visitez www.tripplite.com/support/contacts. Cet onduleur présente des TENSIONS MORTELLES. GARDER LES PORTES VERROUILLÉES EN TOUT TEMPS. Toutes les réparations, le service et l'installation doivent être effectués par du PERSONNEL DE SERVICE AUTORISÉ SEULEMENT. Il n'existe AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR à l'intérieur de l'onduleur.
- S'assurer que toutes les sources d'alimentation sont déconnectées avant d'effectuer l'installation ou le service.
- L'onduleur contient sa propre source d'énergie (batterie). Les bornes de sortie peuvent être sous tension même si l’onduleur n’est pas branché à une source d’alimentation CA.
- Il n'est pas recommandé d'utiliser cet équipement pour des appareils de survie où une défaillance de cet équipement peut, selon toute vraisemblance, entraîner la défaillance de l’appareil de maintien de la vie ou affecter de façon majeure sa sécurité ou son efficacité.
- La mise à la terre de protection doit d'abord être installée avant tout raccordement de l'équipement à l'alimentation.
- L'installation et le câblage doivent être effectués en conformité avec les lois et les réglementations locales de l'électricité.
- Le dispositif de déconnexion doit rompre la ligne et les conducteurs neutres : quatre connecteurs pour trois phases (L1, L2, L3 et N).
- Le dispositif de déconnexion CC doit rompre la ligne avec les conducteurs positif et négatif.
- Un dispositif de déconnexion externe facilement accessible pour l’équipement doit être fourni pour les alimentations CA et CC dans l’installation finale.
2.4 Avertissement concernant les batteries
Cet onduleur présente des TENSIONS MORTELLES. L'onduleur est conçu pour fournir de l'alimentation même lorsqu'il est débranché de l'alimentation du secteur. Seul du PERSONNEL DE SERVICE AUTORISÉ peut accéder à l'intérieur de l'onduleur après avoir débranché l'alimentation du secteur et l'alimentation CC. Les batteries présentent un risque de décharge électrique et de brûlures causées par les courants élevés des courts-circuits. La connexion ou le remplacement des batteries ne devrait être effectué que par du personnel d'entretien qualifié tenant compte des mesures de sécurité appropriées. Mettre l'onduleur hors tension avant de connecter ou déconnecter les batteries internes. Utiliser des outils ayant des poignées isolées. Ne pas ouvrir les batteries. Ne pas créer de court-circuit ou de pont entre les bornes de la batterie et un quelconque objet.
- Les batteries sont recyclables. Se reporter aux codes locaux pour connaître les exigences sur la mise au rebut des batteries ou visiter le http://www.tripplite.com/support/recycling-program pour obtenir plus de renseignements au sujet du recyclage.
- Ne pas éliminer les batteries dans un feu, ne pas mutiler les batteries ou ouvrir le revêtement de protection des batteries. Les électrolytes dégagés peuvent être toxiques pour la peau et les yeux et leur causer des blessures.
- Ne pas déconnecter les batteries lorsque l'onduleur se trouve en mode batterie.
- Débrancher la source de chargement avant de brancher ou débrancher les bornes.
- Les précautions suivantes doivent être observées :
1. Enlever les montres, les bagues ou tout autre objet métallique.
2. Utiliser des outils ayant des poignées isolées.
3. Porter des gants et des bottes en caoutchouc.
4. Ne pas déposer d'outils ou de pièces métalliques sur les batteries ou les armoires de batteries.
5. S'assurer que la batterie n'est pas accidentellement mise à la terre. Si c'est le cas, enlevez la source de la connexion à la terre. Tout contact avec une partie d’une batterie mise à la terre pourrait causer une décharge électrique. La probabilité d'une telle décharge peut être réduite si de telles mises à la terre sont éliminées durant l'installation et l'entretien.
- Le remplacement de la batterie devrait être effectué uniquement par le personnel de service autorisé en utilisant des batteries du même type portant le même numéro (batterie au plomb-acide scellée).
- Si l'onduleur demeure hors tension pendant une période prolongée, il est recommandé de le mettre périodiquement sous tension pour permettre aux batteries de se recharger complètement. Consulter la Section 14.1 Entreposage de l'onduleur et des batteries pour des recommandations sur l'entreposage des batteries. Le non-respect de la consigne de recharger les batteries pourrait causer des dommages irréversibles aux batteries.
2.5 Normes de sécurité
Article Référence normative Onduleurs UL 1778, CSA C22.2 Nº 107.3-14 Remarques : Conduit FCC Partie 15, Sous-partie B Classe A Rayonné FCC Partie 15, sous-partie B Classe A78
3. Présentation de l'onduleur
3.1 Présentation du SmartOnline de série SV
58 in. (1475 mm) Figure 3.1 : Dimensions Sélection du cadre Hauteur Largeur Profondeur Petit cadre (30 U) 20-60 kW avec batteries intégrées 1 475 mm (58 po) 600 mm (23,64 po) 1 100 mm (43,30 po) Cadre moyen (42 U) 20-80 kW avec batteries intégrées 2 010 mm (79 po) 600 mm (23,64 po) 1 100 mm (43,30 po) Grand cadre (42 U) 20-140 kW sans batterie 2 010 mm (79 po) 600 mm (23,64 po) 1 100 mm (43,30 po)79
3. Présentation de l'onduleur
Panneau de contrôle à DEL et ACL
Verrou de la porte avant
Module du commutateur
Disjoncteur d'entrée
Disjoncteur de dérivation d'entretien
Disjoncteur de sortie
Module(s) de puissance
Module(s) de batteries (modèles avec cadres petit et moyen); consulter la Section 13. Caractéristiques techniques pour une liste complète)
Pieds de nivellement
Verrou de la porte arrière
Disjoncteur de la batterie (modèles avec cadres petit et moyen); consulter la Section 13. Caractéristiques techniques pour une liste complète)
Couvercle du conduit de la borne d'entrée/sortie
3. Présentation de l'onduleur
3.1 Présentation du SmartOnline de série SV
La modularité de l'onduleur SmartOnline de la série SV permet trois agencements du cadre avec plusieurs possibilités de construction selon les exigences en matière de puissance nominale et de temps de fonctionnement de la batterie de l'utilisateur. Le tableau ci-dessous indique la capacité du module par cadre. Se reporter à la Section 13 Caractéristiques techniques pour un aperçu détaillé des modules de puissance et des modules de batteries maximums par cadre. Petit cadre Cadre moyen Grand cadre Hauteur de l'armoire 30 U 42 U 42 U Module du commutateur (intégré au cadre)
Module STS (intégré au cadre)
Max. Module de puissance 3 4 7+1* Max. Module de batteries 3 4 S/O Remarque : Prendre en considération le calibre des câbles et les exigences en matière d'espace des batteries externes pour le grand cadre. Chaque module de batteries est constitué de quatre supports de batteries. Chaque bac support contient 10 pièces 12 V/9 Ah batterie. Quatre supports doivent être utilisés par module; il n'est pas possible d'installer des modules partiels.
- Le grand cadre héberge une capacité de puissance pouvant atteindre jusqu'à 140 kVA/126 kW sans batterie. Un module de puissance supplémentaire peut être ajouté pour une redondance de N+1.
3.2 Contenu de l'emballage
Onduleur SmartOnline SV Tripp Lite * (1) Manuel de l'utilisateur (1) Vis M4 (40) ** Rondelles (40) ** Vis M4 (24) *** Rondelles (24) *** Clés de la porte du cadre (4) Câble série (1)
- Le module commutateur/STS est livré avec le cadre; le module de puissance, les modules de batteries et la WEBCARDLX sont emballés séparément. ** Cadre moyen *** Petit cadre81
4.1 Avertissement important en matière de sécurité
Lire entièrement ce manuel avant d'entreprendre toute installation et tout câblage. Un ingénieur autorisé par Tripp Lite doit effectuer le démarrage de l'onduleur et un formulaire de démarrage rempli doit être retourné à Tripp Lite afin d'activer la garantie de l'onduleur SmartOnline SV. Contacter Tripp Lite à www.tripplite.com/support/contacts pour plus de détails.
AVERTISSEMENT L'onduleur est emballé sur une palette apte à la manutention avec un chariot élévateur à fourche. Si un chariot élévateur à fourche – ou tout autre équipement – est utilisé pour déplacer l'onduleur, s'assurer que sa capacité de charge est suffisante pour supporter le poids total de l'emballage de l'onduleur. L'onduleur est fixé sur la palette avec quatre supports d'équilibre. Au moment de les retirer, prêter attention au mouvement des roulettes pour éviter les accidents. Le boîtier de l'onduleur peut être poussé uniquement vers l'avant ou vers l'arrière; il ne peut pas être déplacé latéralement. L'armoire a un centre de gravité élevé; prendre garde de ne pas faire basculer ou retourner l'armoire durant le transport. Si l'onduleur est déplacé sur une longue distance, utiliser un équipement approprié comme un chariot élévateur à fourche. Ne pas utiliser les roulettes pour déplacer l'onduleur sur une longue distance. Déplacer le boîtier de l'onduleur dans son emballage d’origine jusqu'au site de sa destination finale.
Inspecter attentivement le matériel d'emballage et le boîtier de l'onduleur au moment de la livraison. Ne pas installer un onduleur endommagé, le connecter à une batterie ou au secteur. La boîte d'emballage de l'onduleur est munie d'un dispositif anti-bascule. Confirmer que le dispositif n'indique aucun choc ou aucune inclinaison excessive durant le transit. Si le dispositif indique qu'il y a eu un choc excessif ou une inclinaison excessive, ne pas installer l'onduleur et contacter le représentant Tripp Lite local.
4.4 Environnement d'installation
- L'onduleur est conçu pour être utilisé à l'intérieur uniquement. Ne pas placer ou installer l'onduleur dans un espace extérieur.
- Au moment de déplacer l'onduleur vers son site d'installation, s'assurer que tous les corridors, toutes les portes, tous les portails, tous les ascenseurs, tous les planchers, etc. peuvent recevoir et supporter le poids combiné de l'onduleur, toute armoire de batteries associée et tout l'équipement de manutention. Consulter la Section 13. Caractéristiques techniques pour les poids combinés du module de l'onduleur.
