TEFAL Access Steam Plus DT8100 - Nettoyeur à vapeur

Access Steam Plus DT8100 - Nettoyeur à vapeur TEFAL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Access Steam Plus DT8100 TEFAL au format PDF.

📄 68 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice TEFAL Access Steam Plus DT8100 - page 8
Voir la notice : Français FR English EN 中文 ZH
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TEFAL

Modèle : Access Steam Plus DT8100

Catégorie : Nettoyeur à vapeur

Caractéristiques Détails
Type de produit Nettoyeur à vapeur
Puissance 1600 W
Temps de chauffe 30 secondes
Capacité du réservoir 0,2 L
Autonomie Environ 15 minutes
Poids 1,2 kg
Dimensions 25 x 12 x 15 cm
Accessoires inclus Brosse, gant de protection
Utilisation Idéal pour défroisser et nettoyer les textiles
Entretien Nettoyage régulier du réservoir et de la buse
Sécurité Arrêt automatique en cas de surchauffe
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Access Steam Plus DT8100 TEFAL

Le nettoyeur à vapeur ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est bien en place et rempli.
Comment remplir le réservoir d'eau ?
Retirez le réservoir en le soulevant, ouvrez le bouchon et remplissez-le avec de l'eau du robinet ou de l'eau distillée. Ne dépassez pas le niveau maximal indiqué.
Pourquoi le nettoyeur à vapeur ne produit-il pas de vapeur ?
Cela peut être dû à un réservoir vide ou à un bouchon dans la buse. Vérifiez le niveau d'eau et nettoyez la buse si nécessaire.
Comment nettoyer les accessoires du nettoyeur à vapeur ?
Démontez les accessoires et lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Rincez-les soigneusement et laissez-les sécher à l'air libre.
Puis-je utiliser des produits chimiques avec le nettoyeur à vapeur ?
Non, il est recommandé de n'utiliser que de l'eau pour éviter d'endommager l'appareil.
Le câble d'alimentation est trop court, que puis-je faire ?
Utilisez une multiprise avec protection contre les surtensions ou déplacez-vous plus près de la prise murale.
Pourquoi y a-t-il des taches sur mes vêtements après utilisation ?
Cela peut être dû à un excès d'eau ou à des résidus de saleté. Assurez-vous de ne pas trop appuyer sur la buse et nettoyez vos vêtements avant de les repasser.
Quelle est la durée d'utilisation continue du nettoyeur à vapeur ?
Le TEFAL Access Steam Plus DT8100 peut fonctionner en continu pendant environ 15 minutes avant de nécessiter un remplissage du réservoir.
Comment stocker le nettoyeur à vapeur ?
Assurez-vous que l'appareil est complètement refroidi, videz le réservoir et rangez-le dans un endroit sec et sûr.
L'appareil fait un bruit étrange, est-ce normal ?
Un léger bruit peut être normal lors du fonctionnement, mais si le bruit est fort ou inhabituel, débranchez l'appareil et contactez le service client.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Access Steam Plus DT8100 - TEFAL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Access Steam Plus DT8100 de la marque TEFAL.

MODE D'EMPLOI Access Steam Plus DT8100 TEFAL

Panneau de contrôle : Bouton marche / arrêt et de niveau du ux de vapeur

Loquet du réservoir d’eau

Interrupteur de verrouillage du ux de vapeur continu

Réservoir d’eau détachable

Sortie du câble 9*. EN Fabric brush

Brosse à tissu 10*. EN Steam cover

Bonnette à vapeur 11*. EN Crease Attachment

Accessoire à plis 12*. EN Door hook

Instructions importantes de sécurité Lorsque vous utilisez votre appareil, les précautions de base devraient toujours être respectées, notamment les suivantes:

  • Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit.
  • Ce produit a été conçu pour un usage domestique et à l’intérieur seulement. En cas d’utilisation commerciale, inappropriée ou non conforme au mode d’emploi, le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s’applique pas.
  • Branchez toujours votre produit : - dans un circuit d’alimentation de 220 V à 240 V. - dans une prise de terre. Une connexion à la mauvaise tension peut causer des dommages irréversibles à l’appareil et rend la garantie invalide. Si vous utilisez une rallonge, vérifiez qu’elle est adaptée à l’intensité de courant (16 A) avec une prise de terre et qu’elle est entièrement dépliée.
  • Déroulez complètement le cordon d’alimentation avant de le brancher à une prise de terre.
  • N’utilisez cet appareil que pour l’utilisation pour laquelle il est prévu.
  • Pour réduire le risque de contact avec de l’eau chaude émise par les évents de vapeur, faites fonctionner l’appareil avant chaque utilisation en le tenant éloigné de vous et en utilisant le bouton vapeur.
  • Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher l’appareil de la prise électrique ; au lieu de cela, saisissez la prise et tirez sur la prise pour débrancher l’appareil.9
  • Évitez que le cordon ne touche les surfaces chaudes ou n’entre en contact avec des arêtes rugueuses ou coupantes. Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le ranger. Enrouler le cordon lâchement autour de l’appareil pour le ranger.
  • Débranchez toujours l’appareil de la prise électrique lorsque vous le remplissez d’eau ou lorsque vous le videz, lorsque vous le nettoyez, lorsque vous retirez ou replacez des accessoires, ou encore lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
  • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes manquant d’expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et encadrées quant à l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et connaissent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent ni nettoyer l’appareil ni s’occuper de son entretien sans surveillance.
  • Il faut rester vigilant lors de l’utilisation de l’appareil en raison d’émission de la vapeur.
  • Ne faites pas fonctionner l’appareil avec un cordon endommagé ou si l’appareil est tombé ou est endommagé. Pour éviter le risque de choc électrique, ne démontez pas et ne tentez pas de réparer l’appareil. Apportez-le au centre de services agréé le plus proche afin qu’il soit inspecté et réparé. Un ré assemblage ou une réparation incorrects pourraient entraîner un risque d’incendie, un choc électrique ou des blessures aux personnes lorsque l’appareil est utilisé.10
  • Une surveillance de près est nécessaire pour tout appareil utilisé par ou près des enfants.
  • Ne laissez pas l’appareil branché sans surveillance, ou pendant qu’il est encore chaud.
  • Au contact des pièces métalliques ou en plastique chaudes, de l’eau chaude ou de la vapeur, vous vous exposez au risque de brûlures. Soyez prudent lorsque vous videz un appareil à vapeur. Il se peut que le réservoir contienne de l’eau chaude.
  • Si une rallonge est absolument nécessaire, utilisez un cordon d’une intensité de 16 A. Un cordon électrique d’un ampérage inférieur peut entraîner un risque d’incendie ou de choc électrique dû à une surchauffe. Il convient de ranger le cordon de sorte qu’il ne puisse pas être tiré ou provoquer une chute.
  • Pour réduire le risque de choc électrique, n’immergez pas l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides.
  • Ne dirigez pas la vapeur sur des personnes, des animaux ou des vêtements lorsqu’ils sont portés.
  • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas fournis par le fabricant n’est pas recommandée et peut entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures.11
  • L’appareil doit être posé sur une surface stable. Lorsque vous placez l’appareil sur sa base, assurez-vous que la surface sur laquelle la base repose est stable.
  • L’appareil ne doit pas être utilisé s’il est tombé par terre, s’il y a des signes visibles de dégâts ou s’il fuit.
  • Vérifiez l’absence de signes d’usure ou de dégâts sur l’alimentation électrique avant toute utilisation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé dans un centre de services agréé pour éviter tout danger. N’utilisez pas d’autres produits de détartrage que celui indiqué dans les instructions d’utilisation. Avant la première utilisation Durant les premières utilisations, il peut se produire un dégagement de fumée, une odeur sans nocivité et un léger rejet de particules.Ce phénomène, sans conséquence sur l’utilisation, disparaitra rapidement. Quelle eau utiliser ?
  • Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec de l’eau du robinet. Il est cependant nécessaire de procéder régulièrement à l’auto-nettoyage de la chambre de vaporisation, afin d’éliminer le calcaire libre.Si votre eau est très calcaire, mélanger 50% d’eau du robinet et 50% d’eau déminéralisée du commerce.N’utilisez jamais d’eau contenant des additifs (amidon, parfum, substances aromatiques, adoucissant, etc.), ni de l’eau de condensation (par exemple l’eau des séchoirs à linge, l’eau de réfrigérateurs, l’eau des climatiseurs, l’eau de pluie). Elles contiennent des déchets organiques ou des minéraux qui se concentrent sous l’effet de la chaleur et provoquent des crachements, des coulures brunes ou un vieillissement prématuré de votre appareil

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Participons à la protection de l’environnement !

Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.

Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agrée pour que son traitement soit effectué.12 Y A-T-IL UN PROBLÈME ?

PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS

Il n’y a pas de vapeur. L’appareil n’est pas branché ou n’est pas sous tension. Vérifiez que votre appareil est correctement branché et sous tension. Le niveau d’eau est trop bas. Débranchez votre appareil et remplissez- le. La pompe à vapeur n’a pas été amorcée. Appuyez sur la gâchette de vapeur de façon continue pendant quelques secondes pour obtenir de la vapeur. Vous utilisez l’appareil pour la première fois. Appuyez sur la gâchette de vapeur de façon continue pendant quelques secondes pour obtenir de la vapeur. Le réservoir d’eau n’est pas entièrement en place. Assurez-vous que le bouchon est fermé et que le réservoir d’eau s’enclenche une fois mis en place. L’appareil est en mode veille. VEUILLEZ VOUS REPORTER À LA SECTION « STANDBY » L’appareil ne chauffe pas. Il n’est pas branché ou n’est pas sous tension. Branchez votre appareil et mettez-le sous tension. L’appareil est en mode veille. VEUILLEZ VOUS REPORTER À LA SECTION « STANDBY » Il y a des fuites d’eau. Le réservoir d’eau n’est pas bien installé ou le bouchon n’est pas fermé correc- tement. Assurez-vous que le bouchon est fermé et que le réservoir d’eau s’enclenche une fois mis en place. Le taux de vapeur diminue. Le joint est entartré. Reportez-vous à la section « ANTI CALC » dans le mode d’emploi. La vapeur d’eau laisse des taches sur le tissu ou l’appareil gicle. Vous utilisez de l’eau contenant des additifs. N’ajoutez jamais d’additifs dans le réservoir d’eau. L’appareil n’a pas été nettoyé suffisam- ment après l’opération de détartrage. Lisez attentivement la section « ANTI CALC » dans le mode d’emploi. Vous utilisez un autre liquide que du vi- naigre blanc pour détartrer le produit. N’utilisez que du vinaigre blanc lors de la procédure « ANTI CALC » L’appareil émet de la vapeur continuellement. La gâchette de vapeur est bloquée en place. Débloquez la gâchette de vapeur13

Déverrouillez et enlevez le réservoir d’eau.

Retirez le bouchon du réservoir d’eau.

Remplissez le réservoir avec de l’eau du robinet non traitée.

Refermez le couvercle du réservoir d’eau.

Accrochez votre vêtement sur un cintre. L’accroche sur porte permet de pendre votre vêtement pour le vaporiser. Return the water tank to its place on the appliance. Make sure that the water tank is fully set in place and locked. Remettez le réservoir d’eau à sa place en le verrouillant sur l’appareil. Assurez-vous que le réservoir d’eau est bien remis en position et verrouillé.

La brosse à tissu ouvre les bres des tissus pour une meilleure pénétration de la vapeur. Avant de retirer ou d’attacher la brosse à tissu, débranchez votre appareil et laissez-le refroidir pendant une heure.

La bonnette de vapeur ltre les impuretés de l’eau et protège les tissus des gouttes d’eau. Cet accessoire doit être utilisé pour les tissus délicats, trop fragiles pour être repassés. Avant de retirer ou d’attacher la bonnette de vapeur, débranchez votre appareil et laissez-le refroidir pendant une heure.

L’accessoire à plis est utilisé pour créer facilement des plis de pantalons ou pour éliminer les plis tenaces. Placez votre tissu dans l’espace entre les deux parties de l’accessoire. Déplacez l’accessoire à plis de bas en haut. Avant de retirer ou d’attacher un accessoire, débranchez votre appareil et laissez le refroidir pendant une heure.

Avertissement : Ne vaporisez pas un vêtement lorsqu’il est porté.

40s Branchez le câble de l’appareil à une prise secteur

Attendez que l’indicateur cesse de clignoter (environ 40 secondes). Lorsque l’indicateur ne clignote plus, votre appareil est prêt à être utilisé.

