WNWHTS01B - Montre connectée SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WNWHTS01B SONY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Smartwatch SONY WNWHTS01B, écran tactile, connectivité Bluetooth, compatibilité avec iOS et Android. |
|---|---|
| Utilisation | Suivi de l'activité physique, notifications de smartphone, contrôle de la musique, suivi du sommeil. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier avec un chiffon doux, mise à jour du firmware via l'application mobile. |
| Sécurité | Résistance à l'eau (norme IP68), protection contre les chocs, utilisation d'un mot de passe pour verrouiller l'appareil. |
| Informations générales | Autonomie de la batterie jusqu'à 5 jours, poids léger, design moderne et personnalisable avec différents bracelets. |
FOIRE AUX QUESTIONS - WNWHTS01B SONY
Questions des utilisateurs sur WNWHTS01B SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Montre connectée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WNWHTS01B - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WNWHTS01B de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI WNWHTS01B SONY
Date Note The lug width of the Three Hands and Chronograph models is 22mm. You can attach the watch head to the wena wrist with the 22mm watch head links.Elimination des piles et accumulateurs et des équipements électriques et électroniques usagés (applicable dans les pays de l'Union Européenne et dans les autres pays disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur, ou sur l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Le symbole pour le plomb (Pb) est rajouté lorsque ces piles contiennent plus de 0,004 % de plomb. En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui, pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité des données, nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur intégré(e), il conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que le produit, la pile ou l'accumulateur intégré sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit. Précautions relatives à l’utilisation Remarques relatives à l’imperméabilité Les spécifications de l’imperméabilité de cet appareil sont équivalentes à ISO 22810:2010 Notez les points suivants lors de l’utilisation de l’appareil dans l’eau.
- Le produit est conçu pour fournir une imperméabilité accrue de 5 bars pour une utilisation quotidienne. Vous pouvez le porter lorsque vous exercez un travail impliquant de l’eau (poissonnerie, ferme, lavage de voitures, faire la vaisselle dans un restaurant, etc.) ou pour des sports d’eau (natation, etc.). – L’imperméabilité énoncée ci-dessus s’applique uniquement à la tête de montre. Lorsque vous fixez la tête de montre au wena wrist, vérifiez l’imperméabilité du wena wrist également.
- Ne portez pas ce produit lorsque vous faites de la plongée sous-marine, de la plongée à saturation ou de la plongée à l’air. De plus, gardez le produit de l’exposition directe aux jets puissants d’une douche ou du robinet. Remarques relatives à la manipulation de ce produit
- Protégez ce produit des lourds impacts physiques, dont une chute sur le sol; et de toute déformation des bornes de chargement de la batterie en vue d’éviter un possible dysfonctionnement.
- N’exercez pas de force excessive lors des opérations de fixation/retrait, ou lorsque vous suivez une procédure de fixation/retrait non autorisée.
- En fonction de la manière dont vous utilisez le produit, les vis du produit peuvent se desserrer. Si vous trouvez une vis desserrée, utilisez un tournevis de précision pour la serrer.
- La montre à quartz analogique est actionnée par le«servomoteur»qui contient une série d’aimants. Une forte interférence magnétique depuis des sources externes peut interrompre le mouvement du moteur, entraînant une indication incorrecte de l’heure. Gardez ce produit éloigné de tout ce qui génère un champ magnétique, comme un produit de santé magnétique (un collier magnétique, une sangle magnétique, etc.), la porte magnétique d’un réfrigérateur, la fermeture magnétique d’un sac, le haut-parleur sur un téléphone mobile ou un appareil de cuisson électromagnétique.
- Le CI sur la montre à quartz est sujet à l’électricité statique dans la nature. Une forte interférence électrostatique depuis des sources externes peut entraîner une indication incorrecte de l’heure.
- Gardez ce produit éloigné de produits chimiques et de fumées. Des résidus de solvants (diluant à peinture, essence, etc.) ou des agents (pétrole, vernis à ongles, savon liquide crésol, nettoyant WC, colle, etc.) sur la tête de la montre peuvent entraîner des conséquences indésirables, telles que des décolorations, la fonte et le fendillement du produit. Manipulez des substances chimiques avec le soin nécessaire autour du produit. L’exposition au mercure qui est utilisée dans le thermomètre peut également entraîner une décoloration, par exemple, du boîtier de ce produit.
- N’exposez pas ce produit à du répulsif à insectes pour éviter toute déformation ou décoloration du produit.