- Le site d'installation doit avoir un circuit CA dédié disponible compatible avec les exigences d'entrée de l'onduleur. Consulter la Section 13. Caractéristiques techniques pour les caractéristiques de l'entrée.
- S'assurer que l'espace d'installation est suffisant pour l'entretien et la ventilation de l'onduleur.
- Maintenir la température de l'espace d'installation en deçà de 30 °C (86 °F) et l'humidité en deçà de 90 %. L'altitude de fonctionnement la plus élevée est 2 000 m (6 500 pi) au-dessus du niveau de la mer. Prendre en considération les valeurs de déclassement lorsque l'onduleur est utilisé à plus de 1 000 m (3 280 pi). La température de fonctionnement optimale pour les batteries est 25 °C (77 °F).
- L'onduleur devrait être placé dans un environnement avec de l'air propre et une ventilation adéquate pour maintenir la température ambiante à l'intérieur de la plage de fonctionnement de l'onduleur.
- L'onduleur est refroidi par air à l'aide de ventilateurs internes. Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation de l'onduleur.
- Installer l'onduleur dans un endroit où les murs, les planchers et les plafonds sont construits avec des matériaux ignifuges. L'onduleur peut être monté uniquement sur du béton ou d'autres surfaces non combustibles.
- Installer un extincteur à poudre sèche ou un extincteur à neige carbonique dans l'espace d'installation.
- Maintenir un espace libre d'au moins 120 cm (48 po) depuis le dessus de l'onduleur pour la maintenance, le câblage et la ventilation.
- Maintenir un espace libre d'au moins 100 cm (44 po) depuis l'arrière et le devant de l'onduleur pour l'accès et la ventilation.
4. Positionnement et préinstallation82
4. Positionnement et préinstallation
4.5 Déballage de l'onduleur
1. Une fois que l'onduleur a atteint le site d'installation, il peut être retiré de la boîte d'emballage. Suivre la procédure de déballage ci-dessous pour retirer la boîte principale (Figure 4.1) et le matériel de protection (Figure 4.2). Figure 4.1 Figure 4.2 2. Placer la rampe livrée dans la boîte d'emballage devant l'armoire de l'onduleur et aligner le trou dans la rampe avec le montant en métal sur la palette puis verrouiller en place (Figure 4.3). 3. Retirer les quatre plaques de fixation (Figure 4.4) et desserrer les pieds de nivellement en les tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, en les remontant au-dessus du niveau des roulettes. L'armoire de l'onduleur peut maintenant être roulée de la palette sur la rampe. Au moins trois personnes doivent être présentes pour déplacer l'onduleur vers l'espace d'installation, deux pour soutenir les côtés de l’onduleur et une troisième personne pour guider l'onduleur vers son emplacement final. 4. Les roulettes sont conçues pour un déplacement sur une surface au niveau sur une courte distance pour le placement final de l'onduleur. Ne pas utiliser les roulettes pour déplacer l'onduleur sur une longue distance. Cela risquerait d'endommager les roulettes ou de faire basculer l'onduleur. 5. Une fois que l'onduleur se trouve dans sa position finale, tourner les pieds de nivellement dans le sens des aiguilles d'une montre en deçà du niveau des roulettes pour le retenir en place (Figure 4.5). Ne pas laisser l'onduleur reposer en permanence sur les roulettes. Figure 4.3 Figure 4.4 Figure 4.583
5. Schémas du câblage et du bloc
Without Jumpers Figure 5.1 : Schéma du câblage pour les entrées doubles Figure 5.2 : Schéma du câblage pour l'entrée simple
5.2 Fonctions des éléments du système principal
Redresseur : Convertit l'alimentation CA du secteur en tension CC et charge la batterie. Inverseur : Convertit la tension CC en tension propre parfaitement régulée pour alimenter la charge reliée. Indépendamment de la forme d'onde CA du secteur, la charge reçoit une onde sinusoïdale propre et constante avec une tension et une fréquence stables. Dérivation automatique (commutateur statique) : Transfert la charge liée au secteur en cas de surcharge ou de défaillance interne. La charge continue d'être alimentée tant et aussi longtemps que l'alimentation du secteur est disponible. Dérivation manuelle (disjoncteur d'entretien) : Commutateur physique actionné par l'utilisateur. L'utilisateur peut transférer la charge à la dérivation pour effectuer l'entretien de l'onduleur sans couper l'alimentation de la charge.84 Appareils à cadre petit et moyen INPUT 1 INPUT 2 Figure 6.3Pour une installation double, les bretelles de fils rouge, jaune et noir doivent être enlevées comme illustré dans la Figure 6.3 (vue supérieure arrière de l'armoire).Appareils à grand cadre INPUT 1 BUSBAR INPUT 2 Figure 6.4Pour une installation double, les bretelles de barres omnibus doivent être enlevées comme illustré dans la Figure 6.4 (vue supérieure de l'armoire).
6. Vue d'ensemble du fonctionnement
6.1 Modes de fonctionnement
Normal (double conversion, VFI)L'alimentation traverse le redresseur et l'inverseur de l'onduleur. La tension et la fréquence de la charge sont indépendantes de la tension et de la fréquence de l'entrée. Il y a une plus grande perte d'efficacité dans ce mode en raison du processus de double conversion.
Output BreakerInverterRelayBattery BreakerRectifier Inverter STS BypassMain LoadMode ECOLorsque l'alimentation du secteur est stable, l'alimentation peut être déviée à travers la dérivation automatique de l'onduleur. Si l'alimentation du secteur sort des fourchettes de la tolérance ou est perdue, l'onduleur revient rapidement à l'inverseur pour alimenter la charge en mode VFI. Le résultat est une efficacité et des économies de coûts accrues lorsque les conditions de l'alimentation sont bonnes.
6.2 Entrée d'alimentation simple ou double
L'onduleur peut accepter des entrées doubles pour de la redondance supplémentaire (p. ex. pour l'installation d'un bâti de serveur fonctionnant sur une alimentation CA double). Lorsque l'onduleur est alimenté avec une alimentation CA double, retirer d'abord les bretelles comme illustré ci-dessous. Figure 6.1 Figure 6.2
7.1 Disjoncteurs et bloc de jonction de câblage
Le disjoncteur d'entrée, le disjoncteur de dérivation d'entretien et le disjoncteur de sortie se trouvent à l'avant du module du commutateur de l'onduleur. Le disjoncteur de la batterie et les blocs de jonction de câblage d'entrée/de sortie se trouvent à l'arrière du module du commutateur. Pour accéder aux bornes depuis l'arrière de l'onduleur, retirer le couvercle de protection du panneau en Plexiglas
. L'installation du câblage doit être faite depuis le dessus de l'armoire de l'onduleur en utilisant les deux couvercles du conduit de la borne fournis. Pour des détails sur la connexion, consulter la Figure 7.1 (bloc de jonction à grand cadre illustré). Figure 7.1 Fonction Description Bloc de sortie Connexion à la charge prise en charge Inclut R (L1), S (L2), T (L3) et les bornes neutres Bloc d'entrée alternatif (entrée 2) Connexion de la source d'entrée CA alternative Inclut R (L1), S (L2), T (L3) et les bornes neutres Bloc d'entrée principal (entrée 1) Connexion de la source d'entrée CA principale Inclut R (L1), S (L2), T (L3) et les bornes neutres Borne de mise à la terre Pour la mise à la terre de l'onduleur Inclut une borne de mise à la terre Bloc d'entrée de la batterie Pour la connexion des batteries externes Inclut les bornes positive (+), négative (-) et neutre (N)
7.2 Installation du module STS
Le module STS et le module du commutateur sont préinstallés dans le cadre. Le module STS comprend :
- Circuit d'alimentation
- Circuit de communication (incluant SNMP, de série [RS-232])
- Commutateur de transfert statique interne
- Disjoncteur(s) Des modules de puissance et de batteries peuvent être ajoutés selon les exigences de l'utilisateur. Les tableaux à la page suivante indiquent l'intensité maximale et les configurations des câbles par assemblage. Remarque : Modules de batteries internes pour les systèmes à petit et moyen cadre uniquement.86
Courant CA maximum d'entrée et de sortie et configuration du câble d'alimentation Remarque : Utiliser du fil en cuivre avec une température nominale minimale de 105 °C (221 °F). Appareils à petit cadre (30 U) incluant un module/des modules de batteries 20 kVA 40 kVA 60 kVA Installation recommandée, type de disjoncteur 250 A 250 A 250 A Courant maximum 60 A 120 A 180 A Alimentation et câble de mise à la terre 250 MCM 120 mm
Fixation, force de couple 2,26 N·m 2,26 N·m 2,26 N·m Appareils à cadre moyen (42 U) incluant un module/des modules de batteries 20 kVA 40 kVA 60 kVA 80 kVA Installation recommandée, type de disjoncteur 300 A 300 A 300 A 300 A Courant maximum 60 A 120 A 180 A 240 A Alimentation et câble de mise à la terre 300 MCM 150 mm
Fixation, force de couple 2,26 N·m 2,26 N·m 2,26 N·m 2,26 N·m Grand cadre (42 U) sans module de batteries 20 kVA 40 kVA 60 kVA 80 kVA 100 kVA 120 kVA 140 kVA Installation recommandée, type de disjoncteur 460 A 460 A 460 A 460 A 460 A 460 A 460 A Courant maximum 60 A 120 A 180 A 240 A 300 A 360 A 420 A Alimentation et câble de mise à la terre 600 MCM 300 mm² 600 MCM 300 mm² 600 MCM 300 mm² 600 MCM 300 mm² 600 MCM 300 mm² 600 MCM 300 mm² 600 MCM 300 mm² Fixation, force de couple 2,26 N·m 2,26 N·m 2,26 N·m 2,26 N·m 2,26 N·m 2,26 N·m 2,26 N·m Courant CC d'entrée maximum et configuration du câble d'alimentation Tension nominale de la batterie : +/-120V CC Petit cadre (30 U) incluant un module/des modules de batteries 20 kVA 40 kVA 60 kVA Disjoncteur de batterie externe recommandé 100 A 200 A 300 A Alimentation et câble de mise à la terre 3 AWG 25 mm
Fixation, force de couple 2,26 N·m 2,26 N·m 2,26 N·m Cadre moyen (42 U) incluant un module/des modules de batteries 20 kVA 40 kVA 60 kVA 80 kVA Disjoncteur de batterie externe recommandé 100 A 200 A 300 A 400 A Alimentation et câble de mise à la terre 3 AWG 25 mm