Mettez l’appareil en marche.

Appuyez sur la gâchette à vapeur en tenant la brosse à vapeur face au vêtement et en position verticale.

Mode turbo : Parfait pour les tissus lourds et pour éliminer les plis tenaces.

Pour obtenir un ux de vapeur continu, verrouillez la gâchette de vapeur en plaçant l’interrupteur de verrouillage vers le bas. Pour le relâcher, placez l’interrupteur vers le haut

RBO Pour une utilisation optimale, orientez les jets de vapeur vers votre vêtement en eectuant des mouvements de haut en bas.

For optimal use, move the steam jets over your garment from top to bottom. EN19 DELICATE TURBO 3 sec. OFF Appuyez et maintenez le bouton marche/ arrêt durant 3 seconde pour éteindre l’appareil.

Avertissement: Ne touchez jamais la

semelle de l’appareil.

Débranchez l’appareil.

1) Pour votre sécurité, la brosse à vapeur est

équipée d’un système de mise en veille qui est activé automatiquement après environ 8 minutes de non utilisation.

2) Seul le bouton “Marche/arrêt” clignote

lentement pour indiquer que l’appareil est en mode de veille

3) Pour réactiver la brosse à vapeur :

a. Appuyez sur le bouton “Marche/arrêt” et attendez que le bouton lumineux s’arrête de clignoter. b. Vous pouvez démarrer de nouveau le processus de vaporisation.

Déverrouillez et enlevez le réservoir d’eau. Videz complètement le réservoir d’eau . Remettez le réservoir d’eau à sa place dans l’appareil. Attendez une heure pour votre appareil refroidisse avant de le ranger. Unlock and remove the water tank. Empty the water tank completely. Return the water tank to it’s place on the appliance. Make sure the water tank is fully set in place and locked. Wait for an hour for your appliance to cool before storing. EN22

ELICA TURBO 50% White Vinegar White Vinegar 50% Water Water Remplissez le réservoir d’eau avec 50 % d’eau et 50 % de vinaigre blanc. N’utilisez aucun autre produit de détartrage.

Retirez le bouchon du réservoir d’eau.

Déverrouillez et enlevez le réservoir d’eau.

Eectuez cette opération dans une pièce ventilée.

Remettez le réservoir d’eau à sa place en le verrouillant sur l’appareil. Veillez à ce que le réservoir d’eau soit bien mis en place et verrouillé.

Branchez le câble de l’appareil à une prise secteur

Mettez l’appareil en marche.

Attendez que le voyant cesse de clignoter (environ 40 secondes). Lorsque le voyant ne clignote plus, votre appareil est prêt à être utilisé.

DELICATE TURBO 3 sec. OFF DELICA TURBO Débranchez l’appareil et enlevez le réservoir hors de l’appareil.

Appuyez et maintenez sur le bouton marche/arrêt durant 3 seconde pour éteindre l’appareil.

Laissez l’appareil fonctionner jusqu’à ce que le réservoir d’eau se vide complètement.

Placez la gâchette à vapeur en position verrouillée avec le loquet Placez l’appareil sur une surface plate, stable et résistante à la chaleur.

Ouvrez le bouchon du réservoir d’eau et remplissez le réservoir avec de l’eau du robinet.

Remettez le réservoir d’eau à sa place dans l’appareil. Assurez-vous que le réservoir d’eau est bien remis en position et verrouillé.

Branchez le câble de l’appareil à une prise murale.

Mettez l’appareil en marche.

40s Laissez l’appareil fonctionner jusqu’à ce que le réservoir d’eau se vide complètement.

Placez la gâchette à vapeur en position verrouillée. Placez l’appareil sur une surface plate, stable et résistante à la chaleur.

Attendez que l’indicateur cesse de clignoter (environ 40 secondes). Lorsque l’indicateur ne clignote plus, votre appareil est prêt à être utilisé.

Attendez une heure an que l’appareil refroidisse complètement. Utilisez uniquement une éponge douce avec de l’eau pour nettoyer l’appareil. N’utilisez aucun produit détergent. Ne lavez ni ne rincez jamais l’appareil directement au-dessus d’un évier). Wait an hour for complete cool down. Only use a soft sponge with water to clean. Do not use any detergent product. Never wash or rinse appliance directly over a sink. EN28