- Lorsque vous n’avez pas l’intention d’utiliser ce produit pendant une période prolongée, essuyez complètement la sueur, les salissures, l’humidité, etc. et conservez-le dans un endroit non soumis à des températures élevées/basses ou un taux d’humidité élevé. De plus, si vous laissez le produit avec la batterie intégrée épuisée à l’intérieur pendant une période prolongée, le liquide de batterie risque de s’écouler, provoquant des dommages aux composants mécaniques du produit. Remarques relatives au nettoyage du produit
- Utilisez un chiffon sec, doux (un chiffon de nettoyage pour lunettes, etc.) pour nettoyer le produit. N’utilisez pas de chiffon humide pour le nettoyage pour éviter un possible dysfonctionnement. En outre, utilisez des produits chimiques, tels que de l’alcool, du dissolvant à peinture, de l’essence et du détergent, pour le nettoyage peuvent entraîner une décoloration du produit.
- Pour enlever les saletés d’un orifice sur le produit, utilisez une brosse souple. Spécifications Températures d’utilisation : de 5°C à 35°C Batterie intégrée : Batterie rechargeable au lithium Durée de vie de la batterie : Environ 6 mois (après une recharge pleine) N° de calibre : Cal. VS42A (Modèle à trois aiguilles) Cal. VS75A (Modèle à chronographe) Entre-cornes : Environ 22 mm Imperméabilité : 5bars Traitement de surface : Pas de traitement (Argent), traitement IP (Noir) Matériau de vitre : Verre saphir sphérique Précision : +/- 20 secondes/mois Le design et les spécifications sont soumis à des changements sans avis préalable. Avis de licence et de marque
- wena est une marque et une marque déposée de Sony Corporation.
- Le système et/ou les noms de produit mentionnés dans ce document sont, en général, des marques déposées ou des marques de leurs développeurs respectifs et les marques «™» et «®» sont supprimés dans le texte. Par ailleurs, les droits d’auteur non mentionnés explicitement dans ce document sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Pour les dernières informations Pour toute question ou problème avec ce produit, ou si vous désirez des informations relatives à des éléments compatibles avec ce produit, visitez les sites Web suivants. Pour les clients en Europe: http://wena.jp/support.html#head?country=fr Localización de las piezas (
(1) (2) Emplacement des pièces (
Modèle à trois aiguilles (1) Modèle Chronographe (2)
Aiguille des minutes du chronographe
Aiguille des secondes du chronographe
Bouton du chronomètre (marche/arrêt)
Bouton du chronomètre (réinitialisation)
Date Remarque L’entre-cornes des modèles à trois aiguilles et Chronographe est de 22mm. Vous pouvez fixer la tête de montre au wena wrist avec les mailles de tête de montre 22mm. Chargement de la tête de montre par énergie solaire Vous pouvez charger la batterie de la tête de montre à énergie solaire en exposant le cadran de la montre aux rayons directs du soleil ou à une source lumineuse comme une lampe fluorescente. Pour des informations détaillées concernant les périodes de recharge de la batterie requises sur base des conditions d’éclairage environnantes, reportez-vous au Guide d’aide. Remarques
- La batterie solaire ne charge pas dans un endroit sombre sans sources lumineuses. Par ailleurs, la batterie ne chargera pas suffisamment si le cadran de la montre à énergie solaire est caché derrière un linge.
- Placer la batterie solaire dans un endroit soumis à des températures élevées peut entraîner une dégradation ou un dysfonctionnement d’un composant de la montre. Ne placez pas la montre dans un endroit soumis à des températures élevées. (
Indication de niveau de batterie faible Lorsque la batterie est épuisée, l’aiguille des secondes sur la montre à énergie solaire saute 2 secondes à la fois. Dans un tel cas, exposez le cadran de la montre à la lumière pour recharger la batterie. Lorsque la batterie est épuisée, chacun des modèles de tête de montre s’arrête dans la période de temps suivante.
- Modèle à trois aiguilles: environ 1 jour
- Modèle Chronographe: environ 1 semaine À propos des manuels Pour voir les informations détaillées relatives à la tête de montre wena wrist, accédez au Guide d’aide sur Internet. http://wena.jp/supports/helpguide.html#head?country=fr Alors que le parcourir est gratuit, vous aurez peut-être à vous acquitter de frais de communication selon votre contrat de transporteur. Avertissement pour les clients: les informations suivantes s’appliquent uniquement à l’équipement vendu dans les pays appliquant les directives UE Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation. Importateur dans l’UE: Sony Europe Limited. Les questions basées sur la législation européenne pour l’importateur ou relatives à la conformité des produits doivent être adressées au mandataire: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique.
Notice Facile