Fixation, force de couple 2,26 N·m 2,26 N·m 2,26 N·m 2,26 N·m Grand cadre (42 U) sans module de batteries 20 kVA 40 kVA 60 kVA 80 kVA 100 kVA 120 kVA 140 kVA Disjoncteur de batterie externe recommandé 100 A 200 A 300 A 400 A 500 A 600 A 700 A Alimentation et câble de mise à la terre 3 AWG 25 mm
7.2.1 Installation d'un module de puissance
S'assurer que tous les modules d'alimentation comportent une version du micrologiciel identique avant l'installation. La capacité de chaque module de puissance est 20 kVA/18 kW et comprend :
- Redresseur de correction du facteur de puissance
- Chargeur de batterie
- Circuit de contrôle Figure 7.2 Le module de puissance remplaçable à chaud permet un entretien et une expansion du système rapides. Un loquet situé à l'avant de chaque module retient en place et verrouille le module dans la fente qui lui est attribuée. Pour installer le module de puissance, suivre la procédure ci-dessous. 1. En utilisant le commutateur DIP sur le panneau avant de chaque module de puissance, configurer le numéro d'identification du module (0-7). Le numéro d'identification du module est exclusif à chaque module. Remarque : La position par défaut est 0 pour tous les commutateurs DIP. Numéro d'identification du module Module Commutateur DIP 0 ALIMENTATION 1 ALIMENTATION 2 ALIMENTATION 3 ALIMENTATION 4 ALIMENTATION 5 ALIMENTATION 6 ALIMENTATION 7 ALIMENTATION Tableau 7.1 2. Mettre le commutateur « Ready » sur le panneau avant du module de puissance en position déverrouillée en tournant le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 3. Retirer le panneau de suppression, puis insérer le module de puissance dans sa position identifiée dans le cadre et le glisser dans l'armoire (conserver les quatre vis pour installer le module de puissance à l'étape 4).88
4. Retenir le module au cadre au moyen du support de fixation en utilisant les quatre vis. S'assurer que les deux côtés du module de puissance sont fixés au cadre. 5. Mettre le commutateur « Ready » en position verrouillée en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre. Remarque : Pour le démarrage et la mise sous tension initiaux de l'onduleur, consulter la Section 9.1 Panneau de commande – Introduction. Une fois l'onduleur sous tension, consulter la Section 9.3.6.2 : Système pour régler les paramètres Alimentation totale et Redondance de l'onduleur en fonction des modules d'alimentation installés. Si des modules d'alimentation supplémentaires sont installés après le démarrage initial, sauter la Section 9.1 et passer directement à la Section 9.3.6.2 pour régler les paramètres Alimentation totale et Redondance. Le voyant à DEL du module de puissance affiche son état de fonctionnement de la façon suivante : Nº Description Affichage à DEL 1 Indique que le système est anormal DÉFAILLANCE – voyant à DEL en rouge continu 2 Indique que le système en parallèle est anormal DÉFAILLANCE – voyant à DEL rouge clignotant 3 Fonctionnement normal de l'onduleur principal ALIMENTATION – voyant à DEL vert clignotant 4 Fonctionnement normal de l'onduleur subordonné ALIMENTATION – voyant à DEL vert en continu
7.2.2 Retrait d'un module de puissance
AVERTISSEMENT Avant d'enlever un module de puissance, s'assurer que les modules de puissance restants peuvent prendre en charge la charge connectée et que l'onduleur se trouve en mode Line (ligne) ou Bypass (dérivation). 1. Mettre le commutateur « Ready » sur le panneau avant du module de puissance en position déverrouillée en tournant le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 2. Le voyant à DEL FAULT (défaillance) rouge du module de puissance sera allumé pour indiquer que la sortie du module de puissance est hors tension et déconnectée de l'onduleur.
3. Attendre cinq minutes après avoir déverrouillé le module de puissance pour effectuer l'entretien.
4. Retirer les quatre vis utilisées pour fixer l'appareil au support de fixation.
5. Retirer complètement le module de puissance du cadre.
- Lorsqu'un module de puissance est retiré du cadre, l'alarme « Redundancy Set Fail » (échec de la configuration de la redondance) se fera entendre. Consulter la Section 9.3.6.2 : Système pour régler les paramètres Alimentation totale et Redondance en fonction des modules d'alimentation retirés.
- Le module de puissance est lourd et il faut au moins deux personnes pour le déplacer.
- Pour remplacer un module de puissance, consulter la Section 11.1 Remplacement du module de puissance.
7.2.3 Installation d'un module de batteries
Chaque module de batteries est constitué de quatre supports de batteries. Les supports sont expédiés séparément dans des boîtes individuelles (quatre boîtes par module), complètement assemblés. Consulter la Section 9.3.6.3 Batterie pour configurer la capacité nominale en ampères- heures lors de l'ajout de modules de batteries. La valeur par défaut est 18 Ah. Pour les cadres moyen et petit, chaque module de batteries supplémentaire installé (4 x plateaux) est 18 Ah. 1. Insérer le plateau de la batterie dans la fente ouverte dans la position du cadre, puis le glisser dans l'armoire en s'assurant que les connecteurs +/- entrent complètement en contact.
2. Fixer chaque plateau de batterie en place avec deux vis (fournies dans le sac des accessoires).
7.2.4 Retrait d'un module de batteries
Enlever les deux vis inférieures sur le panneau avant du plateau de la batterie, puis retirer le module des batteries en utilisant la poignée fournie.89
7.2.5 Raccordement d'une armoire de batteries externes
Une fois l’installation des batteries terminée, s’assurer que la tension nominale corrigée de la batterie (+/- 120 V CC), les données actuelles sur la capacité de la batterie et l’intensité de charge maximale sont programmées dans les paramètres de l’écran ACL. Si les paramètres d’installation actuels diffèrent des paramètres par défaut sur l’écran ACL, l’alarme de l’onduleur peut retentir en continu. Consulter la Section
9.3.6.3 : Batterie pour obtenir plus de renseignements.
Déconnexion et disjoncteur d'entrée/de sortie des batteries externes Armoire des batteries internes Panneau arrière du boîtier des commutateurs Armoire des batteries internes Figure 7.4 Une fois tous les modules assemblés et après avoir installé le câblage, mettre le disjoncteur principal de l'onduleur à l'avant de l'onduleur en position « On » (marche). L'onduleur se trouve maintenant en mode de dérivation. Saisir l'écran des commandes sur le panneau de commande pour rendre l'onduleur pleinement opérationnel. Consulter la Section 9.3.4 Écran de contrôle pour obtenir plus de renseignements.
7.3 Démarrage à froid
Le démarrage de l'onduleur devrait être effectué via le panneau de commande. Il est possible de démarrer l'onduleur sans entrée CA via le bouton « Cold Start » (démarrage à froid) sur le module de puissance :
1. Appuyer sur le bouton « Cold Start » (démarrage à froid) comme illustré sur la figure ci-dessous.
Cold Start Button POWERFigure 7.5 2. L'onduleur passera en mode attente. Appuyer immédiatement sur le bouton « Power On/Off » (marche/arrêt) et le maintenir enfoncé pendant 2 secondes, puis l'onduleur passera en mode batterie. Les voyants à DEL Inverter (inverseur) et Battery (batterie) s'allumeront. La procédure de démarrage à froid est terminée. Si plus d'un module de puissance est installé dans le cadre, le fait d'effectuer la procédure de démarrage à froid sur l'un d'entre eux se traduira par l'installation automatique de tous les autres modules de puissance. Remarque : L'onduleur fonctionnera correctement dès le démarrage initial. Cependant, la durée de fonctionnement maximale de la batterie du système ne sera accessible qu'une fois que l'onduleur aura été chargé pendant environ 24 heures.90
8. Dérivation de maintenance manuelle
La série SmartOnline SV est équipée d’une dérivation automatique et d’une dérivation de maintenance manuelle, permettant la dérivation de l’onduleur sans avoir à couper l’alimentation de la charge reliée.
8.1 Passer en mode de dérivation via le connecteur du module STS depuis le mode onduleur
Confirmer que le mode Bypass (dérivation) est activé via l'écran ACL avant d'effectuer la dérivation d'entretien.
1. Ouvrir la porte avant et trouver le disjoncteur de dérivation d'entretien (Q2).
2. Retirer les deux vis retenant la plaque de protection sur le disjoncteur de dérivation d'entretien (Q2).
3. Confirmer que l'onduleur fonctionne en mode de dérivation (l'écran ACL affichera le cheminement de la dérivation comme ci-après; le voyant à DEL de dérivation s'allumera et une alarme se fera entendre). 208.0V 208.0V 208.0V 208.0V 208.0V 208.0V 208.0V 208.0V 208.0V Figure 8.2
4. Mettre sous tension le disjoncteur de dérivation d'entretien (Q2).
5. Mettre hors tension le disjoncteur de sortie (Q3).
6. Mettre hors tension le disjoncteur d'entrée principale (Q1).
7. Mettre hors tension les disjoncteurs des batteries internes/externes.
L'onduleur se trouve maintenant en dérivation d'entretien. Il est maintenant sécuritaire d'effectuer l'entretien de routine, l'inspection et les réparations de l'onduleur. Pour retourner au fonctionnement normal, inverser simplement les étapes ci-dessus :
1. Mettre sous tension les disjoncteurs des batteries internes/externes.
2. Mettre sous tension le disjoncteur d'entrée principale (Q1).
3. Confirmer que l'onduleur fonctionne en mode de dérivation (l'écran ACL affichera le cheminement de la dérivation et le voyant à DEL de dérivation s'allumera).
4. Mettre sous tension le disjoncteur de sortie (Q3).
5. Mettre hors tension le disjoncteur de dérivation d'entretien (Q2).
6. Remettre la plaque de protection sur le disjoncteur de dérivation d'entretien en utilisant les deux vis fournies.
7. Appuyer sur le bouton Power (alimentation) pendant 2 secondes jusqu'à ce que le bip pour démarrer l'inverseur se fasse entendre.
8.2 Passer en mode de dérivation via le panneau de commande
1. Via l'Écran d'accueil sur le panneau de commande, utiliser la touche Bas/Haut pour accéder à Menu – Contrôle.
2. Faire défiler vers le bas jusqu'à « Transfer to Bypass » (passer en mode de dérivation), sélectionner « OUI », puis appuyer sur la touche « Enter » (enregistrer) (consulter également la Section 9.3.4 : Écran de contrôle). 3. L'onduleur passera en mode de dérivation; confirmer que l'écran ACL affiche le cheminement de dérivation et que le voyant à DEL de dérivation est allumé. Remarque : Le passage au paramètre Enable/Disable (activer/désactiver) la dérivation peut uniquement être modifié lorsque l’inverseur est hors tension (OFF). Le paramètre par défaut est Enabled (activé). Figure 8.191
9. Panneau de commande
Mettre l’onduleur sous tension Une fois que tous les modules sont assemblés et que le câblage de l'installation est terminé :
1. Mettre sous tension les disjoncteurs des batteries internes/externes.
2. Mettre le disjoncteur principal de l'onduleur sous tension (Q1) qui se trouve à l'avant du panneau de disjoncteurs (l'écran ACL affichera « Bypass Mode » (mode de dérivation).
3. Appuyer sur le bouton Power (alimentation) pendant deux secondes. L'onduleur se trouve maintenant en mode en ligne.
4. Mettre sous tension le disjoncteur de sortie (Q3). Les paramètres peuvent maintenant être affichés, modifiés et programmés via le panneau de commande qui se trouve sur le devant de l'onduleur. Mettre l’onduleur hors tension AVERTISSEMENT : Le processus de mise hors tension de l'onduleur éliminera la sortie d'alimentation CA pour toutes les charges. Avant la mise hors tension, confirmer que toutes les charges sont désactivées.
1. Appuyer sur le bouton Power (alimentation) pendant deux secondes.
2. L'onduleur passera en mode de dérivation ou en mode d'attente si la dérivation est désactivée.
Remarque : L'onduleur n'aura aucune sortie lorsqu'il se trouve en mode d'attente.
3. Mettre hors tension le disjoncteur de sortie (Q3).
4. Mettre hors tension le disjoncteur d'entrée Q1.
5. Attendre une minute, puis mettre hors tension les disjoncteurs des batteries.
Remarque : Pour être complètement désactivé, l'onduleur doit être débranché de l'entrée CA. Le panneau de commande est le contrôle et l'interface de l'utilisateur pour tous les paramètres mesurés, l'état et les alarmes de l'onduleur et des batteries, et est divisé en trois sections :
Écran ACL – Affichage des graphiques et de tous les paramètres mesurés
Voyants à DEL – consulter le tableau 9.1
Touches Contrôle – consulter le tableau 9.2
Figure 9.1 DEL Couleur État Définition INPUT (entrée) Vert On (sous tension) La source d'entrée est normale. Clignotant La source d'entrée est anormale. Off (hors tension) Aucune source d'entrée BYPASS (dérivation) Ambre On (sous tension) La charge est en mode de dérivation. Clignotant La source d'entrée est anormale. Off (hors tension) La dérivation ne fonctionne pas. INVERTER (inverseur) Vert On (sous tension) La charge est sur l'inverseur. Off (hors tension) L'inverseur ne fonctionne pas. BATTERY (batterie) Rouge On (sous tension) La charge est sur la batterie. Clignotant Batterie faible Off (hors tension) Fonctionnement normal, la batterie est en cours de chargement. ALARM (alarme) Rouge On (sous tension) Défaillance de l'onduleur Clignotant Alarme de l'onduleur Off (hors tension) Aucune alarme Tableau 9.192
9. Panneau de commande
Touche Contrôle Description Esc (quitter) Retourner à l'écran précédent ou la position précédente; écran d'accueil, appuyer sur Esc (quitter) pour accéder au menu des paramètres. Up/Left (haut/gauche) Naviguer vers le haut ou à gauche à travers le menu; modification numérique Down/Right (bas/droite) Naviguer vers le bas ou à droite à travers le menu; modification numérique Enter (entrer) Confirmer la sélection du menu Home (accueil) Retourner à l'écran d'accueil Power On/Off (marche/arrêt) Mettre l'onduleur sous tension/hors tension attente; appuyer pendant 2 secondes Tableau 9.2
L'onduleur fournit des avertissements sonores pour les situations d'alerte. Les alarmes sont programmables et peuvent être mises en sourdine. Alerte Description de l'alarme Power On/Off (marche/arrêt) Le vibreur se fait entendre pendant 2 secondes. Mode batterie Le vibreur se répète toutes les 2 secondes. Batterie faible Le vibreur se répète toutes les 0,5 seconde. Alarme de l'onduleur Le vibreur se répète toutes les 1 seconde. Défaillance de l'onduleur Le vibreur se fait entendre continuellement.
9.3 Description des écrans
9.3.1 Écran de démarrage
Au démarrage, le SmartOnline de série SV effectue un autotest. L'écran d'introduction affichera le nom de l’onduleur « SmartOnline SV Modular UPS » (onduleur modulaire SmartOnline SV) qui demeurera sur l'écran pendant environ cinq secondes durant l'autotest.
9.3.2 Écran d'accueil
Après l'autotest, l'écran ACL affichera l'écran d'accueil. L'écran d'accueil fournit : o L'état et le mode de fonctionnement actuels de l'onduleur o Le schéma d'opération de l'onduleur affichant les principaux composants du système o Les mesures de l'entrée, de l'inverseur et de la sortie o État des batteries o Description de la dérivation o Nom de série du modèle de l'onduleur Tripp Lite o Heure et date actuelles
Pour accéder à l'écran Menu, appuyer sur la touche « Esc » (quitter). Utiliser les touches « Up/Left » (haut/gauche) et « Down/Right » (bas/droite) pour naviguer à travers le menu. Appuyer sur la touche « Enter » (entrer) pour accéder au sous-écran du menu.
9. Panneau de commande
9.3.4 Écran de contrôle
Utiliser la touche « Down/Right » (bas/droite) pour sélectionner l'option « CONTROL » (contrôle). Appuyer sur la touche « Enter » (entrer) pour accéder au sous-écran du menu Contrôle.
YES or NO Système hors tension System Off YES or NO Test manuel de la batterie Manual Battery Test YES or NO Annuler le test de la batterie Cancel Battery Test YES or NO Passer en mode de dérivation Transfer to Bypass YES or NO Rétablir l'arrêt Shutdown Restore Shutdown
Annuler l'arrêt Cancel Shutdown YES or NO Chargeur sous tension et chargeur hors tension Charger On/Off YES or NO Utiliser les touches « Up/Left » (haut/gauche) et « Down/Right » (bas/droite) pour sélectionner la commande. Appuyer sur la touche « Enter » (entrer) pour confirmer l'instruction de commande. Arrêt en fonction du temps (secondes) 10 Arrêt en fonction de la tension de la batterie (V) 120 Arrêt en fonction de la capacité de la batterie (%) 20 Arrêt en fonction du temps (secondes) 10 Arrêt en fonction de la tension de la batterie (V) 120 Arrêt en fonction de la capacité de la batterie (%) 20 Permet à l'utilisateur de définir une période d'arrêt/de redémarrage Pour rétablir le mode en ligne, appuyer sur « On » (marche) pendant 2 secondes. Pour continuer de faire passer l'onduleur en mode de dérivation, consulter la Section 8.2 Passer en mode de dérivation via le panneau de commande94
9. Panneau de commande
9.3.5 Écran des mesures
Utiliser la touche « Down/Right » (bas/droite) pour sélectionner l'option « MEASUREMENT » (mesure). Appuyer sur la touche « Enter » (entrer) pour accéder au sous-menu Contrôle. Sélectionner MASTER #00 (numéro d’identification du module comme défini dans le tableau 7.1) pour afficher l'état de l'entrée, la sortie, la dérivation, la charge et la batterie pour chaque module.
Load S Out (kVA) P Out (kW) Load Level (%) Tension de la phase d'entrée (L1, L2, L3), unité 0,1 V Fréquence d'entrée (L1, L2, L3), unité 0,1 Hz Tension de la phase de sortie (L1, L2, L3), unités 0,1 V Intensité de la phase de sortie (L1, L2, L3), unités 0,1 A Fréquence de sortie (L1, L2, L3), unités 0,1 Hz Facteur de puissance de sortie (L1, L2, L3), unités 0,00 Tension de la phase de dérivation (L1, L2, L3), unité 0,1 V Fréquence de dérivation (L1, L2, L3), unités 0,1 Hz Facteur de puissance de dérivation (L1, L2, L3), unités (S/O) Puissance apparente, unités 0,1 kVA Puissance actuelle, unités 0,1 kW Pourcentage de la charge nominale de l'onduleur, unités 1 %95 Batterie Battery Positive Voltage (V) Negative Voltage (V) Positive Current (A) Negative Current (A) Remain Time (Min) Capacity (%) Test Result Charging Status
9.3.6 Écran de configuration
Utiliser la touche « Down/Right » (bas/droite) pour sélectionner l'option « Setup » (configuration). Un mot de passe est requis pour accéder au sous-écran du menu. Le mot de passe par défaut est 0000.
L'écran SETUP – GENERAL (configuration – généralités) est accessible dans tous les modes de fonctionnement de l'onduleur. Certains paramètres peuvent être modifiés uniquement dans certains modes; consulter le tableau 9.3 pour plus de détails. Le mot de passe pour la maintenance (9999) est requis pour les paramètres accompagnés de *. GENERAL Time* Change Password Audible Alarm Factory Reset* EEPROM Reset* EPO Function* Save Setting*
9. Panneau de commande
Tension positive de la batterie, unités 0,1 V Tension négative de la batterie, unités 0,1 V Courant positif de la batterie, unités 0,1 A Courant négatif de la batterie, unités 0,1 A Durée de fonctionnement restante de la batterie, unités 1 minute Pourcentage de capacité restante de la batterie, unités 1 % Résultat du test de la batterie État du chargement de la batterie (réglable en vertu de la section 9.3.4 Écran de contrôle) Configurer l'heure actuelle/date d'installation du système/date de la dernière maintenance du système/date d'installation de la batterie/date de la dernière maintenance de la batterie Configurer un nouveau mot de passe Configurer « Disable » (désactivé) ou « Enable » (activé) (par défaut : Enabled (activé)) Rétablir les paramètres d'usine par défaut Configurer EEPROM par défaut Configurer l'arrêt d'urgence (EPO) « Close Active » (actif normal fermé) ou « Normal Open Active » (actif normal ouvert); par défaut : Normal Open Active (actif normal ouvert) Sauvegarder le paramètre EEPROM96
9. Panneau de commande
Mode de fonctionnement de l'onduleur SmartOnline de la série SV Attente Dérivation Ligne Batterie Test de la batterie Défaillance Convertisseur ECO Heure O O O O O O O O Changer le mot de passe O O O O O O O O Alarme sonore O O O O O O O O Réinitialisation d'usine O Réinitialisation EEPROM O Fonction d'arrêt d'urgence (EPO) O Sauvegarder le paramètre O O Tableau 9.3
L'écran SETUP – SYSTEM (configuration – système) est accessible dans tous les modes de fonctionnement de l'onduleur. Certains paramètres peuvent modifiés uniquement dans certains modes; consulter le tableau 9.4 pour plus de détails. SYSTEM Output Voltage Bypass Setting Converter Mode ECO Mode Bypass Mode Auto Restart Cold Start Battery Mode Delay Time* System Shutdown Time* System Restore Time* Redundancy* Charger Test Configurer la tension de sortie : 120/127 V (par défaut : 120 V) Tension – limite supérieure : +10/15 %; limite inférieure : -10/20 % (par défaut : +15/-20 %) Fréquence – limite supérieure : +1/2/4 Hz; limite inférieure : -1/2/4 Hz (par défaut : +/- 4 Hz) Configurer « Disable » (désactivé) ou « Enable » (activé) (par défaut : Disabled (désactivé)) Configurer « Disable » (désactivé) ou « Enable » (activé) (par défaut : Disabled (désactivé)) Configurer « Disable » (désactivé) ou « Enable » (activé) (par défaut : Enabled (activé)) Configurer « Disable » (désactivé) ou « Enable » (activé) (par défaut : Enabled (activé)) Configurer « Disable » (désactivé) ou « Enable » (activé) (par défaut : Enabled (désactivé)) Consulter 7.3 Démarrage à froid pour plus d'informations Configurer le délai de la mise hors tension du système en mode batterie (0-9 990 sec.) Configurer le temps d'arrêt du système 0,2 à 99 min. (par défaut : 0,2 min.) Configurer le temps de rétablissement du système 0-9 999 min. (par défaut : 001) Alimentation totale - Nombre de modules de puissance installés Redondance - Nombre de modules de commande à être redondants Configurer « Disable » (désactivé) ou « Enable » (activé) (par défaut : Enabled (activé)) Lorsque cette fonctionnalité est activée et que le disjoncteur de la batterie de l'onduleur est sous tension, l'écran ACL peut afficher la tension du chargeur.97
9. Panneau de commande
Mode de fonctionnement de l'onduleur SmartOnline de la série SV Attente Dérivation Ligne Batterie Test de la batterie Défaillance Convertisseur ECO Tension de sortie O O Plage de tension de dérivation O O O O O O O O Plage de fréquence de dérivation O O Mode convertisseur O Mode ECO O O O Mode de dérivation O O Redémarrage automatique O O O O O O O O Démarrage à froid O O O O O O O O Délai du mode batterie O O O O O O Temps d'arrêt du système O O O O O O O O Temps de rétablissement du système O O O O O O O O Redondance O O O O O O O O Test du chargeur O O O O O O O O Tableau 9.4
L'écran SETUP – BATTERY (configuration – batterie) est accessible dans tous les modes de fonctionnement de l'onduleur. Certains paramètres peuvent être modifiés uniquement dans certains modes; consulter le tableau 9.5 pour plus de détails. BATTERY BATTERY LOW / SHUTDOWN SETTING MAXIMUM CHARGING CURRENT BATTERY CAPACITY IN Ah BATTERY TEST
TEMPERATURE COMPENSATION Battery Capacity in Ah Maximum Charging Current Battery Low Voltage Battery Low Capacity Battery Shutdown Voltage Periodic Battery Test Battery Test Interval Stop by Time Stop by Battery Voltage Stop by Battery Capacity Battery Age Alert Temperature Compensation Configurer la capacité de la batterie (0 à 999) (par défaut : 009) Configurer l'intensité de charge maximale de la batterie (1 à 64 A) (par défaut : 2 pour onduleur) Configurer la basse tension de la batterie : (10,5 à 11,5 V) x (nombre de batteries) (par défaut : 110 V) Configurer la faible capacité de la batterie (20 à 50 %) (par défaut : 20 %) Configurer le point de tension pour la mise hors tension du système (10 à 11 V) x (nombre de batteries) (par défaut : 100) Configurer « Disable » (désactivé) ou « Enable » (activé) (par défaut : Disabled (désactivé)) Configurer l'intervalle du test de la batterie (7 à 99 jours) (par défaut : 30) Configurer la durée du test pour le test de la batterie (10 à 1 000 sec.) (par défaut : 10) Configurer le sectionnement de la tension de la batterie pour mettre fin au test de la batterie (11 à 12 V) x (nombre de batteries) (par défaut : 110 V) Configurer le sectionnement de la batterie pour le test de la batterie (20 à 50 %) (par défaut : 20) Configurer l'âge de la batterie pour l'alerte de remplacement (désactivé, 12 à 60 mois) (par défaut : désactivé) Configurer la compensation de la batterie (-5 ~ 0) (par défaut : 0)98
9. Panneau de commande
Mode de fonctionnement de l'onduleur SmartOnline de la série SV Attente Dérivation Ligne Batterie Test de la batterie Défaillance Convertisseur ECO Capacité de la batterie en Ah O O O O O O Intensité de charge maximale O O Basse tension de la batterie O O O O O O Faible capacité de la batterie O O O O O O Tension d'arrêt de la batterie O O O O O O Test périodique de la batterie O O O O O O O O Intervalle du test de la batterie O O O O O O O O Arrêt en fonction du temps O O O O O O O Arrêt en fonction de la tension de la batterie O O O O O O O Arrêt en fonction de la capacité de la batterie O O O O O O O Alerte pour l'âge de la batterie O O O O O O O O Compensation de la température O O O O O O O O Tableau 9.5
L'écran SETUP – PRE-ALARM (configuration – pré-alarme) est accessible dans tous les modes de fonctionnement de l'onduleur. Tous les paramètres peuvent être configurés dans tous les modes de fonctionnement. PRE-ALARM Line Voltage Range Line Frequency Range Load
9.3.7 Écran d'information
Utiliser la touche Down/Right (bas/droite) pour sélectionner l'option « INFORMATION ». Appuyer sur la touche « Enter » (entrer) pour accéder au sous-menu Information. HOME
Identification System Battery Les écrans d'information offrent un aperçu de tous les états programmés de l'onduleur. Un sommaire est fourni ci-dessous. Identification Données Réglable par l'utilisateur/référence de la section Nom du modèle Nº Numéro de série Nº Version du micrologiciel Display#ID Nº Version du micrologiciel STS# xx Nº Version du micrologiciel Module#ID DSP Nº Version du micrologiciel Module#ID MCU Nº Numéro de série du Module#ID Nº Remarque : Les informations sur les modules peuvent se répéter selon le nombre de modules de puissance installés. Configurer la plage de tension de ligne. Limite supérieure : +5/10/15/20 %; limite inférieure : -5/10/15/20 % (par défaut : +15/-20 %) Configurer la plage de fréquence de ligne. Limite supérieure : +1/2/3/4 Hz; limite inférieure : -1/2/3/4 Hz (par défaut : +/-4 %) SURCHARGE : Configurer la surcharge de l'onduleur (40 à 100 %) (par défaut : 100 %) DÉSÉQUILIBRE DE LA CHARGE : Configurer le déséquilibre de la charge de sortie (20 à 100 %)99
9. Panneau de commande
Système Données Réglable par l'utilisateur/référence de la section Puissance nominale (kW) - Tension nominale CA (V) Oui/9.3.6.2 Système Fréquence nominale (Hz) Oui/9.3.6.2 Système Nombre de modules Oui/7.2.1 Installation d'un module de puissance Nombre de modules pour redondance Oui/9.3.6.2 Système Date d'installation du système Oui/9.3.6.1 Généralités Date de la dernière maintenance du système Oui/9.3.6.1 Généralités Mode ECO Oui/9.3.6.2 Système Mode convertisseur Oui/9.3.6.2 Système Délai d'arrêt du mode batterie Oui/9.3.6.2 Système Redémarrage automatique Oui/9.3.6.2 Système Alimentation par dérivation Oui/8.1 Passer en mode de dérivation via le connecteur du module STS depuis le mode onduleur et 8.2 Passer en mode de dérivation via le panneau de commande Démarrage à froid Oui/7.3 Démarrage à froid et 9.3.6.2 Système Langue du système Oui/9.3.6.1 Généralités Changer le mot de passe Oui/9.3.6.1 Généralités Batterie Données Réglable par l'utilisateur/référence de la section Tension nominale de la batterie (V) Nº Capacité de la batterie en Ah Oui/9.3.6.3 Batterie Intensité de charge maximale (A) Oui/9.3.6.3 Batterie Basse tension de la batterie (V) Oui/9.3.6.3 Batterie Faible capacité de la batterie (%) Oui/9.3.6.3 Batterie Tension d'arrêt de la batterie (V) Oui/9.3.6.3 Batterie Test périodique de la batterie Oui/9.3.6.3 Batterie Date d'installation de la batterie Oui/9.3.6.1 Généralités Date de la dernière maintenance de la batterie Oui/9.3.6.1 Généralités Compensation de la température Oui/9.3.6.3 Batterie
9.3.8 Écran des événements
Lorsqu'un événement survient, le mot « Warning » (avertissement) clignote pour prévenir de l'événement et s'affiche automatiquement au centre de l'écran « Home » (accueil). Les écrans « Events » (événements) peuvent être référencés pour afficher les événements actuels et les événements historiques. Utiliser la touche « Down/Right » (bas/droite) pour sélectionner l'option « Events » (événements). Appuyer sur la touche « Enter » (entrer) pour accéder au sous-menu « Events » (événements). HOME
9.3.8.1 Événements actuels
Lorsqu'un événement survient, le numéro d'identification du module de puissance et un résumé du texte sera affiché sur l'écran « Current Events » (événements actuels). Quatre événements sont visibles à la fois sur l'écran; s'il y a plus de quatre événements, utiliser les touches « Up/ Left » (haut/gauche) et « Down/Right » (bas/droite) pour naviguer à travers la liste. Jusqu'à 500 événements peuvent être affichés via l'écran « Current Events » (événements actuels).100
9. Panneau de commande
9.3.8.2 Événements historiques
Des informations plus détaillées sont affichées sur l'écran « History Events » (événements historiques). En plus du numéro d'identification du module de puissance et du résumé du texte, l'heure à laquelle l'événement est survenu et deux codes de la ligne de données sont affichés. Jusqu'à 500 événements sont stockés sur l'écran « History Events » (événements historiques). Consulter les tableaux 9.6 à 9.8 pour une liste complète des courts textes et des explications.
9.3.8.3 Réinitialiser tous les événements
AVERTISSEMENT Tripp Lite ne recommande pas de procéder de cette façon. Lors de la réinitialisation, les informations seront perdues et les droits de garantie pourraient être remis en cause. Le mot de passe pour la maintenance (par défaut 9999) est requis pour accéder à l'écran « Reset All Events » (réinitialiser tous les événements). Sélectionner « Yes » (Oui) pour réinitialiser le journal des événements. Les données ne seront pas sauvegardées lorsque la réinitialisation est sélectionnée.
9.4 Résumés et explications du texte
DÉFAILLANCES Texte de l'écran ACL Explication Fault ! Bus Over Voltage La tension du bus CC est trop élevée. Fault ! Bus Under Voltage La tension du bus CC est trop faible. Fault ! Bus Voltage Unbalance La tension CC du bus est déséquilibrée. Fault ! Bus Short Le bus CC est court-circuité. Fault ! Bus Soft Start Time Out Faible tension du bus CC à l'intérieur de la durée précisée – redresseur incapable de démarrer Fault ! Inverter Soft Start Time Out La tension du bus de l'inverseur ne peut pas atteindre la tension voulue à l'intérieur de la durée précisée. Fault ! Inverter Voltage Over Surtension de l'inverseur (valeur de crête) : 240 V pour 120 V/127 V Fault ! Inverter Voltage High La tension de l'inverseur est trop élevée. Fault ! Inverter Voltage Low La tension de l'inverseur est trop faible. Fault ! R Inverter Voltage Short La sortie de l'inverseur de phase R est court-circuitée. Fault ! S Inverter Voltage Short La sortie de l'inverseur de phase S est court-circuitée. Fault ! T Inverter Voltage Short La sortie de l'inverseur de phase T est court-circuitée. Fault ! RS Inverter Voltage Short La sortie de l'inverseur R-S est court-circuitée. Fault ! ST Inverter Voltage Short La sortie de l'inverseur de phase S-T est court-circuitée. Fault ! TR Inverter Voltage Short La sortie de l'inverseur de phase T-R est court-circuitée. Fault ! Inverter R Negative Power La puissance négative de sortie de l'inverseur de phase R dépasse les limites. Fault ! Inverter S Negative Power La puissance négative de sortie de l'inverseur de phase S dépasse les limites. Fault ! Inverter T Negative Power La puissance négative de sortie de l'inverseur de phase T dépasse les limites. Fault ! Overload Fault L'onduleur est lourdement surchargé. Fault ! Battery Fault La batterie est renversée. Fault ! Over Temperature La température de fonctionnement de l'onduleur dépasse les limites acceptables. Fault ! CAN Fail Interruption des communications CAN Fault ! TRIGO Fault Défaillance du signal de déclenchement synchronisé Fault ! Relay Fault Défaillance du relais de l'inverseur Fault ! Line SCR Fail SCR de la ligne court-circuité Fault ! EEPROM Fault Erreur de fonctionnement d'EEPROM Fault ! Parallel Cable Loosen Fault Le câble parallèle entre les modules de puissance est lâche. Fault ! DSP MCU Stop Communicate Perte de communication du DSP Fault ! Bypass Temperature Fault La température de fonctionnement de dérivation dépasse les limites acceptables. Fault ! Bypass SCR Fault Aucune tension de dérivation mesurée Line Fail Secteur perdu ou à l'extérieur des limites acceptables Line Restore Secteur présent à l'intérieur des limites acceptables Tableau 9.6101
9. Panneau de commande
AVERTISSEMENTS Texte de l'écran ACL Explication Warning ! EPO Active Arrêt d'urgence activé Warning ! Overload Fail L'onduleur est lourdement surchargé; l'onduleur passera en mode de dérivation. Warning ! Communication CAN Fail Interruption des communications CAN Warning ! Overload L'onduleur est surchargé. Warning ! Battery Open La batterie est déconnectée. Warning ! Battery Voltage High La tension de la batterie est trop élevée. Warning ! Module Unlock Le module de puissance n'est pas connecté. Warning ! Turn On Abnormal Tension/fréquence d'entrée en dehors de la tolérance Warning ! Charge Fail La tension de la batterie <10 V par batterie en cours de chargement. Warning ! EEPROM Fail (EEPROM a échoué) Échec de l'opération d'EEPROM Warning ! Fan Lock Le ventilateur est statique ou verrouillé. Warning ! Line Phase Error Erreur dans la séquence de la phase R-S-T Warning ! Bypass Phase Error Erreur dans la séquence de la phase R-S-T Warning ! N Loss Perte du neutre Warning ! Internal Initial Fail Échec de l'opération d'EEPROM Warning ! Comm Syn Signal Fail Le signal de synchronisation de la communication a échoué. Warning ! Comm TRIGO Fail Le système de déclenchement de la communication a échoué. Warning ! Parallel Sys Config Wrong Le système en parallèle a été configuré/installé de façon incorrecte. Warning ! Maintenance Bypass L'onduleur passe en mode de dérivation. Warning ! Battery Age Alert Les batteries ont atteint la fin de leur vie utile. Warning ! Battery Voltage Low La tension de la batterie est trop faible. Warning ! ID Conflict Conflit au niveau de l'adresse d'identification du module de puissance Tableau 9.7 PRÉ-ALARMES Texte de l'écran ACL Explication Pre-Alarm ! (pré-alarme!) Line Voltage Fail La tension du secteur dépasse les limites acceptables. Pre-Alarm ! Line Voltage Normal La tension du secteur est revenue dans une plage acceptable. Pre-Alarm ! Line Frequency Unstable La fréquence du secteur dépasse les limites acceptables. Pre-Alarm ! Line Frequency Normal La fréquence du secteur est revenue dans une plage acceptable. Pre-Alarm ! Overload L'onduleur est surchargé. Pre-Alarm ! Load Normal La charge de l'onduleur se situe à l'intérieur de la capacité nominale de l'onduleur. Pre-Alarm ! Load Unbalance Les charges connectées sont déséquilibrées. Tableau 9.8102
Le panneau avant du module STS contient tous les dispositifs d'interface et de communication de l'onduleur, y compris les ports de contact sec (CN1 à CN8) et les ports de communication (RS-232 de série, USB et la fente pour la carte SNMP). L RS232 USB
Numéro du contact sec Fonction CN1 Port d'entrée du bouton d'arrêt d'urgence à distance (EPO) CN2 Réservé à l'usage du système CN3 Port BCB (disjoncteur de la batterie) – fonction réservée CN4 Port MBS (commutateur de dérivation de maintenance) CN5 Port du commutateur de sortie interne – fonction réservée CN6 Port de détection de la température de l'armoire de batteries – fonction réservée CN7 Port de contre du disjoncteur de la batterie – fonction réservée CN8 Port de contrôle du retour de dérivation – fonction réservée
10.2.1 Port d'entrée d'arrêt d'urgence (EPO) à distance
L'onduleur SmartOnline de série SV inclut une fonction d'arrêt d'urgence (EPO) pour la sécurité du site. Cette fonction peut être opérée via un contact à distance fourni par l'utilisateur. L'utilisateur peut définir la logique (NC – normalement fermé ou NO – normalement ouvert) pour la fonction d'arrêt d'urgence (EPO) via le panneau ACL (consulter la Section 9.3.6.1 Généralités). Logique Position Description NC (normalement fermé) CN1.1 et CN1.2 Arrêt d'urgence (EPO) actif lorsqu’ouvert NO (normalement ouvert) CN1.1 et CN1.2 Arrêt d'urgence (EPO) actif lorsque fermé Pour le fonctionnement normal de l'onduleur, garder les broches 1 et 2 ouvertes. Pour permettre le fonctionnement de l'arrêt d'urgence (EPO), couper le contact entre les broches 1 et 2. Le paramètre par défaut de l'arrêt d'urgence (EPO) est NO (normalement ouvert) pour le fonctionnement normal de l'onduleur. Remarque : L'activation de l'arrêt d'urgence (EPO) met les redresseurs, les inverseurs et le STS de l'onduleur hors tension. L'alimentation interne n'est pas déconnectée de l'intérieur. Connexion du panneau de commande Port RS-232 Fente pour la carte SNMP CN1 CN2 CN3 CN4 CN5 CN6 CN7 CN8 Port USB103
10.2.2 Port du commutateur de dérivation de maintenance
CN4 prend en charge le commutateur de dérivation de maintenance et le port d'état du commutateur de dérivation de maintenance. Consulter également la Section 8. Dérivation de maintenance manuelle. Nom Position Description Broche 1 de dérivation de maintenance CN4.1 Commutateur de dérivation de maintenance Broche 2 de dérivation de maintenance CN4.2 Commutateur de dérivation de maintenance Broche 3 de dérivation de maintenance extérieure CN4.3 Dérivation de maintenance extérieure Broche 4 de dérivation de maintenance extérieure CN4.4 Dérivation de maintenance extérieure Les ports restants sont inactifs et réservés à une expansion future. Toutes les fentes pour connecteurs sont remplies pour éviter le remplacement dans le mauvais port.
L'onduleur SmartOnline de la série SV inclut une carte WEBCARDLX qui permet la surveillance et le contrôle à distance de l'onduleur via SNMP. La carte WEBCARDLX est incluse dans l'offre groupée. Consulter le manuel de l'utilisateur de la WEBCARDLX pour des instructions d'installation et de fonctionnement.
10.3.2 Port de série
Le port de série n'offre pas la communication en série standard. Il peut être utilisé pour les mises à niveau de micrologiciel au besoin.
Le port USB n'offre pas la communication USB standard.104
Remarques : Toutes les réparations et le service sur le module du commutateur, le module STS, le module de puissance et les modules de batteries doivent être effectués par du personnel de service autorisé seulement. Il n'existe aucune pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur des modules de l'onduleur. Lors de l'échange ou du retrait des modules, déplacer les modules, lorsque cela est possible, de la partie supérieure du cadre de l'enceinte à la partie inférieure pour empêcher le cadre de basculer (l'onduleur à un centre de gravité élevé). Les modules de puissance peuvent être remplacés à chaud sans passer en mode de dérivation. Cependant, il est recommandé, lorsque possible, de toujours passer en mode de dérivation comme une pratique exemplaire.AVERTISSEMENT S'assurer que tous les modules de puissance comportent une version du micrologiciel identique avant l'installation.
11.1 Remplacement du module de puissance
1. Confirmer que l'onduleur se trouve en mode de fonctionnement normal et que la fonction de dérivation est activée.
2. Via l'Écran d'accueil, saisir Menu – Contrôle – Tourner à dérivation « 4 » (consulter également les Sections 8.2 : Passer en mode de dérivation via le panneau de commande et 9.3.4 : Écran de contrôle). L'onduleur passera en mode de dérivation; confirmer que le cheminement de la dérivation est affiché sur le panneau de commande et que le voyant à DEL de dérivation est allumé. 3. Mettre le commutateur « Ready » sur le panneau avant du module de puissance en position déverrouillée en tournant le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 4. Le voyant à DEL FAULT (défaillance) (rouge) du module de puissance sera allumé pour indiquer que la sortie du module de puissance est hors tension et déconnectée de l'onduleur.5. Attendre 5 minutes après avoir déverrouillé le module de puissance pour effectuer l'entretien.6. Retirer les quatre vis du support de fixation.7. Retirer complètement le module de puissance du cadre.Remarque : Le module de puissance est lourd; il devrait être retiré par deux personnes. 8. Confirmer que les commutateurs DIP de replacement du module de puissance sont configurés correctement (consulter la Section 7.2.1 : Installer un module de puissance) et le commutateur « Ready » se trouve en position déverrouillé.9. Glisser le module de puissance dans le cadre et serrer les quatre vis dans les supports de fixation de chaque côté.10. Mettre le commutateur « Ready » en position verrouillée. 11. Via l'Écran d'accueil, saisir Menu – Contrôle – Mise sous tension du système ‘4’. L'onduleur est maintenant en mode de fonctionnement normal. Remarque : Si plus d'un module de puissance est installé, suivre les étapes 1 à 10 pour chaque module. Une fois tous les modules installés, compléter l'étape 11. Attendre 10 secondes entre chaque installation de module de puissance; ne pas les installer simultanément.11.2 Remplacement du module de batteries 1. Consulter les Sections 7.2.3 Installation d'un module de batteries et 7.2.4 Retrait d'un module de batteries pour des instructions sur le remplacement du module de batteries. Remarque : Contactez votre fournisseur local ou techsupport@tripplite.com pour plus de détails. Pour trouver votre personne-ressource locale, visitez www. tripplite.com/support/contacts.11.3 Installation/remplacement des filtres à air L'onduleur SmartOnline de la série est SV est fourni en standard avec deux filtres à air pour toutes les options de cadre. Pour installer les filtres pour la série SV :1. Ouvrir la porte avant du cadre. 2. Insérer d'abord la paire de filtres à air inférieurs; les glisser en place en utilisant les rails latéraux pour guider les filtres vers le bas.
3. Guider la paire de filtres supérieurs en place et dans la fente sous le support derrière le panneau avant.
4. Les bases des filtres supérieurs reposent sur le dessus des filtres inférieurs comme illustré.
Si une défaillance ou un comportement inattendu est observé/observée, vérifier d'abord les facteurs externes qui pourraient avoir une incidence sur la fonctionnalité de l'onduleur (p. ex. les conditions environnementales comme une température ou une humidité excessive, des changements au niveau du câblage de l'installation ou du site). De plus, s'assurer que tous les disjoncteurs se trouvent en position « On » (sous tension). La Section 9.4 Résumés et explications du texte inclut la liste des avis d'événements qui pourraient être affichés sur l'écran Événements y compris les événements pour plusieurs facteurs externes. Si aucun événement n'est affiché et que le comportement n'est pas affiché parmi les avis d'événements ou sur le tableau ci-dessous, contacter le soutien technique de Tripp Lite. Texte de l'affichage des événements Cause possible Solution Line Fail Le câble d'entrée CA est lâche. Confirmer que le câble d'entrée est solidement raccordé à la borne d'entrée. Battery Open Le câble du connecteur de la batterie est lâche. Confirmer que le câble de la batterie est solidement raccordé à la borne d'entrée. Line Phase Error La séquence d'entrée CA 1 de R-S-T est incorrecte. Confirmer que la séquence de l'entrée CA 1 est correcte. Bypass Phase Error La séquence d'entrée CA 2 de R-S-T est incorrecte. Confirmer que la séquence de l'entrée CA 2 est correcte. ID Conflict Les numéros d'identification des modules apparaissent deux fois. Réinitialiser les adresses d'identification des modules Module Unlock Un des modules de puissance est déverrouillé. Confirmer que le commutateur « Ready » est fixé dans la bonne position. Redundancy Set Fail Le paramètre de la redondance du module est incorrect. Réinitialiser le paramètre de la redondance du module. Battery Fault Les batteries internes ou externes ne sont pas connectées correctement. Vérifier les connexions des batteries. Overload Fault L'onduleur est surchargé. Mettre hors tension ou éliminer les charges en excès reliées à la sortie de l'onduleur. R or S or T Inverter Voltage Short Mise hors tension de l'onduleur en raison d'un court-circuit au niveau de la sortie de l'onduleur Vérifier le câblage de la sortie; confirmer que les dispositifs connectés ne sont pas court-circuités. RS or ST or TR Inverter Voltage Short Mise hors tension de l'onduleur en raison d'un court-circuit au niveau de la sortie de l'onduleur Vérifier le câblage de la sortie; confirmer que les dispositifs connectés ne sont pas court-circuités. Over Temperature La température de l'onduleur est trop élevée. Vérifier que les ventilateurs fonctionnement correctement. N Loss Le fil neutre d'entrée est déconnecté. Vérifier et corriger la connexion neutre de l'entrée. Battery backup time is shorter than nominal value Les batteries ne sont pas chargées à fond ou les batteries sont défectueuses. Charger les batteries pendant au moins 10 heures à un taux de charge de 1/10C, puis revérifier la capacité des batteries. D'autres codes de défaillance sont affichés; l'alarme se fait continuellement entendre L'onduleur présente une défaillance interne. Contacter le soutien technique de Tripp Lite Technical.106
13. Caractéristiques techniques
MODÈLE 20K 40K 60K 80K 100K 120K 140K CAPACITÉ 20 kVA/18 kW 40 kVA/36 kW 60 kVA/54 kW 80 kVA/72 kW 100 kVA/90 kW 120 kVA/ 108 kW 140 kVA/ 126 kW TOPOLOGIE Double conversion en ligne réelle VFI (indépendant de la tension et de la fréquence) INPUT (entrée) Tension 208/220 V (Ph-Ph), 120/127 V (Ph-N) Plage de tension (Ph-N) 90 V à 146 V (100 % de charge)/70 V à 89 V (70 % de charge) Phase Triphasé, neutre et masse Fréquence de fonctionnement 50/60 Hz (sélectionnable) Plage de fréquence 40 Hz ~ 70 Hz ± 0,1 Hz Facteur de puissance >0,99 % THDi <3 % Pont inverseur Technologie IGBT OUTPUT (sortie) Tension 208/220 V (triphasé, 4 fils, référence neutre vers neutre de dérivation) Régulation de tension CA < 1 % (charge équilibrée) Fréquence 50/60 Hz (sélectionnable) Plage de fréquence 40 Hz ~ 70 Hz ± 0,1 Hz Surcharge Mode CA 105 à 110 % : 60 min. 111 à 125 % : 10 min. 126 à 150 % : 1 min. >150 % : 200 ms Mode batterie 105 à 110 % : 60 min. 111 à 125 % : 10 min. 126 à 150 % : 1 min. >150 % : 200 ms Facteur de crête 3:1 Distorsion harmonique < 2 % (100 % de charge linéaire); < 4 % (100 % de charge non linéaire) Forme d'onde de sortie Ondes sinusoïdales pures BYPASS (dérivation) Dérivation automatique Standard Dérivation de maintenance manuelle Standard Temps de transfert 0 ms Tolérance de tension de dérivation par défaut +15/-20 % Surcharge 105 à 110 % : 60 min. 111 à 125 % : 10 min. 126 à 150 % : 1 min. >150 % : 200 ms BATTERY (batterie) Type de batterie* Au plomb à régulation par soupape (VRLA) scellée sans maintenance Capacité de la batterie* 18 Ah (par module de batteries) Tension de maintien 2,3 V/cell Tension d'amplification 2,35 V/cell Tension de fin de décharge 1,67 V/cell Durée de stockage de la batterie* 6 mois (sans recharge, 25 °C/77 °F) Capacité du chargeur de batterie 8 A (par module de batteries) ENVIRONMENT (environnement) Rendement (mode inverseur) > 92 % Rendement (mode ECO) > 98 % Température de fonctionnement 0 à 40 °C/32 à 104 °F (La capacité de sortie sera réduite de 90 % lorsque la température se situe entre 31~35 °C/88~95 °F; sera réduite de 80 % lorsque la température se situe entre 36~40 °C/96~104 °F.) Température de stockage (sans le module de batteries) -15 à 60 °C/5 à 140 °F Humidité de fonctionnement 0 à 95 % (sans condensation) Altitude de fonctionnement <1 000 m /3 280 pi (1 % de réduction par 100 m/328 pi au-dessus de 1 000 m/3 280 pi) Bruit audible < 75 dBA Degré de protection IP20 Couleur RAL 9005 (noir)
- S'applique aux systèmes à petits et moyens cadres avec des modules de batteries internes.107
13. Caractéristiques techniques
MANAGEMENT (gestion) Écran ACL multifonction Standard SNMP Standard Interface de relais Optionnel Arrêt d'urgence (EPO) Standard NORMES Sécurité UL 1778, CSA C22.2 Nº 107.3-14 CEM FCC Partie 15 Homologations VUT ALIMENTATION CONFIGURABLE MAXIMALE POUR PETIT CADRE (30U) AVEC BATTERIES INTERNES : 60 kVA/54 kW Dimensions de l'appareil H x L x P : 1 475 x 600 x 1 100 mm (58 x 23,6 x 43,3 po) Dimensions d'expédition H x L x P : 1 650 x 750 x 1 220 mm (64,9 x 29,5 x 48 po) Capacité nominale Référence de la pièce Nº des modules de batteries Temps de fonctionnement (min.)* Capacité nominale Ah Poids Poids à l'expédition 20 kVA/18 kW SV20KS1P1B 1 4 18 Ah 398 kg (878 lb) 469 kg (1 033 lb) 20 kVA/18 kW SV20KS1P2B 2 10 36 Ah 503 kg (1 108 lb) 587 kg (1 293 lb) 20 kVA/18 kW SV20KS1P3B 3 22 54 Ah 607 kg (1 338 lb) 705 kg (1 553 lb) 40 kVA/36 kW SV40KS2P2B 2 4 36 Ah 537 kg (1 184 lb) 625 kg (1 377 lb) 40 kVA/36 kW SV40KS2P3B 3 7 54 Ah 642 kg (1 414 lb) 743 kg (1 637 lb) 60 kVA/54 kW SV60KS3P3B 3 4 54 Ah 676 kg (1 490 lb) 781 kg (1 721 lb) ALIMENTATION CONFIGURABLE MAXIMALE POUR CADRE MOYEN (42U) AVEC BATTERIES INTERNES : 80 kVA/72 kW Dimensions de l'appareil H x L x P : 2 010 x 600 x 1 100 mm (79,13 x 23,6 x 43,3 po) Dimensions d'expédition H x L x P : 1 2 175 x 750 x 1 220 mm (85,6 x 29,5 x 48 po) Capacité nominale Référence de la pièce Nº des modules de batteries Temps de fonctionnement (min.)* Capacité nominale Ah Poids Poids à l'expédition 20 kVA/18 kW SV20KM1P1B 1 4 18 Ah 413 kg (909 lb) 491 kg (1 082 lb) 20 kVA/18 kW SV20KM1P2B 2 10 36 Ah 517 kg (1 139 lb) 609 kg (1 342 lb) 20 kVA/18 kW SV20KM1P3B 3 22 54 Ah 621 kg (1 369 lb) 727 kg (1 602 lb) 20 kVA/18 kW SV20KM1P4B 4 25 72 Ah 726 kg (1 599 lb) 845 kg (1 862 lb) 40 kVA/36 kW SV40KM2P2B 2 4 36 Ah 552 kg (1 215 lb) 647 kg (1 426 lb) 40 kVA/36 kW SV40KM2P3B 3 7 54 Ah 656 kg (1 445 lb) 765 kg (1 686 lb) 40 kVA/36 kW SV40KM2P4B 4 10 72 Ah 760 kg (1 675 lb) 883 kg (1 946 lb) 60 kVA/54 kW SV60KM3P3B 3 4 54 Ah 690 kg (1 521 lb) 803 kg (1 770 lb) 60 kVA/54 kW SV60KM3P4B 4 6 72 Ah 795 kg (1 751 lb) 921 kg (2 030 lb) 80 kVA/72 kW SV80KM4P4B 4 4 72 Ah 829 kg (1 827 lb) 959 kg (2 114 lb) ALIMENTATION MAXIMALE CONFIGURABLE POUR GRAND CADRE (42U) SANS BATTERIES INTERNES : 140 kVA/126 kW N+1 AVEC MODULE DE PUISSANCE SUPPLÉMENTAIRE* Dimensions de l'appareil H x L x P : 2 010 x 600 x 1 100 mm (79,13 x 23,6 x 43,3 po) Dimensions d'expédition H x L x P : 1 2 175 x 750 x 1 220 mm (85,6 x 29,5 x 48 po) Remarque : La capacité nominale Ah dépend des caractéristiques techniques de la batterie externe. Capacité nominale Référence de la pièce Nº des modules de batteries Temps de fonctionne- ment (min.) Poids Poids à l'expédition 20 kVA/18 kW SV20KL - - 307 kg (677 lb) 372 kg (820 lb) 40 kVA/36 kW SV40KL - - 342 kg (753 lb) 410 kg (904 lb) 60 kVA/54 kW SV60KL - - 376 kg (829 lb) 449 kg (988 lb) 80 kVA/72 kW SV80KL - - 411 kg (905 lb) 487 kg (1 072 lb) 100 kVA/90 kW SV100KL - - 445 kg (981 lb) 525 kg (1 156 lb) 120 kVA/108 kW SV120KL - - 480 kg (1 057 lb) 563 kg (1 240 lb) 140 kVA/126 kW SV140KL7P - - 514 kg (1 133 lb) 601 kg (1 324 lb) 140 kVA/126 kW SV140KL8P ** - - 549 kg (1 209 lb) 639 kg (1 408 lb) *À une charge standard (70 %) **140 kVA/126 kW avec une redondance de N+1108
14. Entreposage de l'onduleur et des batteries; élimination des batteries
14.1 Entreposage de l'onduleur et des batteries
Si l'onduleur est entreposé pendant une période prolongée, entreposer l'onduleur dans son emballage d'origine dans un environnement sec et exempt de poussière. Ne pas empiler d'autre équipement sur l'onduleur. La température d'entreposage pour le module STS, le module du commutateur et le module de puissance doit se situer entre -15 et 60 °C/5 et 140 °F. Si l'onduleur contient également un ou plusieurs modules de batteries, la température de fonctionnement optimale pour les batteries est 25 °C (77 °F). La température d'entreposage pour le module de batteries doit se situer entre 0 et 40 °C/32 et 104 °F. Si les modules de batteries sont entreposés pendant une période prolongée, ils doivent être rechargés régulièrement pour garantir l'intégrité des batteries. Lorsque la température d'entreposage est maintenue constante à 25 °C/77 °F, les batteries devraient être rechargées tous les 6 mois; si la température d'entreposage n'est pas plus que 25 °C/77 °F, les batteries devraient être rechargées tous les 2 à 3 mois.
14.2 Élimination des batteries
Recyclage de l'onduleur et des batteries Veuillez recycler les produits Tripp Lite. Les batteries utilisées dans les produits Tripp Lite sont des batteries au plomb scellées. Ces batteries sont hautement recyclables. Se reporter aux codes locaux pour les exigences en ce qui a trait à l'élimination. Appeler Tripp Lite pour des informations concernant le recyclage au +1.773.869.1234. Visiter le site Web de Tripp Lite pour des informations actualisées sur le recyclage des batteries et des produits Tripp Lite. Veuillez suivre ce lien : http://www.tripplite.com/support/recycling-program/. Garantie limitée de 2 ans Le vendeur garantit que ce produit, s'il est utilisé conformément à toutes les instructions applicables, est exempt de tous défauts de matériaux et de fabrication pour une période de 2 ans (sauf aux États-Unis, au Canada et au Mexique : 1 an) à partir de la date d'achat initiale. Si le produit s'avère défectueux en raison d'un vice de matière ou de fabrication au cours de cette période, le vendeur s'engage à réparer ou remplacer le produit, à sa seule discrétion. Le service sous cette garantie inclut les pièces et la main-d’œuvre du centre de service de Tripp Lite. Tripp Lite offre des plans de services sur place par le biais de partenaires de service autorisés (dans la plupart des régions). Visitez www.tripplite.com pour plus de détails. Les clients internationaux doivent contacter l'assistance de Tripp Lite support à intlservice@tripplite.com. CETTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS À L'USURE NORMALE OU AUX DOMMAGES RÉSULTANT D'UNE MAUVAISE UTILISATION, D'UN ABUS OU D'UNE NÉGLIGENCE. LE VENDEUR NE DONNE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE LA GARANTIE EXPRESSÉMENT DÉCRITE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTES LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION, SONT LIMITÉES À LA PÉRIODE DE GARANTIE CI-DESSUS ET CETTE GARANTIE EXCLUT EXPRESSÉMENT TOUS DOMMAGES DIRECTS ET INDIRECTS. (Certains états ne permettent pas de limitations sur la durée d'une garantie implicite, et certains états ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, de sorte que les limitations ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon la juridiction). Tripp Lite; 1111 W. 35th Street; Chicago IL 60609; USA AVERTISSEMENT : L'utilisateur individuel doit prendre soin de déterminer avant l'utilisation si cet appareil est approprié, adéquat et sûr pour l'usage prévu. Puisque les utilisations individuelles sont sujettes à des variations importantes, le fabricant ne fait aucune déclaration ou garantie quant à l'aptitude ou l'adaptation de ces dispositifs pour une application spécifique. Numéros d’identification de conformité aux règlements À des fins de certification et d’identification de conformité aux règlements, votre produit Tripp Lite a reçu un numéro de série unique. Ce numéro se retrouve sur la plaque signalétique du produit, avec les inscriptions et informations d’approbation requises. Lors d’une demande d’information de conformité pour ce produit, utilisez toujours le numéro de série. Il ne doit pas être confondu avec le nom de la marque ou le numéro de modèle du produit. L’information de conformité WEEE pour les clients de Tripp Lite et recycleurs (Union européenne) Sous les directives et règlements de déchet d’équipements électrique et électronique (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE), lorsque les clients achètent le matériel électrique et électronique neuf de Tripp Lite ils sont autorisés à :
- Envoyer le vieux matériel pour le recyclage sur une base de un-contre-un et en nature (ceci varie selon le pays)
- Renvoyer le matériel neuf pour recyclage quand ceci devient éventuellement un rebut La politique de Tripp Lite en est une d’amélioration continue. Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis. 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support 16-09-408 93-360F_revA
Notice Facile